Большие люди / Великие люди / Les grandes personnes (Жан Валер / Jean Valere) [1961, Франция, Италия, драма, DVDRip] VO (Andi999) + Sub Rus (Антон Каптелов) + Original Fra

Страницы:  1
Ответить
 

dimmm2v

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 4555

dimmm2v · 11-Окт-14 14:29 (11 лет 1 месяц назад, ред. 22-Дек-14 23:07)

Большие люди / Великие люди / Les grandes personnes Страна: Франция, Италия
Жанр: драма
Год выпуска: 1961
Продолжительность: 01:30:52
Перевод: Субтитры Антон Каптелов
Озвучивание: одноголосый закадровый Andi999
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: французский
Режиссер: Жан Валер / Jean Valere
В ролях: Джин Сиберг, Морис Роне, Мишлин Прель, Аннибале Нинки, Франсуаз Прево, Нандо Бруно
Описание: Экранизация романа Роже Нимье "История одной любви".
Мишель (Мишлин Прель), светская львица средних лет, совершает попытку самоубийства из-за бросившего ее любовника, автогонщика и ловеласа, Филиппа (Морис Роне). Восстановится после происшедшего ей помогает юная сиделка Энн (Джин Сиберг). Решив отблагодарить девушку, Мишель выводит ее в свет и знакомит со своим окружением. На одной из вечеринок Энн знакомится с Филиппом и влюбляется в него...
Сэмпл: http://multi-up.com/1022113
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 688x416 (1.65:1), 25 fps, XviD build 47 ~1947 kbps avg, 0.27 bit/pixel
Аудио 1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps русский
Аудио 2: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg французский
Формат субтитров: softsub (SRT)
Релиз:
ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки торрент-файл перезалит 22.12.2014 г. в 23:15 по Мск.
MediaInfo
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 1.49 GiB
Duration : 1h 30mn
Overall bit rate : 2 346 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2540/release
Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (MPEG)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 30mn
Bit rate : 1 948 Kbps
Width : 688 pixels
Height : 416 pixels
Display aspect ratio : 1.654
Frame rate : 25.000 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.272
Stream size : 1.24 GiB (83%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 1h 30mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 125 MiB (8%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Audio #2
ID : 2
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 30mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 125 MiB (8%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 40 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Writing library : LAME3.97
Encoding settings : -m j -V 4 -q 2 -lowpass 18.6 -b 192
Скриншот c названием фильма
Пример субтитров
27
00:07:47,804 --> 00:07:49,687
- Рассчитывайте на меня.
- Вы сможете ей помочь.
28
00:07:49,742 --> 00:07:52,058
Она ведь ваша лучшая подруга?
29
00:07:56,367 --> 00:07:57,757
Идиотка!
30
00:07:58,647 --> 00:08:00,066
Идиотка!
31
00:08:03,247 --> 00:08:04,809
Ну, не идиотка ли?
32
00:08:05,847 --> 00:08:08,056
Я бы не стал так говорить.
33
00:08:08,778 --> 00:08:11,596
Но мне кажется, что она
сейчас непредсказуема.
34
00:08:12,367 --> 00:08:13,567
Нет?
35
00:09:10,247 --> 00:09:12,752
И все из-за того идиота,
который гордится самим собой.
36
00:09:14,881 --> 00:09:17,169
- Вы совсем молоды.
- Мне девятнадцать лет.
37
00:09:17,287 --> 00:09:19,592
- И вы - племянница профессора Сиверина?
- Да.
38
00:09:19,793 --> 00:09:22,467
Он не смог найти сиделку,
а у меня есть диплом.
39
00:09:25,367 --> 00:09:27,109
Что происходит в подобных случаях?
40
00:09:27,847 --> 00:09:29,775
Я уверена - она выживет!
41
00:09:30,247 --> 00:09:33,239
- Я на это очень надеюсь.
- Надеетесь или уверены?
42
00:09:35,607 --> 00:09:37,434
Ночные рубашки в этом шкафу.
43
00:09:38,131 --> 00:09:39,281
Вот...
44
00:09:39,516 --> 00:09:40,921
Там всего понемногу.
45
00:09:44,767 --> 00:09:46,717
Я должна вам кое-что сказать.
46
00:09:47,167 --> 00:09:49,023
Предположим, кто-то будет звонить.
47
00:09:49,497 --> 00:09:51,652
Запомните имя - Филипп Рошеро. Ладно?
Огромное спасибо alm08 за исходный ДВД и идею перевода, Антону Каптелову за перевод, Andi999 за озвучку и Алексею Проскурякову (Aleks Punk) за организацию озвучки!
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

