Гайвер: Неконтролируемый / Kyoushoku Soukou Guyver / Гайвер. Бесконтрольный / Гайвер - Вне контроля / Гайвер - Фильм / Guyver: Out of Control / Bio-Booster Guyver: Out of the Ordinary / (Хироси Ватанабэ) [Movie] [RUS(int), JAP+Sub] [1986, приключения, фантастика, меха, ужасы, LDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1769

High_Master · 23-Авг-25 13:33 (3 месяца 30 дней назад)

Гайвер. Бесконтрольный / Гайвер: Неконтролируемый / Гайвер - Вне контроля / Гайвер - Фильм / Guyver: Out of Control / Bio-Booster Guyver: Out of the Ordinary / Unit Guyver: Out of Standardized / Kyoushoku Soukou Guyver / Kyôshoku sôkô Guyver: Kikaku Gaihin / 強殖装甲ガイバー [Movie] (1986)

Страна: Япония
Год выпуска: 1986
Жанр: приключения, фантастика, меха, ужасы, сёнэн, адаптация манги, полнометражный
Тип: Movie
Продолжительность: 00:53:45
Режиссёр: Хироси Ватанабэ / Hiroshi Watanabe / わたなべひろし (известен и под именами 渡辺ひろし и 渡辺浩, читаются так же)
Автор оригинала (манги): Такая Ёсики / Takaya Yoshiki / 高屋良樹 (в качестве псевдонима использовал имя Морио Тими / ちみもりを)
Студия: Animate Film / アニメイトフィルム, Studio Live / スタジオ・ライブ
Перевод:
  1. Озвучивание: одноголосый мужской закадровый Дмитрий Есарев aka YESarev (~2017), по собственному переводу с английских субтитров, заказал spartanec163
  2. Субтитры:
    1. русские full by spartanec163, набивка по переводу Д. Есарева
    2. английские full, на основе перевода Darker Image с VHS

Описание: Возвращаясь домой, ученики Шо Фукамачи и Мизуки Сигава случайно нашли один из трех блоков Гайверов, которые были украдены у корпорации Кронос. Затем на Шо и Мизуки напали Зоаноиды, и блок Гайвер случайно активировался с Шо, превратив его в Гайвера, с помощью которого Шо смог быстро победить нападавших на него и Мизуки Зоаноидов. Тем временем, девушка, работающая в корпорации Кронос, инспектор Валкурия завладела вторым блоком и стала Гайвером 2. Она похитила Мизуки, чтобы выманить Шо и завладеть Гайвером 1.

