Атолл К / Утопия / Atoll K (Лео Жоаннон / Leo Joannon) [1951, Франция, Италия, Комедия, DVDRip] MVO Sub rus + Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

katusha77

Антиквары

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 970

katusha77 · 10-Мар-11 20:48 (13 лет 6 месяцев назад, ред. 26-Июл-11 18:05)

Атолл К / Утопия / Atoll K
Страна: Франция, Италия
Жанр: Комедия
Год выпуска: 1951
Продолжительность: 01:34:13
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Лео Жоаннон / Leo Joannon
В ролях: Стэн Лорел, Оливер Харди, Сюзи Делер, Макс Эллуа, Адриано Римольди, Фелик Удар
Описание: Стэн (и вместе с ним Олли) получают наследство, но из-за хитрых адвокатов им достается только остров в далеких морях, да яхта, чтобы до него доплыть. Вместе с ними на яхте, так или иначе, случайно или нет, оказываются Джованни, каменщик, не нашедший признания на родине и Антонио, человек без гражданства, высылаемый из любой страны, куда он прибывает. По пути яхта терпит крушение, и герои оказываются на необитаемом острове, атолле. Однажды к ним на остров попадает Шерри, которая решила спрятаться от своего жениха. Но после того, как на острове случайно обнаруживается уран...
Доп. информация:
Релиз
КАК ВСЕГДА БОЛЬШОЕ СПАСИБО:
Рип: frolovdd, Diamed1975
Синхронизация звука: alex7691
Перевод: wayness, lucedelsol
Озвучивание: Stalk
Аранжировка: alex7691
Корректировка субтитров: bankolya
Информация о релизе
Несколько лет назад Фролов (frolovdd), начиная проект Лорел и Харди, открыл тему о поисках полного варианта их последнего фильма. Вот она. Не имея никакой надежды на получения британской версии, родилась мысль сделать ее монтаж самим, благо в выпущенной несколько лет назад книге "Последний фильм Лорела и Харди" содержалась подробная таблица сопоставления разных версий фильма. Начали поиски этих версий. Относительно быстро были найдены немецкий ДВД, спасибо товарищу xav, где содержались немецкая и американская версии, довольно высокого качества, и итальянский ДВД (из осла), качества гораздо хуже. Не было французской версии, по сути основной. Имеющуюся в продаже кассету купить не удалось. Но с полгода назад французская версия обнаружилась в осле в виде рипа, bankolya ее выкачал и немного отреставрировал.
Вооружившись терпением, Фролов принялся за дело, и сделал монтаж фильма на 94 минуты, соединив имеющиеся варианты фильма. В результате получилось логическое, очень красивое повествование, фильм довольно выиграл по сравнению с американской версией, которая ранее была известна русскому зрителю. Все имеющиеся в его распоряжении версии были разного качества.
alex7691 провел не менее титаническую работу со звуком. Во-первых, он собрал оригинальную дорогу.
Тут необходимо обратить внимание: Оригинальная дорога составлена на трех языках. Основной звук идет на французском, так как фильм снимал французский режиссер. Лорел и Харди говорят на английском, так как они американцы. Там, где невозможно ни то, ни другое, оставлен итальянский язык. Мы долго думали, имеет ли смысл оставлять такую дорогу, и решили все-таки это сделать.
Там, где Лорел и Харди говорят, а английского звука нет, мы оставили итальянскую дорогу.
Обратите внимание, Харди на итальянский дублирует Альберто Сорди!
Во-вторых, alex7691, взяв за основу изданный у нас русский перевод с американской версии, очистил ее от посторонних шумов, получив чистый русский голос, и смикшировал его с оригинальной дорогой.
По причине большой проведенной им работы, ему, кроме синхронизации звука, поставлено и аранжировка, ибо, нет такого пункта "микширование звуковой дороги".
Но, разумеется, было достаточно непереведенных фрагментов, французских и итальянских. bankolya нарезел клипчиков из них. wayness перевела французские диалоги, включая песни, а lucedelsol - итальянские.
