liosaa · 20-Июл-25 21:28(10 месяцев назад, ред. 18-Апр-26 13:36)
Литан / Город призрачной мглы / Litan / La cité des spectres verts Страна: Франция Жанр: притча, фарс, ужасы, сюрреализм Год выпуска: 1982 Продолжительность: 01:27:38 Перевод: Одноголосый закадровый liosaa Субтитры: русские liosaa*2022, английские (фильм+комментарии) Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Жан-Пьер Моки / Jean-Pierre Mocky В ролях: Мари-Жозе Нат, Жан-Пьер Моки, Нино Феррер, Мариза Моки, Билл Данн, Жорж Од, Доминик Зарди, Софи Эдельман, Теренс Монтань, Роже Люмон Описание: Городок Литан отмечает День Мёртвых, как вдруг в результате взрывных геологических работ случается непредвиденная катастрофа, и вся окрестная вода оказывается заражённой странными светящимися сущностями... С первых секунд фильма зритель попадает в призрачный, сюрреальный, выморочный город, который празднует некое извращённое подобие венецианского карнавала. Жители носят резиновые личины чудовищ, их развлекает похоронный оркестр в серебристых масках, вместо гондол по местным каналам плывут раскрытые гробы, а по булыжным мостовым бродят ходячие трупы. Героиня фильма, Нора, внезапно просыпается от привидевшегося ей во сне кошмара, но он будто бы длится и длится в бредовой макабрической реальности. Единственный друг и возлюбленный по имени Джок (в исполнении самого Жан-Пьера Моки) выглядит тем человеком, что сможет помочь ей выбраться из ожившей галлюцинации в настоящий мир, если такое вообще возможно. Но на пути встают то обезумевший комиссар полиции, винящий Нору и Джока во всех грехах, то зловещий доктор из местного госпиталя-кунсткамеры, то радостно умирающие и воскресающие бойскауты, то похожие на маньяков геологи, то похожие на геологов маньяки… Чернейший французский гиньоль с его абсурдным юмором, фарсовыми сценами и гиперболизированной театральностью. Специальный приз Критики на фестивале фантастических фильмов в Аворья, 1982. (oldys, КП) Доп. информация: Файлы, снятые с американского диска блю-рей из бокс-сета фолк-хорроров ALL THE HAUNTS BE OURS: VOL.2 (Severin Films, 2024) помог раздобыть rohh - огромное ему за это спасибо !! РУССКИЙ ЗВУК СОБРАН ЗАНОВО !! (liosaa*2025) сэмпл BDRip 1080pFRA Transfer 2022 BDRip-AVCFRA Transfer 2022 BDRip US Transfer 2024 Качество видео: BDRemux 1080p Формат видео: MKV Видео: AVC, 1920x1080 (16:9), 23,976 fps, ~37.0 Mbps Аудио 1: 48 kHz, DTS-HD MA, 2/0 ch, 24 bit (core: DTS, 2.0 channels, 1509kbps, 48kHz) (рус) Аудио 2: 48 kHz, DTS-HD MA, 2/0 ch, 24 bit (core: DTS, 2.0 channels, 1509kbps, 48kHz) (fra) Аудио 3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 ch, ~256.00 kbps (eng) Commentary with film historian Frank Lafond Формат субтитров: softsub (SRT, PGS)
MediaInfo
Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 20,8 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 27 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 33,9 Мбит/сек Дата кодирования : UTC 2025-07-19 14:36:11 Программа кодирования : mkvmerge v22.0.0 ('At The End Of The World') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.3.5 + libmatroska v1.4.8 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 4 кадра Параметр GOP формата : M=3, N=12 Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 27 м. Вид битрейта : Переменный Максимальный битрейт : 37,0 Мбит/сек Ширина : 1920 пикселей Высота : 1080 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Default : Да Forced : Нет Цветовой диапазон : Limited Основные цвета : BT.709 Характеристики трансфера : BT.709 Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : DTS XLL Формат/Информация : Digital Theater Systems Коммерческое название : DTS-HD Master Audio Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 1 ч. 27 м. Вид битрейта : Переменный Каналы : 2 канала ChannelLayout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF) Битовая глубина : 24 бит Метод сжатия : Без потерь Заголовок : VO *liosaa* DTS-HD 2.0 Язык : Russian Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : DTS XLL Формат/Информация : Digital Theater Systems Коммерческое название : DTS-HD Master Audio Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 