Информационные ссылки: World-Art || shikimori || КиноПоиск || AniDB || ANN || MAL || IMDb || Кинориум
Качество: LDRip | Автор релиза: spartanec163
Формат видео: MKV | Наличие линковки: Нет
Видео: [8 bits] AVC/h.264 (High@L4), 700x480p [1.296], ~2 Mbps, 23.976 fps, 0.248 Bits/(Pixel*Frame)
Аудио #1: Русский одноголосый закадровый мужской (в контейнере): AC3 (Dolby Digital), 2.0, 256 kbps, 48 kHz | VO Дмитрий Есарев aka YESarev (~2017), по собственному переводу с английских субтитров, заказал spartanec163
Аудио #2: Японский оригинал (в контейнере): AC3 (Dolby Digital), 2.0, 256 kbps, 48 kHz
Формат субтитров: softsub (SRT) | Доп. информация о субтитрах: русские full by spartanec163, набивка по переводу Д. Есарева, английские full, на основе перевода Darker Image с VHS
Все субтитры и озвучки в составе контейнера
Навигация по главам: присутствует
MediaInfo
Код:
General
Unique ID                   : 244621134199155727909058766212177733363 (0xB8085115C4C2059F8B11BEBBEB1A26F3)
Complete name               : ***\Guyver.Out.of.Control.1986.LDRip.Rus.Jpn.mkv.mkv
Format                      : Matroska
Format version              : Version 4 / Version 2
File size                   : 974 MiB
Duration                    : 53mn 45s
Overall bit rate            : 2 534 Kbps
Movie name                  : Release by spartanec163
Encoded date                : UTC 2017-08-01 12:13:39
Writing application         : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit
Writing library             : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2
DURATION                    : 00:50:43.700000000
NUMBER_OF_FRAMES            : 313
NUMBER_OF_BYTES             : 19701
_STATISTICS_WRITING_APP     : mkvmerge v8.3.0 ('Over the Horizon') 64bit
_STATISTICS_WRITING_DATE_UT : 2017-08-01 12:13:39
_STATISTICS_TAGS            : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES
Video
ID                          : 1
Format                      : AVC
Format/Info                 : Advanced Video Codec
Format profile              : High@L4
Format settings, CABAC      : Yes
Format settings, ReFrames   : 16 frames
Codec ID                    : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration                    : 53mn 45s
Bit rate                    : 2 000 Kbps
Width                       : 700 pixels
Height                      : 480 pixels
Display aspect ratio        : 1.296
Frame rate mode             : Constant
Frame rate                  : 23.976 fps
Color space                 : YUV
Chroma subsampling          : 4:2:0
Bit depth                   : 8 bits
Scan type                   : Progressive
Bits/(Pixel*Frame)          : 0.248
Stream size                 : 758 MiB (78%)
Title                       : LDRip
Writing library             : x264 core 142 r2479 dd79a61
Encoding settings           : cabac=1 / ref=16 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=10 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=250 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=2000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language                    : Japanese
Default                     : Yes
Forced                      : No
Color range                 : Limited
Color primaries             : BT.601 PAL
Transfer characteristics    : BT.470 System B, BT.470 System G
Matrix coefficients         : BT.601
Audio #1
ID                          : 2
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Mode extension              : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 53mn 45s
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 256 Kbps
Channel(s)                  : 2 channels
Channel positions           : Front: L R
Sampling rate               : 48.0 KHz
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 98.4 MiB (10%)
Title                       : AC3 2.0 256Kbps (Одноголосый закадровый - Д. Есарев)
Language                    : Russian
Default                     : Yes
Forced                      : No
Audio #2
ID                          : 3
Format                      : AC-3
Format/Info                 : Audio Coding 3
Mode extension              : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID                    : A_AC3
Duration                    : 53mn 45s
Bit rate mode               : Constant
Bit rate                    : 256 Kbps
Channel(s)                  : 2 channels
Channel positions           : Front: L R
Sampling rate               : 48.0 KHz
Compression mode            : Lossy
Stream size                 : 98.4 MiB (10%)
Title                       : AC3 2.0 256Kbps (Оригинал)
Language                    : Japanese
Default                     : No
Forced                      : No
Text #1
ID                          : 4
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Language                    : Russian
Default                     : No
Forced                      : No
Text #2
ID                          : 5
Format                      : UTF-8
Codec ID                    : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info               : UTF-8 Plain Text
Language                    : English
Default                     : No
Forced                      : No
Menu
00:00:00.000                : en:Chapter 1
00:03:25.038                : en:Chapter 2
00:08:47.735                : en:Chapter 3
00:14:55.435                : en:Chapter 4
00:19:04.142                : en:Chapter 5
00:25:14.220                : en:Chapter 6
00:28:58.152                : en:Chapter 7
00:35:09.689                : en:Chapter 8
00:36:31.229                : en:Chapter 9
00:45:24.178                : en:Chapter 10
00:51:14.069                : en:Chapter 11
Фрагмент субтитров
