Mediaking · 07-Ноя-15 19:28(9 лет 1 месяц назад, ред. 11-Сен-16 20:10)
Нянь / Няня / Нянька / Der Nanny Страна: Германия Жанр: Комедия Год выпуска: 2015 Продолжительность: 01:50:19 Перевод: Субтитры Субтитры: русские (перевод с языка оригинала, с нем. Алексея Королёва) Оригинальная аудиодорожка: немецкий Режиссер: Маттиас Швайгхёфер / Matthias Schweighöfer, Торстен Кюнстлер / Torsten Künstler В ролях: Маттиас Швайгхёфер(Клеменс, папа, застройщик), Милан Пешель(нянь), Паула Хартманн(дочка Клеменса), Арвед Фризе(сынишка Клеменса) и др. Описание: Клеменс Клина - крупный бизнесмен. Он планирует снести старые дома в центре Берлина и застроить район элитным жильем. Ему противостоит группа инициативных граждан во главе с Рольфом.Потеряв собственный дом, Рольф отправляется в дом Клина с мыслью отомстить, проще говоря набить морду.Клина впускает Рольфа в свой дом и приняв его за няньку из агентства, предлагает работу.И тут в голову Рольфу приходит мысль отомстить более изощренно, так сказать изнутри.Он соглашается стать нянькой, еще не зная о том, что он уже 8 няня за последний год.У Клеменса двое очень проблемных детей, которые давно уже превращают жизнь своего отца в страшный сон... Сэмпл: http://multi-up.com/1074612 Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: DivX, 720X304, 2.35:1, 23.976 fps, 1 349 Kbps Аудио: AC-3, 48.0 KHz, 448 Kbps, 6 channels: Front: L C R, Side: L R, LFE Формат субтитров: softsub (SRT) Доп. информация о субтитрах: перевод с немецкого
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.39 GiB
Duration : 1h 50mn
Overall bit rate : 1 806 Kbps Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : DX50
Codec ID/Hint : DivX 5
Duration : 1h 50mn
Bit rate : 1 349 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.257
Stream size : 1.04 GiB (75%)
Writing library : DivX 6.5.1 (UTC 2007-03) Audio
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Codec ID : 2000
Duration : 1h 50mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 354 MiB (25%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
,,,,
Пример субтитров
1
00:00:24,990 --> 00:00:28,560
- Жизнь не всегда протекает так,
как ты это себе представляешь. 2
00:00:29,690 --> 00:00:32,540
Иногда ты теряешь над ней контроль. 3
00:00:33,700 --> 00:00:38,170
Ты знаешь как поступить правильно,
и тем не менее поступаешь неправильно. 4
00:00:39,740 --> 00:00:43,680
Ты знаешь, кого ты любишь и, тем не менее
причиняешь ему боль. 5
00:00:44,740 --> 00:00:49,160
Ты знаешь, что сбился с пути,
и ты все равно бежишь дальше. 6
00:00:51,080 --> 00:00:54,250
Иногда люди, которые нам помогают,- 7
00:00:54,420 --> 00:00:57,330
это те, от которых
мы этого ждем меньше всего. 8
00:01:02,220 --> 00:01:04,400
Ты их сперва не замечаешь, 9
00:01:05,530 --> 00:01:10,240
но когда они входят в твою жизнь,
всё в ней меняется 10
00:01:12,570 --> 00:01:16,520
и ничто уже не остается таким,
каким было. 11
00:01:18,340 --> 00:01:21,390
<b>НЯНЬ</b>
в переводе Алексея Королёва <i>( с нем.)</i> 12
00:01:29,450 --> 00:01:33,700
- Давайте, свиньи! На меня-то
вы не рассчитывали! 13
00:01:34,620 --> 00:01:37,760
Давайте, увидите сами. Да. 14
00:01:40,800 --> 00:01:44,570
Это мой родной дом.
