M3PH1ST0 · 23-Окт-14 22:33(10 лет 1 месяц назад, ред. 11-Окт-23 23:22)
Mononoke Hime / もののけ姫 / Princess Mononoke / Принцесса МононокеСтрана: Япония Год выпуска: 1997 г. Жанр: приключения, фэнтези, драма Тип: Movie Продолжительность: 133 мин. Режиссер: Hayao Miyazaki Студия: Ghibli Качество: Blu-ray Тип релиза: Без хардсаба Формат видео: M2TS Видео: MPEG-4 AVC Video / 1920x1080 / 25318 kbps / 23,976 fps Аудио 1: Японский LPCM Audio / 2.0 / 48 kHz / 1536 kbps / 16-bit Аудио 2: Японский DTS-HD Master Audio / 5.1 / 48 kHz / 2316 kbps / 16-bit (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 16-bit) Аудио 3: Английский DTS Audio / 5.1 / 48 kHz / 768 kbps / 24-bit Аудио 4: Русский [Реанимедиа (дубляж)] Dolby Digital Audio 5.0 / 48 kHz / 448 kbps / 16-bit Аудио 5: Русский [Реанимедиа (дубляж)] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 6: Русский [Киномания (многоголосая)] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 7: Русский [Tycoon (многоголосая)] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 8: Русский [West Video (многоголосая, поверх английского дубляжа)] Dolby Digital Audio 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / 16-bit Аудио 9: Русский [П.Гланц (мужская, одноголосая)] Dolby Digital Audio 2.0 / 48 kHz / 192 kbps / 16-bit Аудио 10: Русский [С.Визгунов (мужская, одноголосая)] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 11: Русский [А.Гаврилов (мужская, одноголосая)] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 384 kbps / 16-bit Аудио 12: Русский [А.Толстобров (мужская, одноголосая)] Dolby Digital Audio 5.1 / 48 kHz / 448 kbps / 16-bit Субтитры 1: встроенные, японские Субтитры 2: встроенные, японские (на основе англоязычного сценария Нила Геймана для студии Miramax) Субтитры 3: встроенные, английские Субтитры 4: встроенные, русские [Киномания под ред. BurniN∙SnikerS] Субтитры 5: встроенные, русские [Reanimedia] Субтитры 6: встроенные, русские [Киномания] Субтитры 7: встроенные, русские [Tycoon] Субтитры 8: встроенные, русские [Д.Барков aka 'Norowareta']Хаяо Миязаки: "Битва между людьми и свирепыми богами – суть этого фильма"
В этом фильме вы едва ли увидите самураев, владык и крестьян, которым свойственно появляться в исторических фильмах. Даже если они промелькнут на экране, то исключительно в качестве второстепенных персонажей.
Главные действующие лица – свирепые боги из горных лесов и люди, появление которых в основном этапе истории – редкое явление. Среди них сталевары из клана Татара: кузнецы, рудокопы, ремесленники, угольщики и погонщики лошадей и быков. В те времена они были хорошо вооружены и сбивались в группы, основным занятием которых была кустарная промышленность.
Противостоящие людям свирепые лесные боги являются в облике волков, кабанов и медведей. Ключевой фигурой истории является Лесной бог – вымышленное создание с человеческим ликом, но с телом животного с оленьими рогами, подобными ветвям деревьев.
Главный герой – юноша, наследник рода Эмиси, в древности этот народ был покорён владыками Ямато. Что же до главной героини, то внешнее сходство с ней можно найти в глиняных фигурках периода Дзёмон (с 12 000 года до н. э. по 300 до н. э).
Основные места действия – зловещий лес богов, на земли которого запрещено ступать человеку, и Город-крепость сталеваров с литейными и кузницами.
Свойственные историческим драмам виды дворцов, городов и рисовых полей лишь маячат где-то вдалеке на фоне основных событий. Я, скорее, стараюсь воссоздать облик Японии в то время, когда её население было значительно меньше, реки не были ограничены дамбами, а леса были гуще; когда природа ещё существовала в первозданном виде с глубокими горными ущельями, мрачными долинами, чистыми бурными речными потоками и узкими тропами, когда леса во множестве населяли птицы, звери и насекомые.