Russian subtitles
Код:
1
00:00:35,800 --> 00:00:42,450
Муви Продакшн
2
00:01:54,225 --> 00:01:58,218
А что у тебя в сумке?
3
00:02:07,440 --> 00:02:10,376
Деньги? Или, может, наркотики?
4
00:02:12,246 --> 00:02:14,442
Нет, ничего такого.
5
00:02:14,515 --> 00:02:16,244
А что тогда?
6
00:02:16,484 --> 00:02:20,353
Да так, сменные детали.
7
00:02:23,359 --> 00:02:24,417
Врёшь!
8
00:02:27,463 --> 00:02:29,431
Очевидно, я вёл себя
слишком великодушно.
9
00:02:29,499 --> 00:02:32,492
Нечего мне больше врать!
10
00:02:41,412 --> 00:02:44,405
Пытаешься с людьми по-доброму,
а они просто пользуются тобой.
11
00:02:44,483 --> 00:02:48,215
Кто бродит в горах со сменными
деталями в обнимку?!
Код:
308
00:50:23,759 --> 00:50:26,751
Взрыв в заливе Сиоши произошёл...
309
00:50:26,929 --> 00:50:29,899
в результате нефтехимического
воспламенения.
310
00:50:30,700 --> 00:50:36,640
Такое заявление поступило
от руководства страны.
311
00:50:38,776 --> 00:50:43,680
Мизуки Сигава была спасена,
она вернулась к обычной школьной жизни.
312
00:50:59,900 --> 00:51:03,735
Местонахождение Шо Фукомачи неизвестно.
313
00:51:14,500 --> 00:51:19,500
Перевод с английского - Д. Есарев;
Тайпсеттинг - spartanec163.
English subtitles
Код:
1
00:00:35,800 --> 00:00:42,450
A Movie Production
2
00:01:54,225 --> 00:01:58,218
So, what's in your bag?
3
00:02:07,440 --> 00:02:10,376
Money? Or maybe drugs?
4
00:02:12,246 --> 00:02:14,442
It's not anything like that.
5
00:02:14,515 --> 00:02:16,244
What is it then?
6
00:02:16,484 --> 00:02:20,353
It's just stuff. Just spare parts.
7
00:02:23,359 --> 00:02:24,417
Bullshit!
8
00:02:27,463 --> 00:02:29,431
Obviously I've been
acting too generously.
9
00:02:29,499 --> 00:02:32,492
Don't give me any of your shit!
10
00:02:41,412 --> 00:02:44,405
You try to give someone a break
and they just take advantage of you.
11
00:02:44,483 --> 00:02:48,215
Who wanders in the mountains
with spare parts?!
Код:
308
00:50:23,759 --> 00:50:26,751
The explosion at the Gulf of Soeyoshi's
old tanker yard was...
309
00:50:26,929 --> 00:50:29,899
the result of oil and gas combustion.
310
00:50:30,700 --> 00:50:36,640
This is the statement given
by the authorities.
311
00:50:38,776 --> 00:50:43,680
Mizuki Segawa was rescued and
returned back to normal school life.
312
00:50:59,900 --> 00:51:03,735
The whereabouts of Sho Fukomamachi
are unknown.
Скриншоты
Прямая ссылка
Код:
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/d3/27f50660cab12c6d33fc3ede9dda16d3.png
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_d297ea3308dff8672740d7b76cf2f158.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_f674b0a2db0a82ba7029c7de9e5dd73b.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_1e625e29ff0e8f5492df2ec64ced4412.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_21b27063e7397b350e0d037f45de0866.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_bd6183581c392bd99c40c5152d3e5bf1.png.html
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/e3/3103b8579946c64050885816c9b880e3.png
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_4f0517b6a74864d93852fa1e8dd31065.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_f912e6eafbe85d1f03112e53ba1c09e3.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_11814cfd8f2380535e820abf5670376b.png.html
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/cb/ff2471a7444d5ff96efaacef527576cb.png
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/18/915252d1bd619b4b2d90f5902c985018.png
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/15/74cad8bb2b8b36a5dcd3458657e11515.png
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_ac775d4c46cbf6f7a5daed63efc11003.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_7dcd0e5a468f1dc99b0df56ef1b7d568.png.html
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_05419da469b748f81ac22d6fe384cb4f.png.html
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/fa/b02cb20899af806665239310f9162afa.png
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/81/72e01cabb1de4264207a76253f287181.png
https://fastpic.org/view/125/2025/0822/_abeed1052755a495bb5e9396a3e170f9.png.html
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/46/b30168c728c7ee45f259ae18f72b1a46.png
https://i125.fastpic.org/big/2025/0822/99/56df2a250bd292bfad7ca3aa7c16f899.png
imagebam.com
Прямая ссылка
Код:
https://www.imagebam.com/view/ME157UK6
https://www.imagebam.com/view/ME157UK7
https://www.imagebam.com/view/ME157UK8
https://www.imagebam.com/view/ME157UK9
https://www.imagebam.com/view/ME157UKA
https://www.imagebam.com/view/ME157UKB
https://www.imagebam.com/view/ME157UKC
https://www.imagebam.com/view/ME157UKD
https://www.imagebam.com/view/ME157UKE
https://www.imagebam.com/view/ME157UKF
https://www.imagebam.com/view/ME157UKG
https://www.imagebam.com/view/ME157UKH
https://www.imagebam.com/view/ME157UKI
https://www.imagebam.com/view/ME157UKJ
https://www.imagebam.com/view/ME157UKK
https://www.imagebam.com/view/ME157UKL
https://www.imagebam.com/view/ME157UKM
https://www.imagebam.com/view/ME157UKN
https://www.imagebam.com/view/ME157UKO
https://www.imagebam.com/view/ME157UKP
https://www.imagebam.com/view/ME157UKQ
Связанные тайтлы
Манга:
#1 Гайвер / Bio Booster Armor Guyver / Kyoshoku Soukou Guyver / 強殖装甲ガイバー (1985-2016)
Volumes: 32
Chapters: 201
Status: On Hiatus
Published: Jan 1985 to Apr 26, 2016
Genres: Action, Adventure, Sci-Fi
Demographic: Shounen
Serialization: Shounen Ace
Authors: Takaya, Yoshiki (Story & Art)
  1. [1-196 + 1 extra] [incomplete] 2.97 GB by RomCher1983
RomCher1983 писал(а):
66924729Формат: JPG, PNG, TXT
Главы: 1-196 + 1 экстра
<...>
Перевод:
Oji-Team - главы 1-183, 1 экстра
Shoseki no Tempest (Evil & Ōnami) - главы 184-196

