MediaInfo
Общее
Полное имя : Z:\РАЗДАЧИ\A Family Affair 1937\A Family Affair.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,09 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Общий поток : 2279 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2550/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 2
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Default (H.263)
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Битрейт : 2077 Кбит/сек
Ширина : 640 пикселей
Высота : 480 пикселей
Соотношение сторон : 4:3
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.282
Размер потока : 1022 Мбайт (91%)
Библиотека кодирования : XviD 73
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : 2000
Продолжительность : 1 ч. 8 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 spf)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 94,4 Мбайт (8%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 500 мс.
ServiceKind/String : Complete Main
Фрагмент русских субтитров
6
00:01:26,016 --> 00:01:28,016
Надо действовать немедленно.
7
00:01:28,041 --> 00:01:32,277
В такой ситуации в городе
могут и беспорядки начаться.
8
00:01:38,010 --> 00:01:42,015
- Я всего лишь прошу его выслушать.
- Мы и выслушаем.
9
00:01:42,090 --> 00:01:46,228
Второй этаж, первая
дверь направо.
10
00:01:58,465 --> 00:02:01,527
Заседание закрыто.
11
00:02:08,920 --> 00:02:10,920
Оскар, Фрэнк!
12
00:02:10,945 --> 00:02:13,612
- Здравствуйте, судья.
- Здравствуйте, мистер Уэллс.
13
00:02:13,637 --> 00:02:17,959
Судья Харди, что за безумные слухи ходят по городу насчёт
вашего ограничительного ордера против водопровода?
14
00:02:18,054 --> 00:02:20,054
А что тут безумного?
15
00:02:20,107 --> 00:02:23,528
- Так это правда? Но судья...
- Одну минутку.
16
00:02:23,553 --> 00:02:30,202
Налогоплательщики выдвинули иск против проведения
работ, и суд принял его к рассмотрению.
17
00:02:30,318 --> 00:02:36,632
По закону мне ничего не остаётся, как выдать временный ордер
на приостановку работ до выяснения обстоятельств дела.
18
00:02:36,657 --> 00:02:39,117
Даже если это означает большие
потери для моей компании?
19
00:02:39,142 --> 00:02:41,142
Я сожалею, мистер Уэллс.
20
00:02:41,222 --> 00:02:46,008
Это означает не только большие потери для мистера
Уэллса как подрядчика, но это останавливает всё.
21
00:02:46,033 --> 00:02:50,933
Зачем тогда мы тогда за месяц потратили 24
страницы в Стар и 36 в пятничных выпусках?
22
00:02:50,958 --> 00:02:54,682
- Людям это не понравится, судья.
- Я и об этом сожалею.
23
00:02:54,707 --> 00:02:59,379
Обратимся к фактам, судья, есть проект,
который обсуждался несколько лет.
24
00:02:59,404 --> 00:03:04,027
Это означает забрать воду у людей здесь, где она не нужна,
и направить в миллионный город, где она очень нужна.
25
00:03:04,052 --> 00:03:07,232
Работы должны начаться,
деньги начинают поступать.
26
00:03:07,257 --> 00:03:10,572
И внезапно как гром среди ясного
неба вы всё приостанавливаете.