Stalk озвучил эти фрагменты, а смикшировал снова alex7691.
Так же, мы думали, какие титры оставить - у нас были английские, французские, итальянские, немецкие, и все они были оформлены по-разному! Что интересно, в американском варианте титры начинаются "Хэл Роуч представляет", хотя вряд ли Хэл Роуч имел какое-либо отношение к этому фильму, ну разве, что именно он открыл в свое время Лорела и Харди.
В общем, так ни на чем не остановившись, мы решили изготовить русские титры, взяв за основу французские. Транслитеровали их сначала ЦарьПушка, а потом его корректировал Фролов. Сами русские титры изготовил Diamed1975. Необходимо также отметить, в один из этапов подготовки титров нам оказала помощь mortishia.
Всем участникам проекта - огромное спасибо!!!
Поскольку в фильме звучат две песни, рядышком с рипом лежат маленькие субтитрики с их переводом.
Доп.информация
После фильма "Матадоры", снятого в 1945 году, Лорел и Харди пять лет не снимались. И вот, в 1950 году, они получили предложение из Европы, от французского режиссера Лео Жоаннона. Приглашения сняться в этом фильме были также отправлены Тото и Фернанделю, но те по причине загруженности оба отказались, и роли их персонажей были отданы Адриану Римольди и Максу Эллуа. Фильм, который мог бы стать вершиной творчества Великой парочки, получился не очень удачный. Стэн только что перенес тяжелую болезнь. В фильме, особенно в первой его половине, у него довольно болезненный вид. Кроме того, отрицательную роль сыграло то, что актеры в фильме все говорили каждый на своем родном языке, что отнюдь не способствовало взаимопониманию в актерской команде. Но мастера есть мастера, и великолепная игра Великого дуэта это демонстрирует. Кроме того, в картине снялась великолепная Сюзи Делер, чьи песни добавляют фильму особые краски.
Картина была выпущена в пяти разных редакциях, различающихся как монтажом, так и составом сцен.
В 1951 году вышли французская, итальянская, а также немецкая (с полным дубляжом) версии.
Спустя два года вышла британская версия, а еще спустя год - американская, по иронии судьбы позже изданная во многих странах, в том числе и в России; но при этом ее монтаж является самым неудачным из всех. Кроме того, там удалены обе великолепные песни в исполнении Делер, вероятно оттого, что она поет по-французски (хотя немцы, например, выпустив свою версию с полным дубляжом, перепели на немецком также и песни).
Самой полной, около 98 минут, была британская версия, ныне официально считающаяся утерянной. Правда, по некоторым данным, она имеется в единичных экземплярах у коллекционеров, но, в любом случае, пока она не была выпущена ни на ДВД, ни на кассетах и никогда не показывалась по телевизору, и, соответственно, недоступна.
Сэмпл: http://multi-up.com/448998
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 25 fps, XviD build 50 ~1990 kbps avg, 0.26 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
MediaInfo
General
Complete name : D:\КИНО\Раздачи\Atoll.K.1951.final.film.Laurel.Hardy.full.rus.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.49 GiB
Duration : 1h 34mn
Overall bit rate : 2 262 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : AdvancedSimple@L5
Format settings, BVOP : Yes
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 34mn
Bit rate : 1 992 Kbps
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 25.000 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.259
Stream size : 1.31 GiB (88%)
Writing library : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format_Settings_Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 86.2 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Format_Settings_Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Stream size : 86.2 MiB (6%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

