Глазами памяти / Aux yeux du souvenir Страна: Франция Жанр: драма Год выпуска: 1948 Продолжительность: 01:40:31 Перевод: Одноголосый закадровый Линда Перевод 2: Субтитры Субтитры: русские Оригинальная аудиодорожка: французский Режиссер: Жан Деланнуа / Jean Delannoy В ролях: Мишель Морган, Жан Марэ, Жан Шеврье, Робер Мюрзо, Рене Саймон, Жак Лувиньи, Джим Жеральд, Жанетта Батти, Колетт Марс, Даниэль Ивернель, Ивет Лукас Описание: В поисках приключений молодой пилот Жак Форестье подписывает контракт на работу в Африке, не посчитав нужным даже предупредить об этом свою последнюю подружку – студентку театральной школы Клер. Для влюбленной Клер внезапный отъезд Жака становится трагедией, едва не закончившейся самоубийством: роль ангела-хранителя выпадет на долю старшей стюардессы Мариньи, которая берет юную девушку под свою опеку. Спустя три года «блудный сын» решает вернуться во Францию, а восстановить его летную квалификацию и прежнее место в компании Air France Форестье помогает его давний друг Пьер Обри. Стюардессой в экипаже Обри теперь летает Клер, и Жак постепенно начинает понимать, какое место в его жизни занимает эта девушка. Доп. информация:
Перевод выполнен по расшифровке звуковой дорожки. Благодарю Aleks Punk и Urasiko за предоставленный рип, Kolobroad – за помощь в озвучивании фильма, а punk and destroy – за работу по синхронизации русской озвучки. Поскольку перевод фильма требовал знаний авиационной терминологии и практики, которыми я не обладаю, я обратилась к своему однокласснику Аркадию – авиационному инженеру, и он подсказал мне много важных и неизвестных доселе нюансов. За что ему огромное спасибо!
Тем не менее, допускаю, что какие-то моменты в фильме были расслышаны и поняты неправильно, поэтому если среди зрителей найдутся специалисты, готовые помочь с уточнением перевода, то я буду благодарна им за консультации. В принципе, перевод может быть переделан, озвучка – переозвучена, а торрент – перезалит. Сэмпл: http://multi-up.com/1089971 Качество видео: VHSRip Формат видео: AVI Видео: XVID, 528x400, 4:3, 25.000 fps, 1 557 Kbps Аудио: AC-3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channels, русский Аудио 2: MP3, 48 KHz, 192 Kbps, 2 channels, французский Формат субтитров: softsub (SRT)
Субтитры
1
00:00:16,645 --> 00:00:22,326
ГЛАЗАМИ ПАМЯТИ 2
00:01:31,028 --> 00:01:33,877
Этот фильм посвящён
экипажам гражданской авиации. 3
00:01:33,877 --> 00:01:37,452
Его персонажи вымышлены. 4
00:01:37,452 --> 00:01:41,214
Тем не менее, подвиг,
совершённый 17 февраля 1947 года... 5
00:01:41,214 --> 00:01:43,822
над Атлантикой одним
из экипажей компании Air France, 6
00:01:43,822 --> 00:01:47,428
навеял заключительный
эпизод картины. 7
00:02:21,950 --> 00:02:24,026
Вызываю Дакар-Контроль! 8
00:02:24,256 --> 00:02:26,845
Говорит борт "Морской
спасатель", ответьте! 9
00:02:27,532 --> 00:02:29,150
Вызываю Дакар-Контроль! 10
00:02:29,150 --> 00:02:34,419
Борт "Морской спасатель",
повторяю: F-BARJ. 11
00:02:34,645 --> 00:02:38,234
Находится в 15 км к югу
от мыса Сиснерос. 12
00:02:38,529 --> 00:02:40,662
Похоже, самолёт
потерпел аварию. 13
00:02:40,978 --> 00:02:44,061
Поблизости неподвижно
лежат два человека. 14
00:02:44,297 --> 00:02:46,587
Срочно отправьте помощь!