Аниме:
#1 Гайвер. Бесконтрольный / Гайвер: Неконтролируемый / Гайвер - Вне контроля / Гайвер - Фильм / Guyver: Out of Control / Bio-Booster Guyver: Out of the Ordinary / Unit Guyver: Out of Standardized / Kyoushoku Soukou Guyver / Kyôshoku sôkô Guyver: Kikaku Gaihin / 強殖装甲ガイバー (1986) [Movie], адаптация манги
  1. [RUS(int),JAP] [1986, приключения, фантастика, ужасы, DVDRip-DivX 5 480p] [HWP] 821.5 MB by Nekontroliruemij_devil
Nekontroliruemij_devil писал(а):
36499211Перевод: 1. Многоголосая любительская AlSoDi project
2. Японская оригинальная дорожка
Русские субтитры: нет
<...>
Доп. информация
Отличия от манги:
Несмотря на то, что Вне контроля (англ. «Out of Control») основана на первых четырех главах манги Гайвер (англ. «Guyver»), она существенно отличается по характеру развития событий. В аниме не показан лучший друг Шо Тецуро Сегава (англ. "Tetsuro Segawa"), его роль была отведена Мизуки. Валькирия заменила Освальда Лискера (англ. "Oswald A. Lisker"), который в манге был носителем Гайвера 2. Гайвер 3 также присутствует в аниме, но о нём никакой информации в аниме не содержится, так как он появляется только в финальной сцене.
Роли озвучивали
1. AleXounDirector - Шо Фукамачи, 2 солдата Кроноса, диктор.
2. Azazel (SHIZA Project) - Водитель грузовика, Фумио Фукамачи, Грегол, Макашима, Вамор, 2 солдата Кроноса, Гайвер 3, диктор.
3. JonEA (SkyeFilmTV) - Малмот, Такая, учёный Кроноса, 1 солдат Кроноса.
4. *Gal4ёnok* - Мидзуки Сегава.
5. Vov@ 4ebod@ev - Моно (одноклассник Шо), инспектор Кроноса (который в очках).
Участницы аниме-клуба Haibane Renmei:
6. Кэтрин Ворона - Инспектор Валькирия\Гайвер 2.
7. Lex - Медсестра.
8. Karin - Мама Мидзуки (всего одна фраза).
Качество: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: Divx 5, 640x480, 1693 Kbps, 23,97 fps
Аудио: mp3, 224 Kbps, 48 KHz, stereo

  1. [RUS(int)][1986, приключения, фантастика, меха, ужасы, DVDRip-DivX 5 480p] [HWP] 722.5 MB by P2P-SHADOW
P2P-SHADOW писал(а):
3112246Перевод: Закадровый мужской одноголосый Алексей Крупеня aka Azazel по субтитрам ДракончиК
<...>
Качество: DVDRip
Хардсаб: нет
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Видео: DivX, 640x480, 1695kbps
Аудио: MP3, 44100Hz 192 kb, Stereo

  1. [JAP+Sub][1986, приключения, фантастика, меха, ужасы, DVDRip-DivX 5 480p] [HWP] 697.8 MB by bubastisozimandievic
bubastisozimandievic писал(а):
34812961Русские субтитры: есть (перевёл ДракончиК), хардсаба нет.
<...>
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: MP3
Видео: DivX5, 640x480, 1695 kbps, 23.976 fps
Аудио: 128 Kbps, 2 channels, 44,1 kHz