<i>Его</i> вы у меня не отнимите. 15
00:01:44,800 --> 00:01:46,940
Его я не отдам без боя! 16
00:01:47,400 --> 00:01:49,750
Вы сломаете об меня зубы! Да! 17
00:01:49,910 --> 00:01:51,410
<i>(напряженный стон)</i> 18
00:01:52,370 --> 00:01:54,880
Давай же! Вот дерьмо! 19
00:01:57,410 --> 00:02:00,620
<i>(свистяще-жужжащий шум с улицы)</i> 20
00:02:00,780 --> 00:02:02,230
Что это? 21
00:02:03,220 --> 00:02:04,630
Эй! 22
00:02:20,840 --> 00:02:22,280
Вот это дерьмо! 23
00:02:23,170 --> 00:02:24,810
Дерьмо! 24
00:02:26,780 --> 00:02:30,310
Вот это дерьмо! 25
00:02:34,480 --> 00:02:36,330
Дерьмо!.. 26
00:02:36,950 --> 00:02:38,760
<i>(жужжащий звук)</i> 27
00:02:51,200 --> 00:02:53,200
- Откуда кричали?! 28
00:02:53,690 --> 00:02:57,780
- Там в доме сейчас кто-то отведает груши
своей физиономией! 29
00:02:57,940 --> 00:03:00,610
- Ну вы молодцы!
Уберите его сейчас же оттуда! 30
00:03:00,740 --> 00:03:02,460
- Да! Хорошо, хорошо!
- Делайте! 31
00:03:02,610 --> 00:03:05,290
<i>(прикованный цепями мужчина)</i>
- Вытащите меня отсюда! 32
00:03:14,520 --> 00:03:15,520
Дерьмо! 33
00:03:17,830 --> 00:03:19,330
Пронесло! 34
00:03:20,830 --> 00:03:22,040
Пронесло! 35
00:03:24,570 --> 00:03:28,070
И это всё?!
Хрен вы меня отсюда выкурите! 36
00:03:30,340 --> 00:03:34,080
Снимите меня отсюда!
Снимите! 37
00:03:37,510 --> 00:03:40,690
Эй! Я с тобой говорю! 38
00:03:43,320 --> 00:03:44,850
Ну, что теперь?! 39
00:03:45,020 --> 00:03:48,000
Вы не можете меня здесь
вот так вот оставить стоять! 40
00:03:48,160 --> 00:03:49,830
Эй! Куда вы?! 41
00:03:51,250 --> 00:03:53,700
- Госпожа Нильсен, этот объект -
лакомый кусочек. 42
00:03:53,860 --> 00:03:56,210
200 млн. чистой прибыли! 43
00:03:56,430 --> 00:03:59,840
Мы с моим партнером делаем вам
эксклюзивное предложение. 44
00:04:00,070 --> 00:04:04,210
Это просто сказка!
Какое расположение! 45
00:04:04,370 --> 00:04:08,410
Вы только представьте себе что будет через год-два!
Да это будет просто бум! 46
00:04:09,040 --> 00:04:11,890
Семья, дети, будущее! 47
00:04:12,110 --> 00:04:15,020
-<i>(женщина)</i> А что там делают полицейские?
- Помогают! 48
00:04:15,450 --> 00:04:18,620
<i>А кто же будет платить налоги?
Эти внизу, или мы?</i> 49
00:04:18,890 --> 00:04:21,200
- Я называю это
социальной справедливостью. 50
00:04:21,590 --> 00:04:24,040
- Да, верно!
- Давайте отложим игры в сторону. 51
00:04:24,190 --> 00:04:27,040
Я знаю, что вы потеряете ровно 100 млн., 52
00:04:27,200 --> 00:04:29,230
если я не буду участвовать. 53
00:04:29,460 --> 00:04:33,110
Если вы хотите, чтобы я
согласилась на 150 млн., 54
00:04:33,270 --> 00:04:35,610
вы должны придумать
что-нибудь поубедительнее, 55
00:04:36,140 --> 00:04:37,620
господа мои. 56
00:04:38,910 --> 00:04:41,220
- Госпожа Нильсен... Мать твою! 57
00:04:48,750 --> 00:04:52,600
- Она просто хочет протянуть таким образом время!
Я уверен, что она клюнула!
в обще я думала это чисто семейная комедия , в принципе можно и так сказать ,если дети немецкий не понимают )) словечки там конечно проскакивают разные ) а кино хорошее )
Талантливые актёры, красивая "картинка", баланс звука/шума в соответствии с "современной" тенденцией кино - для шизофреников.
Сценаристам-режиссёрам хотелось выговориться о чём то высоком и чистом но как "говаГивал" один классик: "Не веГю!".
Вывод: раз посмотреть и забыть. Поделившемуся спасибо за труд.