1 ч. 27 м. Вид битрейта : Переменный Каналы : 2 канала ChannelLayout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF) Битовая глубина : 24 бит Метод сжатия : Без потерь Заголовок : Original DTS-HD 2.0 mono Язык : French Default : Нет Forced : Нет Аудио #3 Идентификатор : 4 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 27 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 256 Кбит/сек Каналы : 2 канала ChannelLayout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 160 Мбайт (1%) Заголовок : Commentary with film historian Frank Lafond Язык : English ServiceKind/String : Complete Main Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 5 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : *liosaa* 2022 Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 6 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : Movie Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #3 Идентификатор : 7 Формат : PGS Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Заголовок : Movie Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #4 Идентификатор : 8 Формат : PGS Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Заголовок : Commentary Язык : English Default : Нет Forced : Нет Меню 00:00:00.000 : :Chapter 1 00:08:01.064 : :Chapter 2 00:19:27.666 : :Chapter 3 00:34:30.568 : :Chapter 4 00:45:29.769 : :Chapter 5 00:59:51.296 : :Chapter 6 01:10:30.935 : :Chapter 7 01:20:03.298 : :Chapter 8
..призрачный город в максимальном качестве!.. по сравнению с французским изданием, здесь картинка выглядит более естественной, без зеленоватой дымки - вот пара примеров (FRA vs. US): ********************************************************************
А хорошо, что существуют такие клоаки! Я седня столько французского ордюра нашел -- никогда о нем даже не подозревал.
Но вот кукольный сверхреализм [из описалки] -- это уже слишком.
Назвать это мусором фр. кино, допустимо. Но например женщина продающая рыбу. Или непраздный вопрос: каково это быть мёртвым. Музыканты в масках. Убийцы с ножами. Кровавые простыни в больнице (Silent Hill). И мн. мн. другое, не позволяют быть слишком категоричным. Я бы охарактеризовал больше как "погружение в безумие", или странствие в пограничные земли за которыми если идти дальше расположены чертоги мёртвых. Однако это ещё самое начало спуска, как бы преддверие, уйдя за которое можно уже не вернуться назад, поэтому авторы словно ужаснувшись распахнувшейся тьме обращаются в бегство, прочь к спасительному выходу. Но даже если лёгкий ветерок или его отголоски долетающие до зрителя из глубин тёмной бездны, по масштам сравнимой со сверхмассивными чёрными дырам вмещающих миллиарды солнц, откуда-то из-за пределов человеческой интуиции, из той области где понятия близко или далеко больше не применимы, уже пробуждает ужас, то что же откроется более смелым странникам оставлено на откуп зрительской фантазии. Для тех кто отважится посмотреть, имейте в виду, на IMDB число посмотревших всего несколько сотен, для сравнения "Transformers " 2007 - могут похвастаться 720 тысячами. Т.е. вы находитесь на территории авангарда, абсолютно немейнстримного кинематографа. Само происходящее на экране больше напоминает карнавал, смешение красок, Кафку или даже потерю рассудка. Когда мир сошел с ума настолько что бесполезно звать на помощь полицию или скорую помощь, а остаётся только бежать сломя голову как и герою другой картины "Calvaire" 2004. p.s. что касается перевода, то он звучит загадочней оригинала. Ключевая сцена для сравнения - разговор доктора с мальчиком.
89255974p.s. что касается перевода, то он звучит загадочней оригинала. Ключевая сцена для сравнения - разговор доктора с мальчиком.
..да, вы правы - в этой сцене герои пытаются разобраться в устройстве "запределья", потустороннего мира, нащупать законы посмертного существования души - и мне, как переводчику, было важно усилить ощущение того, что ТАМ всё ещё более зыбко и "не так однозначно", как здесь и сейчас (или, пользуясь формулой бг, я хотел сказать "о том же самом в несколько более сложных словах").......... ну и спасибо за ваши тонкие суждения касательно увиденного, приятно поразмышлять вместе с вами