Такая обстановка даст нам больше свободы в разработке персонажей и позволит избежать условных шаблонов и предпосылок привычных исторических фильмов. Современные исследования в области истории, этнологии и археологии доказывают, что исторический пласт нашей страны гораздо шире и многообразнее, нежели он обычно преподносится. Скудность сложившегося мнения главным образом обязана стереотипности исторических фильмов. Период Муромати (1336 – 1573), во времена которого происходит действие нашего фильма, был временем беспорядков и перемен. В те дни переворотов формировался облик современной Японии, в период Северного и Южного правительств (1336 – 1392) низы покоряли верхи, делами заправляли самодовольные мерзавцы, пересматривались идеалы и хаотично развивались новые искусства. Это время разительно отличается от Эпохи воюющих провинций (1467 – 1568), когда в продуманных сражениях участвовали постоянные армии, и периода Камакура (1185 – 1333) с его свирепыми упрямыми самураями, ведущими междоусобные войны за власть.
То был изменчивый период, более щедрый и свободный, когда классовые различия между воинами и крестьянами были размыты, когда женщины не чурались любой работы; мы находим это в рисунках ремесленников и торговцев. В то время граница между жизнью и смертью была чётко определена. Люди жили, любили и ненавидели, трудились и умирали. В жизни не было неопределённости.
Я считаю, что в этом и есть основная цель появления этого фильма сегодня, на пороге беспорядочного 21-го века. Я не пытаюсь решать глобальные проблемы в этом фильме. В битве между яростными лесными богами и людьми не может быть счастливого финала. Отставив в сторону ненависть и резню можно найти то, ради чего стоит жить. Удивительные встречи и прекрасные события всё ещё происходят.
В этом фильме мы рисуем враждебность, но лишь для того, чтобы напомнить о более прекрасных вещах. Мы изображаем проклятие для того, чтобы показать радость избавления от него. Самое важное, что мы показываем, как юноша находит понимание в общении с девушкой, и как она открывает ему своё сердце.
В финале девушка говорит: "Я тебя люблю, Аситака. Но людей простить не могу". Юноша улыбается и отвечает: "И не надо; живи в лесу, а я – в городе. Вместе выживем".
Эта сцена поясняет, какой я хочу поставить фильм. 15 апреля 1995, первое издание: сопроводительный буклет, 12 июля 1997, изд. "Тохо"За помощь в работе над проектом и проверку готовой сборки отдельное спасибо TFloater'у
За русскоязычные дорожки спасибо пользователям трекеров Страник 2.0, Hydrogenium, Skazhutin Полиграфия
Дополнительные материалы на диске
В основе релиза оригинальное MGVC-издание "Принцессы Мононокэ". Ввиду невозможности корректной пересборки и воспроизведения софтовыми плеерами 36-битного BD-исходника папка KDM (содержащая дополнительный видеопоток) была удалена. Также для освобождения пространства под русские звуковые дорожки и дополнительные материалы удалёны рекламные ролики других изданий Studio Ghibli. Соответственно, это дало возможность включить документалку "Рождение Studio Ghibli", которая пока не появлялась на японских Bu-ray изданиях (источник – европейское издание "Наусики"), и короткометражку "Гигантский божественный воин появляется в Токио" с сохранением исходного качества видео и звука (источник – японское издание Evangelion 3.33).
Меню полностью русифицировано согласно содержимому диска. Восстановлена работоспособность PopUp-меню (которое не работает на оригинальных дисках) для возможности настройки режима просмотра раскадровок.
Проект собран в Sonic Scenarist. Корректность воспроизведения проверена на Sony PS3, TMT5, PowerDVD 12 и Toshiba BDX1200.
[*]Раскадровка
[*]"Принцесса Мононокэ" в США. Документальный фильм о бесчисленных интервью, которые дал Хаяо Миязаки во время американских премьер фильма (русские субтитры TFloater)
[*]"Гигантский божественный воин появляется в Токио" (режиссёр Синдзи Хигути, автор сценария Хидэаки Анно). Своеобразный фильм-пролог одовременно к "Наусике" Миязаки и "Евангелиону" Анно (русские субтитры BurniN∙SnikerS)
[*]"Рождение Studio Ghibli". Документальный фильм об истории появления студии, выходивший в Японии к премьере "Принцессы Мононокэ" (русские субтитры BurniN∙SnikerS, также доступна русскоязычная дорожка Ruscico)
Японские, французские и американские рекламные ролики "Принцессы Мононокэ"
Сценарий [*] Так отмечены дополнительные материалы с русскими субтитрами.
