|
Mediaking
Стаж: 16 лет 7 месяцев Сообщений: 955
|
Mediaking ·
31-Авг-15 18:14
(9 лет 3 месяца назад, ред. 06-Ноя-15 21:51)
Распрекраса / Siebenschön
Страна: Германия
Жанр: сказка
Год выпуска: 2014
Продолжительность: 00:58:23 Перевод: Субтитры (перевод с немецкого Алексей Королёв)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: немецкий Режиссер: Карстен Фибелер / Carsten Fiebeler В ролях: Ксения Ассенца, Франц Динда, Михаэль Кинд, Густав Петер Вёлер и другие... Описание: по сказке Людвига Бехштейна Сэмпл: http://multi-up.com/1064609 Качество видео: TVRip
Формат видео: AVI Видео: XVID, 720Х408, 16:9, 25.000 fps, 1 470 Kbps
Аудио: МР3, 44.1 KHz, 192 Kbps, 2 channels
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 698 MiB
Duration : 58mn 23s
Overall bit rate : 1 672 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 58mn 23s
Bit rate : 1 470 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 408 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.200
Stream size : 614 MiB (88%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04) Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 58mn 23s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 44.1 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 80.2 MiB (11%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Writing library : LAME3.99r
Encoding settings : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 18.6 -b 192
Скриншот c названием фильма
отсутствует (запись с ТВ)
Пример субтитров
1
00:00:01,660 --> 00:00:04,780
<i>по сказке Людвига Бехштейна</i> 2
00:00:07,180 --> 00:00:11,060
Ксения Ассенца
Франц Динда 3
00:00:11,980 --> 00:00:14,220
Михаэль Кинд
Густав Петер Вёлер
и другие. 4
00:00:15,260 --> 00:00:18,020
- Бог в помощь, красавица! 5
00:00:19,700 --> 00:00:22,420
- Тебе нечем заняться? 6
00:00:24,180 --> 00:00:26,500
- Как там твое крылышко? 7
00:00:39,620 --> 00:00:41,660
- Попалась! 8
00:00:49,420 --> 00:00:51,860
Поиграй со мной, Распрекраса! 9
00:00:52,380 --> 00:00:54,580
Ты будешь принцессой, а я твоей горничной. 10
00:00:54,980 --> 00:00:57,660
<i>Тон Эрик Таубер</i> - Настоящая принцесса должна быть доброй,
мудрой и образованной. 11
00:00:57,820 --> 00:01:00,420
- Да, но еще красивой!
- Это не самое главное. 12
00:01:00,580 --> 00:01:02,060
- Я пойду еще поиграю.
- Ступай. 13
00:01:02,180 --> 00:01:04,580
- Подожди меня! Я <i>иду</i>! 14
00:01:10,820 --> 00:01:12,740
- Ты рот-то не разевай, а! 15
00:01:20,340 --> 00:01:23,100
<i>Режиссер Карстен Фибелер</i> - Передай своим родителям сердечное спасибо. 16
00:01:25,940 --> 00:01:27,740
Понравилось?
- Еще как! 17
00:01:28,380 --> 00:01:31,220
Какой силой природа наделила травы!
Просто невероятно. 18
00:01:31,540 --> 00:01:34,660
- Это силы самой жизни. 19
00:01:37,860 --> 00:01:40,460
Вот. Эта книга поможет тебе
углубить твои знания. 20
00:01:43,740 --> 00:01:46,660
- Барон!
- Вы хотели поговорить со мной, ваше величество? 21
00:01:48,100 --> 00:01:49,860
- Да-да, подойди поближе. 22
00:01:50,340 --> 00:01:54,660
- От вас, конечно, не ускользнуло,
что у меня на вас большие виды. 23
00:01:54,780 --> 00:01:56,180
- Ваше величество... 24
00:01:56,300 --> 00:01:58,180
Вы человек высокого положения. 25
00:01:58,340 --> 00:02:01,980
Вы человек стиля и весьма восприимчивы
ко всему прекрасному. 26
00:02:02,180 --> 00:02:05,780
Короче говоря,
вы то, что нужно, для моей дочери. 27
00:02:05,940 --> 00:02:07,940
-Я?
Барончик! 28
00:02:09,620 --> 00:02:12,460
- О, не слишком ли это, ваше величество?
- С каких пор вы стали скромницей? 29
00:02:12,620 --> 00:02:14,180
- Я здесь! 30
00:02:15,500 --> 00:02:17,260
Барончик! 31
00:02:17,700 --> 00:02:19,700
Любуйтесь! любуйтесь! 32
00:02:24,300 --> 00:02:26,260
Жан-Жак! 33
00:02:29,340 --> 00:02:31,300
Але оп! 34
00:02:31,940 --> 00:02:33,860
Але оп! 35
00:02:33,980 --> 00:02:36,500
Браво! браво! 36
00:02:37,220 --> 00:02:39,380
Красавец Жан-Жак! 37
00:02:41,780 --> 00:02:44,580
Лакомый кусочек для моего
дикого льва! Рррр! 38
00:02:44,700 --> 00:02:46,060
- Принцесса! 39
00:02:46,420 --> 00:02:47,700
- Закрой глазки. 40
00:02:50,380 --> 00:02:51,820
Закрой глазки! 41
00:02:59,380 --> 00:03:01,180
Открой глазки! 42
00:03:01,620 --> 00:03:05,860
Ну разве не прелесть?