ENFOIRE

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 258


ENFOIRE · 05-Апр-11 11:36 (спустя 25 дней)

Цитата:
Самой полной, около 98 минут, была британская версия, ныне официально считающаяся утерянной. Правда, по некоторым данным, она имеется в единичных экземплярах у коллекционеров, но, в любом случае, пока она не была выпущена ни на ДВД, ни на кассетах и никогда не показывалась по телевизору, и, соответственно, недоступна
Ребята! И снова повторюсь! Ну сколько можно дурить народ? Когда вы прекратите вешать людям лапшу на уши? Во Франции фильм издан на DVD (французская, полная, авторская версия) аж в 2002 году. Диск продаётся и по сей день. ГФФ России обладает этой полной французской версией уже минимум лет 30. Так что, откуда у вас "некоторые данные" я понять не могу. Кто вам нашептал такой бред? Ну не приписывайте вы себе несуществующие заслуги. Самовыражайтесь где-нибудь в другом месте. Например, выносите утки за больными в больнице или подметайте улицы вместо таджиков. Люди будут вам благодарны. Вы уже заколебали выпячиванием своего псевдомастерства
и псевдовсезнайства.
http://www.amazon.fr/Laurel-Hardy-Utopia-Stan/dp/B00004D01R/ref=sr_1_1?ie=UTF8&am...91942&sr=1-1
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1247

bankolya · 12-Фев-12 16:43 (спустя 10 месяцев, ред. 12-Фев-12 16:43)

Цитата:
Цитата:
Самой полной, около 98 минут, была британская версия, ныне официально считающаяся утерянной. Правда, по некоторым данным, она имеется в единичных экземплярах у коллекционеров, но, в любом случае, пока она не была выпущена ни на ДВД, ни на кассетах и никогда не показывалась по телевизору, и, соответственно, недоступна
Ребята! И снова повторюсь! Ну сколько можно дурить народ? Когда вы прекратите вешать людям лапшу на уши? Во Франции фильм издан на DVD (французская, полная, авторская версия) аж в 2002 году. Диск продаётся и по сей день. ГФФ России обладает этой полной французской версией уже минимум лет 30. Так что, откуда у вас "некоторые данные" я понять не могу. Кто вам нашептал такой бред? Ну не приписывайте вы себе несуществующие заслуги. Самовыражайтесь где-нибудь в другом месте. Например, выносите утки за больными в больнице или подметайте улицы вместо таджиков. Люди будут вам благодарны. Вы уже заколебали выпячиванием своего псевдомастерства
и псевдовсезнайства.
http://www.amazon.fr/Laurel-Hardy-Utopia-Stan/dp/B00004D01R/ref=sr_1_1?ie=UTF8&am...91942&sr=1-1
да, я поражаюсь вежливости отдельных торентчан.
Теперь по поводу указанного ДВД.
Там стоит длительность 112 минут. Но это не лезет ни в какие рамки, потому что самая полная версия была 98 минут и еще 14 минутам просто взяться неоткуда. Но все становится ясным, если взглянуть на название. Утопия. Оригинальное французское название фильма - Атолл К. Но тут указано Утопия. Судя по всему в описание вкралась неточность, а именно пропушен знак между единицами, и длительность надо читать как 1:12. Это соответствует 72 минутам американской версии, изданной позже во многих странах, которая называется, кстати, именно "Утопия".
Кстати, в нашем ГФФ именно американская версия, и именно она была издана на ДВД (и тот перевод использован нами при монтаже этой версии).
Тем более, если читать не описание, а глянуть постер, то там написано: "Features: english soundtrаck". То есть и язык английский, что соответствует и названию и длительности 72 минуты. Эта версия, повторю, американская, монтаж - самый неудачный, и выкинуты песни.
Собственно, единственный имеющийся на той странице комментарий это подтверждает: Человек из Бельгии покупал ДВД для детей, думая, что там французский язык, а там только английский.
Впрочем, любой сомневающийся может опровергнуть меня, если купит ту версию на амазоне и выложит реальные "112 минут" на французском.
[Профиль]  [ЛС] 

Шакалий Т.