#2 Гайвер: Биоусиленная броня / Гайвер: Биоударное оружие / Гайвер: Био-ударное оружие / Гайвер: Био-Усиляющая Броня / Гайвер Био Оружие / The Guyver: Bio-Booster Armor / Guyver: The Bioboosted Armor / Kyoushoku Soukou Guyver / Kyôshoku sôkô Guyver / 強殖装甲ガイバー [OVA] (1989-1992), адаптация манги
  1. [12 из 12] [RUS(int), ENG, JAP+Sub] [1989, фантастика, боевик, приключения, ужасы, мехи, триллер, сёнэн, DVDRemux 480] 11.33 GB by High_Master
High_Master писал(а):
85622079Качество: DVDRemux на основе издания от Manga Entertainment
Тип релиза: английская локализация. Издатель именно так часть надписей реализовал для англоязычной аудитории.
Формат видео: MKV
Видео: [8 bits] MPEG2, 720x480 (4:3), ~4,8 Mbps (maximum bit rate 8,9 Mbps), 29.970 fps
Аудио #1: .ac3, 224 kbps, 48 kHz, 2.0 | Язык Русский (в составе контейнера) одноголосый мужской by Переводман (январь 2020) по собственному переводу, наложен на английский дубляж
Аудио #2: .ac3, 192 kbps, 48 kHz, 2.0 | Язык Английский дубляж (в составе контейнера)
Аудио #3: .ac3, 192 kbps, 48 kHz, 2.0 | Язык Японский, оригинальная аудиодорожка (в составе контейнера)
Субтитры: .srt, встроенные | Язык субтитров русский by Perevodman
Описание
Описание:
Гайвер (англ. The Guyver) (яп. 強殖装甲ガイバ) — эпичное аниме начала 90-х. Повествует об обычном японском школьнике по имени Сё Фукамати, нашедшем инопланетный артефакт в виде био-брони и начавшим сражаться с корпорацией Кронос. Его основными противниками являются оборотни — зоаноиды, атакующие методом численного превосходства, cо всегда одинаковым результатом — главный герой уничтожает их в массовом количестве.
Предыстория:
Давным-давно, когда на Земле ничего не было, прилетели пришельцы с целью превратить планету в лабораторию по производству био-оружия. Проведя множество антигуманных опытов над животными (результатом стали динозавры, но из-за плохой способности к адаптации от них отказались), названные Творцами пришельцы разработали homo sapiens как прототип для био-оружия — зоаноидов. Пришельцы решили провести последний эксперимент — дать свой биоскафандр человеку. Результат был интересный — человек, первый носитель артефакта, восстал против Творцов и занялся их истреблением. Это событие вызвало бурю недовольства среди пришельцев, они покинули землю и попытались уничтожить ее метеоритом. Несчастный ребенок ака Алканфель, будучи лучшего мнения о предках, поклялся добраться до мамочки (или папочки, кто этих инопланетян разберет), спас Землю, разнеся метеорит к чертовой бабушке, а после этого ушел в спячку на долгий срок. В XVI веке его нашел один португальский путешественник по имени Хамилкаль Балкус, который стал первым Зоалордом (командиром зоаноидов) и, собственно, создал корпорацию Кронос. Эта мутная контора стала проникать в кабинеты власти, и всё было ничего до наших дней. Но потом случился облом...
The Guyver Bio-Booster Armor 1989-1990:
История повествует о жизни обычного японского школьника по имени Cё Фукамати, случайно нашедшего блок био-брони, сделавший его почти всесильным и почти неуязвимым. Корпорация Кронос, желая заполучить данный артефакт и имея практически неограниченные возможности, начинает прибегать к самым изащренным мерам, дабы вернуть то, что принадлежит им по праву.© Lurkmore Правка: Учиха Саске
<...>
Доп. информация
Релиз заказан: Александр Mednik (10 серий) при участии Спайдера Иерусалим (2 серии), за что им низкий поклон
Помощь в создании релиза: Скажутин.
Перевёл, озвучил, собрал звук: Переводман.
Голос наложен на английский дубляж по желанию заказчика
Предисловие от заказчика (Mednik)
В теперь уже далеком 1996-ом, во времена моего детства, попала ко мне в руки видеокассета с новым (для меня) фильмом со Шварценеггером "Правдивая ложь". После фильма на кассете был записан некий "Гайвер", мультфильм. Фильм был оперативно просмотрен (особого впечатления не произвел, да простят меня поклонники данного фильма) и я перешёл к "Гайверу". Сказать, что я испытал восторг, значит не сказать ничего! Монстры, роботы, жестокие схватки, море кровищи, интереснейший сюжет! При моей ещё тогдашней любви к фильмам ужасов и фантастике, лучшего сочетания, в ту пору и представить было сложно! Выяснилось, что это только одна из серий (далеко не первая, а как я узнал по прошествии лет, аж седьмая) и есть ещё! Началась долгая "охота" за новыми сериями)) В процессе поисков (в течении оставшихся 90-х) я нашёл ещё несколько новых серий, посмотрел обе полнометражки и бессчетное количество раз наткнулся на уже имеющуюся серию. Позднее поиски были заброшены, но сериал из памяти никуда не делся)
Уже в середине нулевых, в эпоху доступного интернета, я решил восполнить пробел и посмотреть сериал до конца. Без труда нашёл его и отсмотрел (оказалось весь сериал, это всего 12 серий). Просмотром остался доволен. Но вся беда была в том, что широко доступной была и остается только оригинальная (японская) версия. А в 90-е я смотрел перевод английской, с другим музыкальным сопровождением, звуковыми эффектами и т.д (конечно, сейчас можно раскопать на русском и её, но в жутком качестве и с жутким переводом). Поэтому желание пересмотреть ТО САМОЕ анимэ никуда не делось и после просмотра оригинала))
Пару месяцев назад выяснилось, что мой созаказчик Спайдер Иерусалим, разделяет желание заиметь в коллекции данное анимэ и готов принять участие в реализации данного проекта на Переулке (за что ему огромная благодарность!). А после и Переводман любезно согласился на работу (за что и ему не меньшая благодарность!). Расчеты произведены и процесс пошёл.
Данный заказ с моей стороны носит ностальгический характер. Я в любом случае буду принимать в нём участие до его завершения. Это не в коем случае не сбор. Если есть желающие помочь-милости просим, будем рады любой помощи - это значительно ускорит процесс. Но если желающих и не будет - всё будет доделано. Не знаю, заинтересует ли кого-нибудь данный мульт, но мы всё же решили выложить несколько серий для пробы. Будет интерес - продолжим выкладывать. Да и мысли ещё о паре мультсериалов (анимэ и не только), над которыми можно поработать, у нас имеются. В общем, кому интересно: смотрим, коментим, пополняем коллекцию и кидаем на новые серии.
Предисловие от переводчика (Переводман)
Классический перевод азии с плохого английского. В работе были использованы:
  1. плохой английский дубляж
  2. плохие английские сабы
Оба английских перевода выполнены на троечку. Видно, что местами текст не полный, а кое-где даже противоречит один другому. Но, так или иначе, используя два источника, более менее получилось увязать концы с концами.
Так же, в процессе перевода использовалась Гайвер Вики
При этом, да простят меня фанаты Гайвера, я всё-таки переводил английский текст, поэтому предпочтения отдавались английским вариантам. Я, либо, выбирал из имеющихся, либо, переводил так, как считал нужным, даже когда это противоречило общепринятым вариантам. Как, например название корпорации – Кронос / Хронос.
Или ещё пример, имена персонажей оставлены оригинальные, но с шипящей транскрипцией, а не с сюсюкающей. Любители "суси" - сосиски. Любители "суши" - чётенькие анимешники! Исключение - имя Сё.
Послесловие от переводчика (Переводман)
Просмотр данного манго-произведения замечателен двумя моментами:
1. Проработка дуги характеров персонажей очень глубокая и нехарактерная для мультиков. Особенно это касается Макишимы, который является истинным ГГ данной манги. Это он замышляет похищение блоков Гайвера, сам становится третьим Гайвером, мстит за отца, подставляя дядю и втираясь в доверие к Гюйо, заставляет обманом Хронос запустить к себе в здание первого гайвера, сам это здание минирует и в итоге разрушает японский Хронос до основания. Он действует жёстко, хитро и многогранно, продумывая всё наперёд. В отличие от дурачка Сё, который только реагирует на внешние воздействия, и то, в основном, в стиле "всё пропало". Собственно, даже название сериала "Гайвер", а не Гайвер Один, а значит нигде не написано, что надо главным героем нужно считать именно Гайвера I. Гайвер III ничем не хуже, а с учётом вышесказанно, куда лучше и интересней.
2. Японские манги только на первый взгляд детские. Местами проскакивают такие шуточки и намёки, что только держись. А в последней серии, авторы настолько увлеклись, что для американского эфира, из видеоряда пришлось вырезать следующие фрагменты...
Автор оригинала (манги): Такая Ёсики / Takaya Yoshiki / 高屋良樹 | В качестве псевдонима использовал имя Морио Тими / ちみもりを
Сценарий: Сандзё Рику / Sanjou Riku / 三条陸, известен также под псевдонимом Рю Сагава (瑳川竜) (п. 1-6), Татикава Мотонори / Tachikawa Motonori / 立川元教 (эп. 7-12)
Художник-постановщик: Хигаси Дзюнъити / Higashi Junichi / 東潤一
В каком порядке лучше смотреть эту серию:
#1 Гайвер [Movie], адаптация манги, 1986, в сети есть AVO by Дмитрий Есарев
#2 Гайвер OVA (12 эп.), адаптация манги, 1989
#3 Гайвер [TV] (26 эп.), адаптация манги, 2005
Так же есть 2 полнометражных художественнх фильма, оба перевёл и озвучил Переводман
Nekontroliruemij_devil писал(а):
54384348Мда... Из-за моей невозможности сделать адекватный релиз многоголосых серий (рипы которых не были бы повторами, из-за правил раздела). вы совсем не в курсе новых озвучаний к обоим сериалам.
1ая - MVO от AlSoDi project&SkyeFilmTV.
2ая - MVO от SHiZA.
К аниме 2005го, есть также 2 разных MVO от тех же групп.
Я лидер AlSoDi project и зачинщик своих Guyver MVO.
<...>