Подробные тех. данные
Disc Title: 1997 Princess Mononoke Disc Size: 49 774 930 849 bytes Protection: AACS BD-Java: No BDInfo: 0.5.8 Notes: BDINFO HOME: Cinema Squid http://www.cinemasquid.com/blu-ray/tools/bdinfo INCLUDES FORUMS REPORT FOR: AVS Forum Blu-ray Audio and Video Specifications Thread http://www.avsforum.com/avs-vb/showthread.php?t=1155731 ******************** PLAYLIST: 00001.MPLS ******************** <--- BEGIN FORUMS PASTE --->
Код:
Total Video
Title Codec Length Movie Size Disc Size Bitrate Bitrate Main Audio Track Secondary Audio Track
----- ------ ------- -------------- -------------- ------- ------- ------------------ ---------------------
00001.MPLS AVC 2:13:22 35 652 212 736 49 774 930 849 35,64 25,32 LPCM 2.0 1536Kbps (48kHz/16-bit) DTS-HD Master 5.1 2316Kbps (48kHz/16-bit)
Спасибо! Я в своё время скачал с Bluebird-hd блю-рей "Ветер крепчает" с русской дорожкой, но непереведёнными меню и допами. Если нужен. могу поделиться.
А почему бы не поддержать Реанимедию - заказать лицензионный диск "Ветер крепчает"? С сипишной Ариэтти грех было не скачать работу burnin-snikers, но в данном случае всё на уровне.
burnin-snikers, спасибо в очередной раз! Какой релиз будет следующим? И всё-таки будете делать "Ведьмину службу доставки"?
65588311А почему бы не поддержать Реанимедию - заказать лицензионный диск "Ветер крепчает"?
Потому что тираж и по количеству, и по несуразной цене рассчитан лишь на фанатов самой Реанимедии Реанимедия — хорошие творцы, но никакие дельцы. Продюсера класса Тосио Судзуки им явно не хватает
Надо будет ему подкинуть идею. Ghibli рассыпается - куда бы Тосио податься? А тут очень кстати - Реанимедия! burnin-snikers, TFloater
Спасибо за ваш труд. Обратите внимание: не я один интересуюсь фильмом "Ведьмина служба доставки" именно ВАШЕГО производства. Поверьте, этот фильм достоин занять место в том самом ряду, что предваряет каждую вашу раздачу.
65592550Поймите, пожалуйста, даже с учётом участия TFloater'а в работе каждый релиз отнимает много времени, мы оба – рабочие люди, Гибли (как бы нам не хотелось иного) – прежде всего хобби, на которое у меня, например, практически всё свободное время и уходит. Я понимаю, что каждый имеет свои предпочтения, кто-то хочет увидеть "Тануки", вы жаждете "Кики", другие хотят нормальное издание "Ветра". Но ведь есть ещё и мои собственные предпочтения. Есть несколько фильмов, которые сейчас лично для меня в первой тройке предстоящих релизов. Надеюсь, у меня получится их закончить. А дальше – всё, что угодно.
Уважаемый burnin-snikers, я и не думал лезть с какими-либо претензиями! Это был всего лишь намёк, содержащий слабенькую надежду. И уж ни в коем случае я не стал бы советовать вам - что и когда делать. Мы (все, кто пользуются вашими релизами) и так благодарны вам обоим за всё, что вы сделали. И тем более, не стали бы вас торопить. Просто каждый ваш релиз - наш общий ПРАЗДНИК. А праздника всегда ждёшь с нетерпением. Кстати, я тоже хочу увидеть "Помпоко". Вообще говоря, судя по работам мэтров ДО собственно Ghibli, создание своей студии пошло больше Миядзаки на пользу. Вероятно, полный метр - не стихия Такахаты. Но это - вообще говоря. Что до "Кики", так вы меня только что успокоили. Из ваших предыдущих ответов я так понял, что вы ВООБЩЕ и НАВСЕГДА исключаете этот фильм из своей коллекции. Хорошо, если я ошибся. В любом случае - успехов вам! И не только в этом деле.