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.37 GiB
Duration : 1h 40mn
Overall bit rate : 1 955 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.1 Рус от Stvens Inc.™ www.stvens.amillo.net (build 2439/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2439/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 40mn
Bit rate : 1 557 Kbps
Width : 528 pixels
Height : 400 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.295
Stream size : 1.09 GiB (80%)
Writing library : XviD 64 Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 138 MiB (10%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Mode extension : MS Stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 40mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 138 MiB (10%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Да, Магда, именно так я и сама отношусь к этому фильму - сокровище, которое очень долго было недоступно, но наконец-то показалось на свет! И теперь мы можем им любоваться и наслаждаться... Потому что фильм действительно очень сильный - и по режиссуре, и по актерским работам, и по технической оснащенности. Насчет недоступности хочу поделиться кое-какой поясняющей информацией, которую удалось найти на зарубежных сайтах. Оказывается, что съемки фильма (полностью или частично, не поняла) финансировала компания Air France - в рамках, как бы теперь сказали, кампании по профориентации молодежи. И в связи с этим о своих правах на фильм заявляла не только киностудия, но и авиакомпания - поэтому-то его годами не могли снять "с полки" и пустить в оборот! Договориться не могли... А вот японцы, к нашему счастью, не стали заморачиваться подобными разборками и выпустили свой ДВД на основе оцифрованной кино- (или видео- ?) пленки. Думаю, что все рипы, которые сейчас циркулируют по сети, имеют исходником именно этот ДВД. Так что порадуемся, что один из них дошел и до нас!
70075479Спасибо еще за один редкий фильм с Мишель Морган!
Мишель Морган и Жан Марэ - безусловно, солисты этого ансамбля, но, между прочим, где-то там, "седьмым лебедем у воды", в кадре промелькнул и Робер Оссейн.
Сыграл, в сущности, самого себя - слушателя театральных курсов:
Не переживайте, eddiedez, я прекрасно понимаю, что это всего лишь недоразумение, не более того, и нисколько не обижаюсь. Тем более, что стараниями Магды, насколько мне известно, на трекере тоже появилось немало прекрасных фильмов - немудрено и перепутать.
Да на здоровье, голубчик!
Вот, хочу еще поделиться любопытной, с моей точки зрения, фотографией:
Жан Марэ осваивается в кабине самолета под руководством пилота компании Air France -
70114123не было у него опыта общения с противоположным полом, хотя и был женат
Это было бы слишком просто ))))))))))))
Скорее всего, ошибка в амплуа, культивированная работами с Жаном Кокто
Как показала жизнь, его настоящее амплуа не романтический герой-любовник , а героический благородный боец
70115946А вообще-то Марэ писал, прмнится, что из всех женщин его могла бы привязать к себе только Морган
В воспоминаниях Жана Марэ "Жизнь актера" фильм "Глазами памяти" и Мишель Морган связаны воедино: Жан Деланнуа хочет снять еще один фильм с Жаном Кокто и со мной. Каждый день он приходит на улицу Монпансье и просит Жана написать сюжет для нас с Мишель Морган. Жан не хотел заниматься фильмом. Он увлеченно работал над большой фантастической поэмой «Распятие», и любая другая работа отвлекала бы его.
Не зная, что ответить Деланнуа, Жан смотрит прямо перед собой. На красном бархате, которым обиты стены его спальни, прикреплены все гравюры, сделанные Делакруа для «Фауста». Жан рассказывает Деланнуа сюжет «Фауста». Он меняет только одно:
— Когда доктор Фауст, став молодым, просит Маргариту выйти за него замуж, она отвечает: «Я не свободна, я люблю доктора Фауста». Попросите Жоржа Неве написать сценарий, — добавил он, — я не имею такой возможности.
Деланнуа обратился к Неве, тот написал сценарий на другой, собственный сюжет под названием «Глаза памяти». В этом фильме я и снялся вместе с Мишель Морган — единственной женщиной, которую я смог бы по-настоящему полюбить. Но мне не повезло. Она только что познакомилась с Анри Видалем, которого сразу страстно полюбила и который впоследствии стал ее мужем. На этом снимке, датированном 3 июля 1948 года, творческая группа в лице Жана Марэ, сценариста Генри Джонсона, Мишель Морган, актера Робера Мюрзо и режиссера Жана Деланнуа, скорее всего, отмечает какое-то событие, связанное со съемками картины:
Linda-Линда
Ma chere Linda, je vous remercie encore une fois et de tout mon coeur pour le film et surtout pour la traduction. Excellente. Et pourrais je vous prier, ou peut etre supplier, de nous livrer encore quelque chose? De livrer ici le film en langue francaise. Je vous supplie, je vous en supplie. A l´heure actuelle je fais mes études de la langue francaise et j´ai un grand désir: écouter mon Jeannot (et la jolie Michele Morgan) en langue francaise. Et approuver ainsi mes connaisances de la langue francaise. Je vous prie, je vous supplie. Comme cadeau, ou plutot en revanche, je suis prete de vous livrer le DOWNLOAD-LINK pour "CARMEN" (J.Marais et Vivienne Romance) le film en italienne acheté chez Amazon. Ou peut etre la piece "Du vent dans les branches de Sassafras", cette piece est en francais. Ou vous voulez une autre rareté - "Le guérisseur"? Merci d´avance pour votre réponse. Dagmara, République tcheque.
