Master_Bum · 07-Янв-09 10:29(15 лет 10 месяцев назад, ред. 07-Сен-19 10:53)
Игра в четыре руки / Le Guignolo
(15.08.2010 в 14:56 (MSK) перезалил торрент-файл. Добавлены русские субтитры, дополнен бонус, изменено меню) Год выпуска: 1980 Страна: Франция, Италия Жанр: Комедия Продолжительность: 01:42:28 Перевод:
Профессиональный (полное дублирование) - СССР
Профессиональный (многоголосый закадровый) - НТВ+
Профессиональный (многоголосый закадровый)Русские субтитры: русские Режиссер: Жорж Лотнер / Georges Lautner Автор сценария: Жан Эрман / Jean Herman Диалоги: Мишель Одиар / Michel Audiard Музыка: Филипп Сард / Philippe Sarde Оператор: Анри Дека / Henri DecaeВ ролях: Жан-Поль Бельмондо / Jean-Paul Belmondo, Жорж Жере / Georges Géret, Карла Романелли / Carla Romanelli, Мишель Галабрю / Michel Galabru, Фон Гретчен Шепард / Von Gretchen Shepard, Мирелла Д'Анджело / Mirella D'Angelo, Пьер Вернье / Pierre Vernier, Паоло Боначелли / Paolo Bonacelli, Мишель Бон / Michel Beaune, Тони Кендалл / Tony Kendall, Морис Озель / Maurice Auzel, Анри Гибе / Henri Guybet, Лили Файоль / Lily Fayol, Филипп Кастелли / Philippe Castelli, Шарль Жерар / Charles Gérard и др. Описание: Александр Дюпре (Жан-Поль Бельмондо), угодивший в тюрьму за редкую преданность профессии проходимца, образцово изображает перед начальством паиньку, чем заслуживает досрочное освобождение. Пора наверстывать упущенное и, «с чистой совестью», обаятельный аферист, прикинувшись восточным принцем, в компании со сливками общества отправляется в круиз, где знакомится с красавицей - аристократкой. Впрочем, вскоре выясняется, что милая дамочка – коллега главного героя. Оба мошенника находят приятные основания для работы в паре - ночью партнеры делят постель, а днем Александр, с корыстными целями, изображает брата Памелы. Дальнейшие приключения приводят Дюпре в Венецию, Здесь Александр по недоразумению впутывается в сети промышленного шпионажа и попадает под прицел спецслужб Франции и некой арабской страны. Это не мешает неугомонному аферисту затеять очередное дельце с продажей художественной подделки. Одним словом – мастер на все руки. (За описание спасибо Granada.)Доп. информация:
Фильм дублирован на киностудии "Союзмультфильм" в 1980 году. Режиссер дубляжа Георгий Калитиевский. Звукооператор Борис Фильчиков. Русский текст Ирины Чувилевой.
Роли дублировали: Сергей Юрский, Роман Ткачук, Армен Джигарханян, Николай Граббе, Александра Назарова, Ольга Гаспарова. Текст за кадром читает Зиновий Гердт. Вторая звуковая дорожка: фильм озвучен телекомпанией НТВ+, по заказу НТВ. Режиссер Зиновий Ройзман. Звукорежиссер Александр Зубов. Перевод Татьяны Ильиной. Текст читали артисты: Марина Тарасова, Николай Караченцов, Дмитрий Полонский, Олег Форостенко. Третья звуковая дорожка: Чья озвучка не в курсе. Из трех голосов по фамилиям только Олега Форостенко знаю.
Бонусы
Интервью с Жоржем Лотнером, 2000г.
Интервью с Жоржем Лотнером о фильме, 2000г. (на Французском языке)
Трейлеры:
«Игра в четыре руки»
«Ас изасов»
«Веселая пасха»
«Уик-энд в Зюйдкооте»
«Кто есть кто?»
Слайдшоу
Меню: Русское / статичное / озвученное Сэмпл: http://rapidshare.com/files/413071037/video_ts_le_guignolo.zip (51.5 Мб) Предупреждение: В настоящий момент по сегодняшним законам данный фильм потенциально попадает в категорию "ЗП". Это означает, что в любой момент может появиться некий "правооблядатель", который, надо полагать, закроет раздачу.Качество: DVD9 (Custom) Формат: DVD-Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed Аудио:
Russian (Dolby AC3, 2 ch) / Audio #2: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec
Russian (Dolby AC3, 2 ch) / Audio #3: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec
Russian (Dolby AC3, 2 ch) / Audio #4: AC3, 2/0 ch, 192Kbps, Delay 0 mSec
Francais (Dolby AC3, 2 ch) / Audio #1: AC3, 2/0 ch, 448Kbps Delay 0 mSec
MediaInfo
Title: LE GUIGNOLO - DVD9 - UP
Size: 7.78 Gb ( 8 156 990 KBytes ) - DVD-9
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length: 01:42:28
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
Russian
Russian VTS_02 :
Play Length: 00:02:27+00:03:25+00:01:58+00:03:55+00:02:33
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch) VTS_03 :
Play Length: 00:12:01
Video: PAL 4:3 (720x576) VBR
Audio:
Russian (Dolby AC3, 1 ch) VTS_04 :
Play Length: 00:09:48
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Francais (Dolby AC3, 2 ch) VTS_05 :
Play Length: 00:00:52
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan, Auto Letterboxed
Audio:
Russian (Dolby AC3, 2 ch) Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Menu Audio:
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
О диске
Оригинальный французский диск (из коллекции Ж.П. Бельмондо №9 "Studio Canal") предоставил bm_s. За что ему огромное спасибо!