Не хочу спорить, но без Реанимедии мы останемся в лучшем случае с переводами и озвучкой от "Омикрон", а в худшем со спидсабом надмозгов.
burnin-snikers, возможно, японцы не дали согласие на лицензирование storyboard, script contents, trailer, press conference, music clip of "Hikoki Gumo" на "Ветер крепчает". Так ли это, могут сказать лишь представители Реанимедии.
Оу, хорошая работа! Даже не ожидал здесь увидеть таких коллекций, помню раньше сам искал на всяких американских бакабити торрентах, что было не удобно. И сюда я зашёл чисто случайно, думаю такая малая популярность раздачи как раз из-за неведения что такое вообще существует =) Короче спасибо ещё раз.
70613766Давно уже есть в сети. И это не дубляж, это многоголоска.
Здесь это дорожка №8.
Это не он. На ОРТ был дубляж студии AB-Video. В дубляже участвовал Никита Прозоровский. Его до сих пор в сети нету. Здесь дорожка именно вэста. ОРТ всегда делали собственные дубляжи и закадры.
70616586Я исходил из комментариев в этой раздаче, там думают иначе.
У ОРТ однозначно дубляж был. Показывали в июне 2003 года. Для ОРТ только 2 студии делали дубляжи и закадры. Селена Интернешнл и AB-Video. На сайте AB-Video есть инфа в перечни работ. Призрак в Доспехах и прочие анимешки там же дублировали.
70616881За информацию спасибо, может быть, кому-то она будет полезна (я лично всё равно с японской дорожкой смотрю). Я собрал в раздаче большинство дорог, которые к тому моменту уже были на трекере. Если необходимой вам нет - значит, нет. Увы, не могу помочь. К "Первому каналу" и студиям дубляжа не имею отношения. Если нужная вам дорожка где-то всплывёт - дайте знать.
К вам никаких претензий. Раздача потрясающая.
Если всплывёт обязательно сообщу.
70613254Жаль, что до сих пор так и не нашёлся дубляж канал ОРТ 2003 года. Эх... может когда-нибудь...
есть у меня этот ОРТ дубляж 2003 года на кассете. И лично для меня, пусть звук с шумком и потрепанный ибо 13 летней давности, для меня этот перевод лучший. Могу отметить дорожки West-Video и Tycoon.
70617839есть у меня этот ОРТ дубляж 2003 года на кассете. И лично для меня, пусть звук с шумком и потрепанный ибо 13 летней давности, для меня этот перевод лучший. Могу отметить дорожки West-Video и Tycoon.
Подкрутка звуковой головки в видаке моментально вытащит максимальный звук и шипение сведётся к минимуму. С оцфировкой кассеты готов помочь. Занимаюсь этим делом почти 8 лет и звук вытащу в лучшем виде, лишь бы дубляж наконец-то попал в сеть. Можно пробежаться по списку моих раздач и убедится, что я слов на ветер не бросаю. Раздача с дубляжом Первого Канала готова - https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5219629
Полноценного обновления раздачи пока не планируется, но пожелания и предложения на будущее приветствуются.
Вспомнил, что в сети есть рип с дубляжом от "Реанимедиа" (Русский 448 kbps, 5.1, 48 kHz, 16 bit). Говорят, что он улучшен каким-то образом.
Дабы облегчить жизнь, вот: *** *2.10ссылки на сторонние ресурсы запрещены. Rumiko
72171363o'dim, официальный обновлённый дубляж именно 5.0, он есть в раздаче. Ссылку на комментарии "Реанимедии" на этот счёт я уже давал. Извините, но добавлять в сборку непонятно что неизвестного происхождения я не планирую.
А я без претензий. Просто поделился информацией.
Информацией о дороге, которую хороший человек (ныне покойный, увы ) поправил и поделился со всеми.
Please friends tell me how I can open this file format! Usually I use VLC player to open blue-ray rips from this "Torrents Heaven Site" but now, with that allllll files I am complete lost. I am nawbie here
Prusheen, you need to use Cyberlink PowerDVD to play this as full Blu-ray structure, or download just the biggest file (00000.m2ts) and play it with your preferred player if you need only movie.
Потому что автор занят работой над другими проектами, а обновление уже готовых дисков - это не день и не два, для этого нужно пересобрать весь образ и переделать меню, но есть и технические ограничения стандарта по максимальному битрейту и объёму диска. Иными словами, её нельзя добавить, не убрав что-нибудь другое.