Master_Bum · 14-Май-10 23:56(14 лет 6 месяцев назад, ред. 03-Май-11 17:07)
Торговцы / Вязальщицы / I magliari Год выпуска: 1959 Страна: Италия, Франция Жанр: Мелодрама Продолжительность: 01:51:31 Перевод: Любительский (одноголосый) Русские субтитры: есть Режиссер: Франческо Рози / Francesco Rosi Сценарий: Сузо Чекки д'Амико / Suso Cecchi d'Amico, Джузеппе Патрони Гриффи / Giuseppe Patroni Griffi, Франческо Рози / Francesco Rosi Музыка: Пьеро Пиччиони / Piero Piccioni Оператор: Джанни ди Венанцо / Gianni Di Venanzo В ролях: Альберто Сорди / Alberto Sordi, Белинда Ли / Belinda Lee, Ренато Сальватори / Renato Salvatori, Нино Вингелли / Nino Vingelli, Альдо Джуффре / Aldo Giuffrè, Альдо Буфи Ланди / Aldo Bufi Landi, Нино ди Наполи / Nino Di Napoli, Лино Вандаль / Linda Vandal и др. Описание: Потеряв работу Марио решает отправиться обратно в родную Италию, но случайное знакомство с торговцем тканями Тото - меняет его планы. Жизнь бывшего честного работяги руто меняется, но в лучшую ли сторону...? (Источник) Доп. информация: Перевод Lirik, русский текст читает Сергей Тэкс. DVD-семпл (32,3Мб)Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Аудио:
Russian (Dolby AC3, 2 ch) / Audio #1: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec
Italiano (Dolby AC3, 2 ch) / Audio #2: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec
DVDinfo
О диске
Видеоряд взят с итальянского ДВД от "MEDUSA Home Entertainment". Русская звуковая дорожка взята с этой раздачи, за что спасибо microtex. Русские субтитры взяты отсюда, за что спасибо госпоже Lirik.
На диске имеются оригинальные итальянские субтитры и английские (как принято здесь выражаться "custom"). Рискну предположить, что перевод сделан с английских субтитров.
Перевод меню сцен (27 глав) с итальянского языка осуществил Олег Дендеров, за что ему также спасибо.
Все претензии по диску ко мне.
При сборке диска использовались программы:
РPgcDemux (демукс видео, зв. дорожек, Celltimes.txt, subtitles)
AC3 Tools Pro (конвертация звука)
Adobe Audition (синхрон. зв. дорожек, подготовка звука в DVD меню)
Adobe Photoshop (подготовка DVD меню)
DVDLab pro (сборка DVD)
Muxman (сборка DVD)
VobBlanker (замена воб-файлов основного фильма)
Alec Storm
Тут много, ради кого стоит качать. Да и сам Дино Ризи, режиссер, по которому Тоннино Гуэрра предлагал изучать итальянскую исторю.
Понадобятся сиды - пишите нам.
Гениальный фильм. настоящая классика, большое спасибо всем, кто работал над фильмом. Потрясает фраза в финале: "Я рассказала бы тебе о голоде и холоде. Но нелегко заработать состояние, если ты хочешь сделать это честно". Это Италия и Франция, 1959 год, но насколько это актуально во все времена и в любом месте. Ничего не меняется.
44726018Alec Storm
Тут много, ради кого стоит качать. Да и сам Дино Ризи, режиссер, по которому Тоннино Гуэрра предлагал изучать итальянскую исторю.
?
Режиссер этого фильма - Франческо Рози.
Умер, кстати, недавно - 10 января этого года. Земля пухом!
И Гуэрра говорил именно о его фильмах в контексте изучения истории Италии.
Уважаемый Master_Bum и все любители кино. Мне было не совсем понятно, почему фильм "I magliari" Франческо Рози получил в нашем прокате такое двойное название "Торговцы / Вязальщицы". Может быть это кому-то известно, но я догадался только недавно. Термин "Magliaro" имеет 2 значения: первое - "Уличный торговец тканями малой ценности или сомнительного происхождения" и второе - "Лицо, которое для достижения цели без колебаний прибегает к разным уловкам или даже мошенничеству". "В свете вышеизложенного" мне кажется этот фильм в русском прокате должен называться "Торговцы-мошенники" или что-то в этом роде.