MediaInfo
Общее
Полное имя : G:\РАЗДАЧИ\The Hardys Ride High 1939\The Hardys Ride High.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,37 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Общий поток : 2 418 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Настройки формата : BVOP2
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Битрейт : 2 217 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.301
Размер потока : 1,25 Гбайт (92%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Коммерческое название : Dolby Digital
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 20 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 111 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
Service kind : Complete Main
Фрагмент русских субтитров
248
00:18:15,154 --> 00:18:18,159
Всегда хотела посмотреть,
как живут миллионеры.
249
00:18:18,306 --> 00:18:21,480
- Пожалуй мы останемся.
- Позвоните тогда в офис, как устроитесь.
250
00:18:21,535 --> 00:18:23,574
Я сейчас же займусь вашими бумагами.
251
00:18:23,693 --> 00:18:25,843
И если всё так, как вы
говорите, в чём лично я...
252
00:18:25,867 --> 00:18:28,467
не сомневаюсь, то вы сможете
заявить претензию на поместье.
253
00:18:28,557 --> 00:18:31,348
Приятного всем дня.
254
00:18:33,941 --> 00:18:37,084
Ну и ну, когда же мы
получим два миллиона баксов.
255
00:18:37,170 --> 00:18:39,485
Энди, я уже тебе всё объяснял.
256
00:18:39,510 --> 00:18:43,932
Необходимо проследить нашу родословную
от полковника Джеймса Стендиша Лидса.
257
00:18:43,957 --> 00:18:47,133
Папа, ты думаешь, что мистер Бронелл
попытается обмануть нас с нашими деньгами?
258
00:18:47,158 --> 00:18:50,557
Марион!
Послушайте сейчас же меня, дети.
259
00:18:50,642 --> 00:18:53,224
Мы кажется договорились считать
происходящее не более чем сном,
260
00:18:53,248 --> 00:18:56,108
пока всё не разрешится,
или это слишком для вас сложно?
261
00:18:56,280 --> 00:18:59,934
Или тогда поедете обратно в Карвел.
Понятно?
262
00:18:59,973 --> 00:19:01,136
Хорошо.
263
00:19:01,160 --> 00:19:04,672
Только особо церемониться с двумя
миллионами баксов всё же не стоит.
264
00:19:04,758 --> 00:19:07,623
Я хочу кушать, где дворецкий?
265
00:19:07,761 --> 00:19:10,821
Мама, где бы мы ни
оказались, ты везде как дома.
266
00:19:10,997 --> 00:19:15,260
- Эндрю, позови дворецкого.
- Позови дворецкого!
267
00:19:20,247 --> 00:19:23,031
Вы меня ищете, сэр?
268
00:19:23,117 --> 00:19:26,979
Моя ма, она, в смысле,
миссис Харди, она ищет вас.