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 85

Шакалий Т. · 27-Фев-16 22:11 (спустя 4 года)

Зашибись. Субтитры до 40-ой минуты.
[Профиль]  [ЛС] 

bankolya

Фильмографы

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1247

bankolya · 28-Фев-16 14:29 (спустя 16 часов)

Шакалий Т., субтитры только к песням.
[Профиль]  [ЛС] 

гамид

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 22

гамид · 16-Мар-20 02:54 (спустя 4 года)

bankolya писал(а):
51158353
Цитата:
Цитата:
Самой полной, около 98 минут, была британская версия, ныне официально считающаяся утерянной. Правда, по некоторым данным, она имеется в единичных экземплярах у коллекционеров, но, в любом случае, пока она не была выпущена ни на ДВД, ни на кассетах и никогда не показывалась по телевизору, и, соответственно, недоступна
Ребята! И снова повторюсь! Ну сколько можно дурить народ? Когда вы прекратите вешать людям лапшу на уши? Во Франции фильм издан на DVD (французская, полная, авторская версия) аж в 2002 году. Диск продаётся и по сей день. ГФФ России обладает этой полной французской версией уже минимум лет 30. Так что, откуда у вас "некоторые данные" я понять не могу. Кто вам нашептал такой бред? Ну не приписывайте вы себе несуществующие заслуги. Самовыражайтесь где-нибудь в другом месте. Например, выносите утки за больными в больнице или подметайте улицы вместо таджиков. Люди будут вам благодарны. Вы уже заколебали выпячиванием своего псевдомастерства
и псевдовсезнайства.
http://www.amazon.fr/Laurel-Hardy-Utopia-Stan/dp/B00004D01R/ref=sr_1_1?ie=UTF8&am...91942&sr=1-1
да, я поражаюсь вежливости отдельных торентчан.
Теперь по поводу указанного ДВД.
Там стоит длительность 112 минут. Но это не лезет ни в какие рамки, потому что самая полная версия была 98 минут и еще 14 минутам просто взяться неоткуда. Но все становится ясным, если взглянуть на название. Утопия. Оригинальное французское название фильма - Атолл К. Но тут указано Утопия. Судя по всему в описание вкралась неточность, а именно пропушен знак между единицами, и длительность надо читать как 1:12. Это соответствует 72 минутам американской версии, изданной позже во многих странах, которая называется, кстати, именно "Утопия".
Кстати, в нашем ГФФ именно американская версия, и именно она была издана на ДВД (и тот перевод использован нами при монтаже этой версии).
Тем более, если читать не описание, а глянуть постер, то там написано: "Features: english soundtrаck". То есть и язык английский, что соответствует и названию и длительности 72 минуты. Эта версия, повторю, американская, монтаж - самый неудачный, и выкинуты песни.
Собственно, единственный имеющийся на той странице комментарий это подтверждает: Человек из Бельгии покупал ДВД для детей, думая, что там французский язык, а там только английский.
Впрочем, любой сомневающийся может опровергнуть меня, если купит ту версию на амазоне и выложит реальные "112 минут" на французском.
Кстати наконец всё таки народ может узрить полную 98 минутную версию с 2013 года:
"However, on January 1, 2012, the French/German TV station ARTE aired a restored 100-minute English version of the film, claiming an international television premiere. The restored copy is based on a copy rediscovered in 2010 in the United States.It was released to DVD by Fun Factory Films on January 3, 2013." - Wikipedia.
Ссылка на ДВД
https://www.amazon.com/Atoll-K-anglais-Stan-Laurel/dp/B00A6QGDTK
[Профиль]  [ЛС] 

Boch

Top Seed 01* 40r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 3029

Boch · 16-Мар-20 06:18 (спустя 3 часа, ред. 16-Мар-20 06:18)

А вот, как раз пригодился список всех раздач, спасибо.
Только не все ссылки уже рабочие, нет их: Мы с приятелем вдвоем / Me And My Pal; Под мухой / Pie-Eyed; Где-то в Нетакии / Somewhere in Wrong; Оплачивает адресат / Доплатная марка / Postage Due; Зеб против Паприки / Zeb vs. Paprika;
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error