70136912Linda-Линда
Ma chere Linda, je vous remercie encore une fois et de tout mon coeur pour le film et surtout pour la traduction. Excellente. Et pourrais je vous prier, ou peut etre supplier, de nous livrer encore quelque chose? De livrer ici le film en langue francaise. Je vous supplie, je vous en supplie. A l´heure actuelle je fais mes études de la langue francaise et j´ai un grand désir: écouter mon Jeannot (et la jolie Michele Morgan) en langue francaise. Et approuver ainsi mes connaisances de la langue francaise. Je vous prie, je vous supplie. Comme cadeau, ou plutot en revanche, je suis prete de vous livrer le DOWNLOAD-LINK pour "CARMEN" (J.Marais et Vivienne Romance) le film en italienne acheté chez Amazon. Ou peut etre la piece "Du vent dans les branches de Sassafras", cette piece est en francais. Ou vous voulez une autre rareté - "Le guérisseur"? Merci d´avance pour votre réponse. Dagmara, République tcheque.
Mon cher Dagmara!
Je vous remercie pour vos commentaires et des mots aimables sur mon travail.
Malheureusement, je ne peux pas dire que je connais bien la langue française, mais j'essayer que je peux, traduire les films qui me plaisent.
Merci pour votre suggestion à propos des films, mais j'ai une très grande liste des films que j'ai prévu de traduire, donc je n'ai aucune possibilité de son complément. Cependant, le film "Le guérisseur" est sur la liste, même si elle est assez loin depuis le début.
Maintenant, je traduis un autre film avec Jean Marais et espère que ce travail pourra aussi vous intéresser.
Bien cordialement, Linda
70115767Как показала жизнь, его настоящее амплуа не романтический герой-любовник , а героический благородный боец
К счастью, Жан Марэ пробовал себя и в других амплуа, хоть и нечасто.
Знакомьтесь: в фильме Картошка / Patate - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5187796 - его персонаж и не влюбленный, и не отважный, да и вообще далеко не рыцарь!
Линда часто радует нас прекрасными фильмами (не только с участием Р. Оссейна, что важно!). За Жана Марэ особая благодарность. Фильм действительно редкий.
70245270Линда часто радует нас прекрасными фильмами (не только с участием Р. Оссейна, что важно!). За Жана Марэ особая благодарность. Фильм действительно редкий.
К сожалению, фильмы с Оссейном, на данный момент, у меня практически кончились...
Зато с Жаном Марэ кое-какой запасец имеется! И я постараюсь постепенно доводить его до русского зрителя.
Вспоминается советский фильм "Экипаж" - только здесь режиссер "сэкономил" на персонажах - Жан Маре сыграл одновременно двоих (и роль Филатова и роль Жженова) )), а также обошлись без землетрясения и наводнения. ))
Фильм неплохой, но я лично искал французских изысков (как например в "Разбитые мечты" или "Жюльетта"), а здесь, к сожалению, больше походит на американский экшн тех времен.
С точки зрения знакомства с черно-белым творчеством Жана Маре время даром не потратил, но ожидал большего.
Тем не менее Линде, за труды, разумеется, спасибо. Если не обращать внимания на его цветные "костюмные плащи и шпаги", то лучшими бы выделил:
АРТХАУЗНЫЕ:
- Орфей / Orphee (1950) - реж.Жан Кокто
- Вечное возвращение / L'Eternel retour (1943) - реж.Жан Деланнуа
ПОПСОВЫЕ:
- Разбитые мечты / Les amants de minuit (1953) - реж.Роже Ришбе
- Жюльетта / Julietta (1953) - реж.Марк Аллегре
Linda-Линда Спасибо, шикарное кино!!! Получил истинное удовольствие! Актеры играют так правдиво, что это просто, что-то невероятное! Они буквально живут этим на экране, заставляя по настоящему им сопереживать. Не то, что нынешние! К сожалению, сейчас таких фильмов давно уже не снимают...