  1. [1989, Аниме, AC3] 4x AVO (Сергей Кузнецов; Сергей Визгунов; Леонид Вениаминович Володарский; Антон Васильевич Алексеев) 498 MB by lex2085
lex2085 писал(а):
Перевод #1: Авторский (одноголосый закадровый: Сергей Кузнецов) -- серии 1-8, 9 и 11
Перевод #2: Авторский (одноголосый закадровый: Сергей Визгунов) -- серия 7
Перевод #3: Авторский (одноголосый закадровый: Леонид Вениаминович Володарский) -- серия 8
Перевод #4: Авторский (одноголосый закадровый: Антон Васильевич Алексеев) -- серии 10 и 12
Субтитры: нет
Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 48 kHz
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 192 kbps
Доп. информация: Дорожки подогнаны под ремуксы с американского DVD от Manga Entertainment.
Epetuk1727 ... перевод Кузнецова #1-6
Алекс Шайн ... перевод Кузнецова #7-8, 9 и 11
ALEKS KV ... перевод Визгунова
VHS маньяк ... перевод Володарского
bora86bora ... переводы Володарского и Алексеева
Áлексис ... работа со звуком

  1. [RUS/JAP+Sub] [1989—1992, фантастика, боевик, приключения, ужасы, мехи, триллер, 4x DVD5 480] 11.88 GB by AMMOS
AMMOS писал(а):
24139392Качество: DVD5
Формат: DVD Video
Видео кодек: MPEG2
Аудио кодек: AC3
Видео: Video: NTSC 4:3 (720x480) VBR
Аудио: Japanese (Dolby AC3, 2 ch); Russian (Dolby AC3, 2 ch)
<...>
Субтитры: Русские, Английские
Релиз: "Сузаку" (?) [озвучивает Евгения Лурье]

  1. [12 из 12] [RUS(int), JAP+Sub] [1989, приключения, фантастика, ужасы, DVDRip-AVC 528p] 3.93 GB by Учиха Саске
Учиха Саске писал(а):
42581494
Перевод:
  1. Субтитры: [Letande & Ryuk]

  1. Озвучивание:
    1. ОдноголосноеЕ.Лурье | 1-12 эп. |
    2. ОдноголосноеСергей Кузнецов | 1-6 эп. |
    3. ОдноголосноеСергей Визгунов | 7 эп. |
<...>
Качество: DVDrip | Харсаб: Отсутствует | Цензура: Отсутствует | Формат: MKV
Видео: H264, 704x480@704x528 (4:3), ~1366 kbps, 23.976 fps

#3 Гайвер / Гайвер - Броня Преумножающая силы / Гайвер - Биохимическая броня / Guyver: The Bioboosted Armor / Kyoushoku Soukou Guyver / 強殖装甲ガイバー [TV] (2005), адаптация манги
  1. [26 из 26][RUS(ext), ENG, JAP+Sub][2005] BDRemux 1080p 75.67 GB by -NEST-
-NEST- писал(а):
54464262Перевод:
  1. Японский (дубляж)
  2. Английский (дубляж)
  3. Русский:
    1. Любительский двухголосый [мужской голос - Spawn + Женский голос] эпизоды 1-6
    2. Любительский одноголосый [мужской голос - Spawn] эпизоды 7-26
Субтитры: Внешним файлом Multiple authors
Над субтитрами работали:
  1. компания viМанга
  2. Перевод
    prof
    Kotor
    Durendal

    1. Коррекция – Ryuk
    2. Тайминг & перевод: Supaplex
    Хардсаб: Отсутствует
    Полухардсаб: Отсутствует

  1. [26 из 26][RUS(ext), ENG, JAP+Sub][2005] BDRip 1080p by Kawaii Group 23.05 GB by -NEST-

  1. [26 из 26][RUS(ext), ENG, JAP+Sub][2005] BDRip 720p by -NEST- 9.93 GB by -NEST-