Звуковые дорожки:
1. Русская (Советский дубляж. Киностудия "Союзмультфильм". Жан-Поля Бельмондо дублирует Сергей Юрский). Дорожка добавлена с этойраздачи. За что благодарим Bob64. В этой дорожке присутствуют сцены, вырезанные при советской власти. В этих местах звучит многоголосый закадровый перевод (3-я дорожка).
2. Русская (профессиональный, закадровый перевод от НТВ+, Жан-Поля Бельмондо озвучивает Николай Караченцов). За эту звуковую дорожку благодарим oleg-k.
3. Русская (профессиональный, закадровый перевод). Дорожка добавлена с этойраздачи. За что благодарим lenchin.
4. Французская - с оригинального французского ДВД9.
В этот релиз добавил русские субтитры, сделанные мною по переводу ТК НТВ+. Те что лежат в интернете совсем запущены. Посему пришлось заново их переписать. Также сделал русские субтитры для слабослышащих людей. В бонус добавил "Интервью с Жоржем Лотнером", 2000г на русском языке, которое взял с этой раздачи, за что спасибо lenchin.
Кроме того добавил слайдшоу. Те фото, что были на оригинальной девятке качеством меня не впечатлили, поэтому добавил от себя фото.
В меню DVD использовал OST к фильму. В меню сцен добавил русское описание эпизодов.
При сборке диска использовались программы:
РPgcDemux (демукс видео, зв. дорожек, Celltimes.txt)
Adobe Audition (синхрон. зв. дорожек, подготовка звука в DVD меню)
Adobe Photoshop (подготовка DVD меню)
Aegisub (работа с субтитрами)
MaestroSBT (подготовка субтитров)
DVDLab pro (сборка DVD)
Muxman (сборка DVD без меню)
VobBlanker (замена воб-файлов основного фильма)
ImgBurn (тестовая проверка записи на DVD9)
Все претензии по диску ко мне.
Вот и этот появился в анаморфе. Master_Bum
Большое спасибо! Еще бы "Веселая пасха", "Чудовище" и "Ас из асов" в таком качестве. Но это уже мечты, мечты...:)
Не переключается звуковая дорожка на DVD-плеере на странице "Выбор языка", только после нажатия "play", можна переключить с помощью кнопки "audio"... Никто не втсречался с подобной проблемой? А то жаль - фильм в таком качестве!
Если так у многих, значит накосячил... Прошу прощения...
В общем можно и переделать, сейчас бы по-другому сделал. Если руссо субтитры у кого есть, то могу их вклеить, заодно и диск переделать....
Субтитры есть тут: http://subtitry.ru/subtitles/3614804/
С этим фильмом лежит 5(!) DVD, и у каждого есть свои "за" и "против".
Если у Вас получится рабочий диск с такой картинкой, всеми дорожками, субтитрами и интервью, это будет идеальный вариант!
(ну, не считая тех, конечно, кому жалко денег на DVD9-болванку)))
Субтитры есть тут: http://subtitry.ru/subtitles/3614804/
С этим фильмом лежит 5(!) DVD, и у каждого есть свои "за" и "против".
Если у Вас получится рабочий диск с такой картинкой, всеми дорожками, субтитрами и интервью, это будет идеальный вариант!
(ну, не считая тех, конечно, кому жалко денег на DVD9-болванку)))
Только из пяти фильмов 4(!) форматом 4:3. Спасибо за русские сабы.
Интервью на франсе языке... Дорожки 3+1 ... или может еще у кого какая есть дорожка?
Если так у многих, значит накосячил... Прошу прощения...
В общем можно и переделать, сейчас бы по-другому сделал. Если руссо субтитры у кого есть, то могу их вклеить, заодно и диск переделать....
УЖО можна качать ? или нет времени ? СПАСИБИЩЕ за раздачу !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Master_Bum а тем кто скачал ранее(эту раздачу год назад) - как перезалить файлы ??? = ставлю на перехеширование - пишет проверено 100% и затем начинает закачку с НУЛЯ (в эту же папку и в эти же файлы) = и в СКАЧАННОЕ идет зачетом - минус 7.7 га
gerakl16, ранее другой вариант был, сейчас добавлены субтитры, посему придется всё по новой качать.
Так что с "пятым" переводом? Так никто и не записал?
Здравствуйте, уважаемый Master_Bum! Прежде всего, благодарю за французскую тему, я много скачал у вас франко-итальянских фильмов (погружение в юность). Однако с этим фильмом вышла незадача: картинка замечательная, а звуковая дорожка перепрыгивает с советского дубляжа (и другого русского перевода) на французский язык. Это происходит при окончании просмотра одного файла VOB на следующий. Увы... Включал на всех проигрывателях – KMP, Splach PRO, MPC-HC, один и тот же сбой.
56109852...Однако с этим фильмом вышла незадача: картинка замечательная, а звуковая дорожка перепрыгивает с советского дубляжа (и другого русского перевода) на французский язык. Это происходит при окончании просмотра одного файла VOB на следующий. Увы... Включал на всех проигрывателях – KMP, Splach PRO, MPC-HC, один и тот же сбой.
Не знаю, не знаю. Еще раз скачал, еще раз от корки до корки всё пересмотрел (в дубляже). Никаких перепрыгиваний на французский язык не обнаружил. Единственное - присутствуют вставки многоголоски (там где в прокатном варианте были вырезки) - но это и понятно, и ничуть не напрягает.
Уважаемый Master_Bum, еще и еще раз благодарю Вас за прекрасные релизы!
Спасибо, скачал, но вот беда: по прошествии времени фильм потерял прежний блеск, смотрится скорее с сочувствием (не сказать - с состраданием) к талантливым актерам и режиссеру, но = классика, так что если раньше не видели - стоит посмотреть.
Спасибо за релиз!