Alec Storm · 19-Окт-10 23:27(14 лет назад, ред. 03-Апр-12 18:37)
5 карт / Пятикарточный покер / 5 Card Stud Страна: США Студия: Paramount Pictures Жанр: вестерн, детектив Год выпуска: 1968 Продолжительность: 01:38:26 Перевод: Одноголосый (закадровый) Субтитры: английские, французские, немецкие, голландские, итальянские, испанские Ориг. аудиодорожка: английский Режиссер: Генри Хэтауэй / Henry Hathaway В ролях: Роберт Митчум /Robert Mitchum/, Дин Мартин /Dean Martin/,Ингрен Стивенс /Inger Stevens/, Родди МакДауэлл /Roddy McDowall/, Кэтрин Джастис /Katherine Justice/, Яфет Котто /Yaphet Kotto/ Описание: Игра в покер неожиданно заканчивается линчеванием шулера пойманного на горячем. Но это еще не всё, что ожидает участников злосчастной партии. Один за другим они гибнут при загадочных обстоятельствах. Теперь всех заботит вопрос, кто будет следующим и кто же этот таинственный убийца?
P.S. Особо стоит отметить прекрасную песню в исполнении Дина Мартина!Меню: статичное, неозвученное, на английском Сэмпл: FIVE_CARD_STUDЗа реавторинг и синхронизацию звука огромное спасибо - bigpapikТип релиза: DVD5 (Custom) Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed, 25.000fps, 8400kbps Аудио 1: English (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps, 48000Hz) Аудио 2: Deutsch (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps, 48000Hz) Аудио 3: Francais (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps, 48000Hz) Аудио 4: Espanol (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps, 48000Hz) Аудио 5: Italiano (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps, 48000Hz) Аудио 6: Russian (Dolby AC3, 2ch, 192Kbps, 48000Hz)
Доп. информация
К европейскому изданию R2 DVD5 Paramount Pictures добавили русскую дорожку с этой https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=765043 раздачи (за что спасибо AlexNT). Видео и меню осталось без изменений. Выбор дорожек с помощью пульта.
MediaInfo
Title:
Size: 4.24 Gb ( 4 447 484 KBytes ) - DVD-5
Enabled regions: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 VTS_01 :
Play Length:
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Pan&Scan VTS_02 :
Play Length: 01:38:26
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR, Auto Letterboxed
Audio:
English (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch (Dolby AC3, 2 ch)
Francais (Dolby AC3, 2 ch)
Espanol (Dolby AC3, 2 ch)
Italiano (Dolby AC3, 2 ch)
Russian (Dolby AC3, 2 ch)
Subtitles:
English
Francais
Deutsch
Nederlands
Italiano
Espanol Menu Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Pan&Scan
Menu Subtitles:
Not specified
Menu English Language Unit :
Root Menu
П.О.
PGC Demux - разборка DVD на потоки
Tranzcode+GUI, BeSweet+BeLight - декодирование DD и mp3 звука
Adobe Audition 3 - синхронизация звука
Sony Vegas 8 - энкодирование DD
MuxMan - сборка потоков
DVDReMake Pro - Замена фильма, окончательная сборка
а ведь Мартин здесь поет замечательную песню
жаль, на альбомах и сборниках его она мне не попадалась
может, плохо искал
Генри Хэтауэй просто не мог загубить фильм, где плечо к плечу выступили замечательные артисты, прям таки созданные для этого национального (если можно так выразиться) американского жанра спасибо, Alec Storm, за классику в отменном качестве!
Спасибо большое за фильм. Жаль, что "перевод" - в пределах между очень вольным пересказом (реже) до полной отсебятины (чаще). Образчики навскидку (английские субтитры плюс "перевод":
Код:
6:34
Get him up to his room. Let me know
if he needs anything, except brains.
Давай быстрей. Отнеси его в комнату.
Там всё есть необходимое. 8:03
Was there a game downstairs
after I closed up last night?
Или ты не знаешь, что
произошло вчера вечером? 8:44
I think you had your royal flush.
Похоже, вы готовитесь к новой игре. 8:56
- Where you heading?
- Anywhere, to leave this place behind.
- А куда это вы собираетесь?
- Поеду в Денвер, там намечается крупная игра. 9:00
But first I got to deliver a message.
Ты присмотришь за вещами?
И так, похоже, весь фильм (полистал разные места). Так что то, что "перевод" наложен на немецкий дубляж вместо оригинальной дороги - милосердно по отношению к тем, кто хоть сколько-то знает английский, но не знает немецкого - не так бьёт по ушам, если английские субтитры не включать.