  1. [2005, приключения, фантастика, сёнэн, AAC, AC3, NTSC] MVO (AlSoDi project) + VO (Animegroup, Suzaku, ZM-Show) 2.79 GB by Nekontroliruemij_devil
Nekontroliruemij_devil писал(а):
47348058Перевод 1 : Любительский многоголосый закадровый | AlSoDi project (Серии 1-5)
Вариант №1 - сведение MVO с японским стерео-звуком :
Аудио кодек: AAC
Частота дискретизации: 44,1 KHz
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 256 kbps
Вариант №2 - сведение MVO с английским дубляжом в 5.1 : (Серии 1 и 2)
Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 48 KHz
Конфигурация аудиоканалов: 5.1
Битрейт: 384 kbps
Вариант №3 - сведение MVO с японским стерео-звуком + русские песни Opening & Ending :
Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 48 KHz
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 256 kbps
Исполнительница песен - Марина Лагу
Перевод - парни с форума guyver-world, AleXounDirector, Марина Лагу
Подготовка минусовок - AleXounDirector
Сведение и мастеринг - MC TenUP
Перевод 2 : Профессиональный одноголосый закадровый | Animegroup (Весь сериал)
Аудио кодек: AAC
Частота дискретизации: 44,1 KHz (Серии - 1, 13-26), 48 KHz (Серии - 2-12)
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 256 kbps
Перевод 3 : Профессиональный одноголосый закадровый | Suzaku (мужской голос) (Весь сериал)
Аудио кодек: AAC
Частота дискретизации: 44,1 KHz (Серии - 13-26), 48 KHz (Серии 1-12)
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 256 kbps
Перевод 4 : Любительский одноголосый закадровый | ZM-Show (Только 1ая серия)
Аудио кодек: AAC
Частота дискретизации: 48 KHz
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 192 kbps
<...>MVO
Роли в 1й серии озвучивали
01. AleXounDirector (AlSoDi project) - Шо Фукамачи.
02. Azazel (группа SHiZA) - Гензо Макашима, Фумио Фукамачи, Офицер полиции, диктор.
03. Karin (AlSoDi project) - Мизуки Сегава.
04. Кэтрин Ворона (AlSoDi project) - Телеведущая, Нацуки Тага.
05. ZM (ZM-Show) - Тэцуро Сегава, Агито Макашима.
06. *Gal4ёnok* (AlSoDi project) - Диктор анонса.
07. JonEA (SkyeFilmTV) - Малмот.
08. Sayu (AlSoDi project) - Мизусава.
09. Deman (SkyeFilmTV) - Грегол.
10. Gakupo (AlSoDi project) - Молодой офицер, Одноклассник-1, Солдат Кроноса-2.
11. Surgeon (FanVoxUA) - Одноклассник-2, Солдат Кроноса-1.
12. Vov@ Sensei (AlSoDi project) - Одноклассник-3, Командир по рации, Солдат Кроноса-3.
Роли во 2й серии озвучивали
01. AleXounDirector (AlSoDi project) - Шо Фукамачи.
02. Azazel (группа SHiZA) - Гензо Макашима, Фумио Фукамачи, диктор.
03. Karin (AlSoDi project) - Мизуки Сегава.
04. Кэтрин Ворона (AlSoDi project) - Нацуки Тага.
05. ZM (ZM-Show) - Тэцуро Сегава, Инспектор Лискер, Агито Макашима.
06. *Gal4ёnok* (AlSoDi project) - Диктор анонса.
07. JonEA (SkyeFilmTV) - Инспектор Кимура, Рамотис\человек.
08. Deman (SkyeFilmTV) - Грегол (повтор), мент возле леса.
09. Gakupo (AlSoDi project) - Докладчик Агито по "ТВ".
10. Surgeon (FanVoxUA) - Солдат по ТВ-связи.
11. Kadzy (AlSoDi project) - Докладчик по телефонной связи, Рамотисы\зоаноиды.
12. Vov@ Sensei (AlSoDi project) - Танака-сан, инспектор Вамор.
Роли в 3й серии озвучивали
01. AleXounDirector (AlSoDi project) - Шо Фукамачи, Диктор 2й, Зоаноид.
02. Azazel (группа SHiZA) - Гензо Макашима, Фумио Фукамачи, диктор.
03. Karin (AlSoDi project) - Мизуки Сегава.
04. Кэтрин Ворона (AlSoDi project) - Школьница.
05. ZM (ZM-Show) - Тэцуро Сегава, Инспектор Лискер, Агито Макашима.
06. *Gal4ёnok* (AlSoDi project) - Диктор анонса.
07. JonEA (SkyeFilmTV) - Инспектор Кимура \ Гипер-зоаноид Синевайт.
08. Jiro (AlSoDi project) - Грегол.
09. Gakupo (AlSoDi project) - Одноклассник.
10. Surgeon (FanVoxUA) - Одноклассник, Учёный Кронос.
11. Kadzy (AlSoDi project) - Школьник.
12. Vov@ Sensei (AlSoDi project) - Танака-сан, инспектор Вамор, Одноклассник, Зоаноид.
13. Devil_Guyver (AlSoDi project) - Зоаноид-рыба.
14. Sarah (AlSoDi project) - Школьница в массовке.
Роли в 4й серии озвучивали
01. AleXounDirector (AlSoDi project) - Шо Фукамачи, Диктор 2й.
02. Azazel (группа SHiZA) - Гензо Макашима, диктор.
03. Karin (AlSoDi project) - Мизуки Сегава.
04. Sayu (AlSoDi project) - Мизусава, Школьница в массовке.
05. ZM (ZM-Show) - Тэцуро Сегава, Инспектор Лискер, Агито Макашима.
06. *Gal4ёnok* (AlSoDi project) - Диктор анонса.
07. JonEA (SkyeFilmTV) - Командующий Рихард Гюо, Инспектор Кимура \ Гипер-зоаноид Синевайт.
08. Deman (SkyeFilmTV) - Зеробубус.
09. Jiro (AlSoDi project) - Солдат Кронос.
10. Gakupo (AlSoDi project) - Полицейский.
11. Surgeon (FanVoxUA) - Учёный Кронос.
12. Hisaribi (AlSoDi project) - Школьник.
13. Vov@ Sensei (AlSoDi project) - Танака-сан, Школьник в массовке, Агент Кронос.
14. zaRRaza (AlSoDi project) - Школьный тренер в массовке.
15. Sol (AlSoDi project) - Школьник в массовке.
16. Sarah (AlSoDi project) - Школьница в массовке.
Роли в 5й серии озвучивали
01. AleXounDirector (AlSoDi project) - Шо Фукамачи.
02. Azazel (группа SHiZA) - Гензо Макашима, диктор.
03. Karin (AlSoDi project) - Мизуки Сегава.
04. Surgeon (FanVoxUA) - Тэцуро Сегава, Мьюмэлзе.
05. ZM (ZM-Show) - Инспектор Лискер, Агито Макашима.
06. Олег Варганов (Студия Кинатан) - Носков.
07. JonEA (SkyeFilmTV) - Командующий Рихард Гюо.
08. Hisaribi (AlSoDi project) - Ведущая прогноза погоды, массовка.
09. Кэтрин Ворона (AlSoDi project) - Барменша.
10. S@thal (AniPower) - ТВ-Диктор.
11. Sayu (AlSoDi project) - Массовка.
12. Gakupo (AlSoDi project) - Массовка.
13. Леший (AlSoDi project) - Массовка.
14. *Gal4ёnok* (AlSoDi project) - Диктор анонса.
<...>
Звук совместим с релизами от -NIOS- - [720p] , [1080p],[BDRemux]
Добавлен вариант Многоголосой озвучки AlSoDi project, с русскими песнями в титрах!В папке Guyver 2005 MVO AlSoDi project AC3 sound

  1. [26/26][RUS(ext), JAP+Sub][2005] DVDRip-AVC 400p by AnimeFreakz [aF] 5.97 GB by zCriMsoNz
zCriMsoNz писал(а):
25744622Перевод:
  1. Звуковые дорожки:
    1. Оригинальная
    2. Русский - одноголосый [мужской голос - Spawn]
  1. Субтитры: Внешним файлом
  2. Хардсаб: Отсутствует
  3. Полухардсаб: Отсутствует

  1. [26 из 26] [RUS(int),JAP+Sub] [2005] DVDRip-XviD 576p 6.88 GB by dk012

Кинофильм:
#1 Гайвер / Мутроникс / Guyver / Mutronics (1991, Скримин Мэд Джордж / Screaming Mad George, Стив Ванг / Steve Wang)
  1. Гайвер / Guyver (Скримин Мэд Джордж / Screaming Mad George, Стив Ванг / Steve Wang) [1991, США, Япония, фантастика, BDRemux 1080p] [Режиссерская версия / Director's Cut] MVO (СВ Студия) + 5x AVO (2x Андрей Юрьевич Гаврилов; Василий Овидиевич Горчаков [VHS]; Переводман aka Perevodman, февраль 2021; Неизвестный [VHS]) + Sub (Rus [AlSoDi project; Переводман aka Perevodman, февраль 2021; unknown], Eng) + Original Eng 25.72 GB by Тарантиныч