- Конечно прелесть! И как-будто для вас сделано! 43
00:03:06,060 --> 00:03:07,500
- Тебе нравится?
- Да! 44
00:03:07,620 --> 00:03:11,580
Тогда я тебе тоже принесу,
мой толстенький поросеночек! 45
00:03:13,180 --> 00:03:15,940
Ай-ай, опять? 46
00:03:19,940 --> 00:03:22,540
Плие, рёлёве, шасе. <i>(фр)</i> 47
00:03:22,700 --> 00:03:24,740
Адьё. 48
00:03:25,740 --> 00:03:27,780
Адьё. 49
00:03:28,340 --> 00:03:30,780
Адьё. 50
00:03:32,180 --> 00:03:34,620
- Ах! Ну и счастливец же вы! 51
00:03:34,740 --> 00:03:38,100
Ровно на следующей неделе ты должен жениться на ней.
- Так скоро? 52
00:03:40,700 --> 00:03:43,060
- Очень лестное предложение,
но я не могу согласиться. 53
00:03:43,180 --> 00:03:44,380
- Что? 54
00:03:46,020 --> 00:03:47,540
- Понимаете... 55
00:03:47,900 --> 00:03:50,940
Ваша дочь заслуживает принца,
а не простого барона.
Фильмы в переводе Алексея Королёва
Верните мне мою шкуру(1980) мистическая комедия
Герои устали (1955)
Гёц фон Берлихинген с железной рукой (1979) по пьесе Гёте
День волков (1971) криминал, изощренный разбой
Дети капитана Гранта (1962) по Жюлю Верну
Джо Дассен в упор
Другая жизнь Ришара Кемпа (2013, Франция)мистический детектив
Дьявол во плоти(1947) озвучено
Закон выжившего(1967)
Заправляют Пепе (1955)
Когда вмешивается женщина(1957)
Конкистадоры (2000, док-фильм Майкла Вуда)
Купить маму (1994) фэнтези, семейный, комедия, драма
Легенда: Джо Дассен(2004) док. фильм о Джо Дассене
Любовь у моря(1964) с Аленом Делоном
Маленькая молчальница / Маленькая обитель(2005) драма, достойная романов Достоевского
Малышки с цветочной набережной (1944)
Меланхоличная малышка(1979)
Михаил Строгов(1956) по Жюлю Верну
Мой Жюль Верн(2005) док. фильм о Жюле Верне
Морской мститель(1962)
Небо над головой(1965)
Обратный отсчет (1996)
Пёс (1962, с А. Делоном)
Побег из Собибора (1987)
Поворот дверной ручки (1957)
Порок и Добродетель (1963), рус. субтитры+ оригинальный звук
Порок и Добродетель (1963), озвучено (Urasiko) Вторая Мировая
Рапунцель или чародейство слез (ГДР, 1988) по сказкам б. Гримм
Распрекраса (Германия, 2014) по сказке Людвига Бехштейна
Распутин первый перевод на русский; дубляж
Сказка о том, кто ходил страху учиться (Германия, 2014) по сказке б. Гримм
Слабые женщины (1959, с А. Делоном)
Случайный муж (2010, с А. Делоном)
Таинственный остров (6 серий), по Ж. Верну
Узницы острова Дьявола(1962)
Улица без закона(1950) (с Луи де Фюнесом)
Храбрец(1956) о любви к животным
Шесть лебедей(2012, Германия, по б. Гримм) |mkv высокого качества
Шея жирафа(2004) найдет ли внучка бабушку?
|
|
Lenape
Стаж: 15 лет 4 месяца Сообщений: 4519
|
Lenape ·
31-Авг-15 21:34
(спустя 3 часа)
Mediaking писал(а):
Видео: XVID, 720Х408, 16:9, 25.000 fps, 1 470 Kbps
Цитата:
значение длины или ширины кадра в пискелях не делится без остатка на 16
- Критерии присвоения статусов # сомнительно ⇒
# сомнительно
|
|
Raptorio Rio
Стаж: 17 лет Сообщений: 513
|
Raptorio Rio ·
15-Авг-16 13:22
(спустя 11 месяцев, ред. 15-Авг-16 13:22)
Нужна кому-нибудь озвучка компании "Игмар"?
|
|
delbio
Стаж: 15 лет Сообщений: 588
|
delbio ·
02-Дек-16 23:30
(спустя 3 месяца 18 дней)
Raptorio Rio писал(а):
71230624Нужна кому-нибудь озвучка компании "Игмар"?
Да, конечно!
|
|
|