liosaa · 10-Июн-19 14:52(5 лет 5 месяцев назад, ред. 15-Июн-22 15:52)
Миф о Прощальной ночёвке лета / The Myth of the American Sleepover Страна: США Жанр: магический реализм, комедия, драма Год выпуска: 2010 Продолжительность: 01:36:28 Перевод: Одноголосый закадровый liosaa Субтитры: русские liosaa, английские Оригинальная аудиодорожка: английский Режиссер: Дэвид Роберт Митчелл / David Robert Mitchell В ролях: Клер Слома, Марлон Мортон, Аманда Бауэр, Бретт Якобсен, Никита и Джейд Рэмси, Аннетт ДеНойер, Уайатт МакКаллум, Мэри Уорделл, Дуглас Дидрих Описание: Помните времена, когда школьные друзья приходили к вам потусить и оставались до утра с ночёвкой? У нас, правда, квартирки маленькие, много народа не впихнёшь - а в Америке у большинства есть свой домик, где можно неплохо разместиться всей компанией, поэтому там такие тусы с ночёвкой (sleepover) обычное дело. А в конце лета перед самым началом учёбы, при переходе в старшую школу (это 9-12 классы) в Америке стало традицией устраивать глобальную «ночь ночёвок» для школьников, когда взрослые на время отдаляются и дают подросткам возможность «погудеть» до утра и как бы настроиться на новую жизнь в коллективе. Для этого им предоставляют различные локации, будь то дома, школы или спортзалы (мальчики и девочки часто группируются раздельно)... То есть ситуация прямо противоположная нашей ночи после выпускного, где совсем уже здоровенные лбы расслабляются и уходят в астрал, чтобы потом разбежаться навеки - однако с похожим ощущением вступления в зыбкую реальность, утратой наивных иллюзий и неумолимо надвигающейся состыковкой с миром взрослых. Эту предгрозовую атмосферу купания в прощальных лучиках детства невероятным образом воссоздаёт и кристаллизует в своём первом фильме наш выдающийся современник Дэвид Роберт Митчелл, автор культовых IT FOLLOWS (снятого в тех же локациях, родных для автора пригородах Детройта) и UNDER THE SILVER LAKE. Митчелл маг от природы и наполняет свои кино-миры сюрреальными совпадениями, ощущением во всём мистической предопределённости, отзеркалеванием сюжетных линий и некоторых персонажей (что-то подобное делает Линч, но в отличие от него здесь присутствует какая-то удивительная человеческая интонация, особая теплота и вменяемость отношений). Сюжет одновременно и сложен и прост - кажется, мы видим пустое блуждание подростков в тщетных поисках искренних чувств, но на деле всё перерождается в загадочную Сказку Сказок, запутанную ночную сагу с неочевидной развязкой на фоне неизбежного рассвета. (synopsis*liosaa) Доп. информация: фильм-участник программы «Неделя критики» 63-го Каннского кинофестиваля (номинация «Независимый дух» - лучший продюсер) HDRip 700 HDRip 1.45 HDRip 2.05 BDRip 720p BDRemux 1080p Тип релиза: HDRip-AVC Контейнер: MKV Видео: h264, 1056x448 (2,35:1), 23.976 fps, 2222 Kbps Аудио 1: AC3 5.1 ch, 448 kbps, 48.0 KHz (рус) Аудио 2: AC3 5.1 ch, 448 kbps, 48.0 KHz (eng) Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 2,10 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 36 м. Общий поток : 3117 Кбит/сек Дата кодирования : UTC 2019-06-10 09:02:22 Программа кодирования : mkvmerge v9.4.2 ('So High') 64bit Библиотека кодирования : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5 Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 Настройки формата : CABAC / 16 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 16 кадров Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 36 м. Битрейт : 2222 Кбит/сек Ширина : 1056 пикселей Высота : 448 пикселей Соотношение сторон : 2,35:1 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.196 Размер потока : 1,45 Гбайт (69%) Библиотека кодирования : x264 core 157 r2935 545de2f Настройки программы : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=3 / lookahead_threads=1 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=2222 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=62500 / vbv_bufsize=78125 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 Язык : English Default : Да Forced : Нет Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 36 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 Кбит/сек Каналы : 6 каналов ChannelLayout : L R C LFE Ls Rs Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 309 Мбайт (14%) Заголовок : VO*liosaa DD5.1 Язык : Russian ServiceKind/String : Complete Main Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 36 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 Кбит/сек Каналы : 6 каналов ChannelLayout : L R C LFE Ls Rs Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : С потерями Размер потока : 309 Мбайт (14%) Заголовок : Original DD5.1 Язык : English ServiceKind/String : Complete Main Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 4 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Заголовок : *liosaa* Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 5 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Язык : English Default : Нет Forced : Нет Меню 00:00:00.000 : en:00:00:00.000 00:07:01.713 : en:00:07:01.713 00:12:11.564 : en:00:12:11.564 00:19:33.422 : en:00:19:33.422 00:24:22.002 : en:00:24:22.002 00:32:04.756 : en:00:32:04.756 00:38:15.752 : en:00:38:15.752 00:43:52.296 : en:00:43:52.296 00:49:08.195 : en:00:49:08.195 00:55:09.765 : en:00:55:09.765 01:01:39.070 : en:01:01:39.070 01:09:32.835 : en:01:09:32.835 01:17:17.550 : en:01:17:17.550 01:22:42.416 : en:01:22:42.416 01:29:25.652 : en:01:29:25.652 01:33:12.545 : en:01:33:12.545
liosaa, вот букв. сегодня пересаматривал И-зу-ми-тельный (!) Сюжет "с близняшками". Вопрос: Вы переводили речь из телевизора (японский сюжет; в раздаче с сабами он таки снабжен аглицкими титрами)?..
скрытый текст
понимаю, по-хорошему нужно не спрашивать, а скачать и самому узнать, но м.б. кто наткнется на пост и захочет приобщиться к...