#2 Гайвер 2: Тёмный герой / Гайвер 2: Мрачный герой / Guyver: Dark Hero (1994, Стив Ванг / Steve Wang)
  1. Гайвер 2: Темный герой / Guyver: Dark Hero (Стив Ванг / Steve Wang) [1994, США, Фантастика, боевик, WEB-DL 1080p] [AMZN] MVO (СВ-Студия) + 7x AVO (Андрей Юрьевич Гаврилов; Сергей Визгунов; 2x Юрий Викторович Живов; 2x Андрей Игоревич Дольский; Переводман aka Perevodman, февраль 2021) + Sub (Rus [Переводман aka Perevodman, февраль 2021; unknown], Eng) + Original Eng 14.08 GB by Infectant
  2. Гайвер 2: Темный герой / Guyver: Dark Hero (Стив Ванг / Steve Wang) [1994, США, Фантастика, боевик, DVDRemux 576i] [Cut ver.] [FullScreen / Open Matte] 6 x AVO (Сергей Визгунов; 2x Юрий Викторович Живов; 2x Андрей Игоревич Дольский; «Ужастик») + Original + Sub (Rus [FilmStore Group], Eng) 6.29 GB by lex2085

Трейлеры и дополнительные материалы к фильмам OST к аниме | OST к кинофильмам
  1. Гайвер / Guyver The Bioboosted Armor / Kyoushoku Soukou Guyver / Bio-Booster Armor Guyver [Wallpapers] 39.4 MB by NewBeast
  2. [Аниме обложки (часть 1) CD/DVD cover]<...>[Guyver][Hellsing]<...> 3.8 GB by NECROMANCER_Al
Примечание: узнать перечень существующих локализаций на русский язык для того или иного аниме-тайтла вы можете на сайте shikimori, но только после авторизации, Так же не стоит полагаться на то, что там перечисленно все существующие локализации. Если же вам известно о какой-то иной локализации, не указанной там, то вы можете отправить запрос на её внесение в список.

Важно:
Сидировать продолжительное время по техническим причинам возможности нет.
Заброшенная раздача канет в лету.
Не позволяй материалу сгинуть.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1769

High_Master · 23-Авг-25 13:37 (спустя 4 мин., ред. 24-Авг-25 17:15)

Если модераторы дадут добро и если кто-то поможет с синхронизацией, то могу добавить в .mkv-контейнер альтернативные локализации и перезалить.
UPD
Разрешение на добавление альтернативных локализаций предоставлено.
Пишите желающие помочь с синхронизацией в ЛС.
  1. Монтаж и работа с контейнерами (avi, mkv, MP4, ts) [инструкция]
  2. Аниме-FAQ - часто задаваемые вопросы
  3. Пакетная обработка mkv с помощью mkvtoolnix/mkvmerge [Инструкция]
  4. Отдельная аудиодорожка. Зачем? И как её смотреть?
  5. [FAQ] Быстрый способ вшить озвучку в видео во все серии для просмотра на телевизоре или приставке.
  6. AnimeTool - программа для просмотра фрагментированных раздач с аниме
  7. [FAQ] Полезные ссылки для новичков создающих раздачи.
  8. [FAQ] Пакетная обработка всех файлов скриптами при создании раздач.
  9. Плеер что автоматически преобразует Dolby Vision и HDR контент в SDR (смотреть "Дополнительные возможности плеера")
  10. [FAQ] Как смотреть H.265 | HEVC на слабом железе, (что делать если тормозит видео) Инструкция по настройке
Ну и на всякий - [FAQ] Субтитры и их редактирование
Int vs Ext в Аниме-разделе (2025)
Int vs Ext в Аниме-разделе (2023)
Int vs Ext в Аниме-разделе (2019)
Вы можете поддержать инициативу создания раздела Дунхуа (и/или Эни (Манхва-ёнхва)) написав комментарий в этой теме и/или разместив в подписи у себя следующее:
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 23-Авг-25 14:08 (спустя 30 мин.)

Тема была перенесена из форума Оформление раздач (Группа "Top Seed") в форум Аниме (QC подраздел)
High_Master
 

Horо

Moderator senior

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 6004

Horо · 24-Авг-25 14:29 (спустя 1 день)

QC пройдено
Вполне классический закадр. Голос нормальный, ровный, без перепадов и игры. Записан хорошо.
Перевод — типичный перевод с английского языка: немного промтоватый и суховатый, но сойдёт. Значимых ошибок не заметил.
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 24-Авг-25 14:29 (спустя 21 сек.)

Тема была перенесена из форума Аниме (QC подраздел) в форум Аниме (SD Video)
Horо
 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1769

High_Master · 24-Авг-25 17:04 (спустя 2 часа 35 мин.)

Horо и другим людям моя благодарность.
[Профиль]  [ЛС] 

p1zrv

Moderator

Стаж: 10 лет 11 месяцев

Сообщений: 3083

p1zrv · 06-Сен-25 12:20 (спустя 12 дней)

High_Master писал(а):
88126396могу добавить в .mkv-контейнер альтернативные локализации и перезалить
Будете добавлять?
[Профиль]  [ЛС] 

High_Master

Top Seed 03* 160r

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1769

High_Master · 08-Сен-25 13:41 (спустя 2 дня 1 час)

p1zrv писал(а):
88177752
High_Master писал(а):
88126396могу добавить в .mkv-контейнер альтернативные локализации и перезалить
Будете добавлять?
Планы есть.
Синхронной локализации пока нету.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error