chudo11

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 1136


chudo11 · 11-Окт-14 16:15 (спустя 1 час 46 мин.)

dimmm2v
Огромная благодарность Вам, Антону Каптелову и всем причастным к этой раздаче за прекрасную классику! Всех вам благ и удачи!
[Профиль]  [ЛС] 

Vagabonchik

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 13

Vagabonchik · 11-Окт-14 17:52 (спустя 1 час 36 мин.)

Машинные (гугль? промт?Скорее все-таки гугль) переложения Каптелова это на любителя, а фильм любопытный, качнём..
[Профиль]  [ЛС] 

mikl51

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 55


mikl51 · 11-Окт-14 18:48 (спустя 56 мин.)

Ну Каптелов даёт! Постоянно радует. Спасибо дружище!
[Профиль]  [ЛС] 

siagr61

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 603

siagr61 · 11-Окт-14 20:12 (спустя 1 час 24 мин.)

Большое спасибо за французское кино!
За Мишлин Прель!
[Профиль]  [ЛС] 

sokeel

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 822


sokeel · 11-Окт-14 20:34 (спустя 21 мин.)

dimmm2v
Спасибо за пополнение коллекции Мориса Роне!
[Профиль]  [ЛС] 

dimmm2v

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 4555

dimmm2v · 11-Окт-14 20:40 (спустя 6 мин.)

sokeel, siagr61, mikl51, chudo11
Пожалуйста,друзья! Приятного просмотра!
[Профиль]  [ЛС] 

briviba-41

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 1217

briviba-41 · 12-Окт-14 05:57 (спустя 9 часов)

Vagabonchik, не стоит завидовать Сделайте лучше. Если сможете.
[Профиль]  [ЛС] 

alainleroy

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 285

alainleroy · 12-Окт-14 13:37 (спустя 7 часов)

briviba-41, Vagabonchik не сможет - у него нет гугля.
[Профиль]  [ЛС] 

siagr61

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 603

siagr61 · 12-Окт-14 19:17 (спустя 5 часов, ред. 12-Окт-14 20:48)

Rainmood
Вот мне это нравится в Вас -- Всегда ЖДЕТЕ С ОЗВУЧКОЙ, и призываете к этому. Пройдет время, и откликнется Кто..
Надо стучаться в двери, иначе их не откроют.
dimmm2v . alm08. Антон Каптелов -
[Профиль]  [ЛС] 

Rainmood

Старожил

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 7504

Rainmood · 12-Окт-14 19:28 (спустя 11 мин.)

siagr61
Да я люблю получать удовольствие от фильма не напрягаясь. Иногда могу посмотреть на английском. Но остальные языки только с озвучкой, берегу зрение и нервы. Субтитры люблю только в образовательных целях.
[Профиль]  [ЛС] 

Urasik

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1222

Urasik · 12-Окт-14 20:29 (спустя 1 час)

Отличный фильм с участием двух замечательных звезд, снявшихся вместе в 4 фильмах. Как писал сам Морис Роне:
— С Джин Сиберг мы вместе снимались в четырёх фильмах: «Взрослые люди», потом «Демаркационная линия», «Дорога в Коринф» и наконец «Птицы улетают умирать в Перу». Человек, который себя убивает, всегда находится на пределе...
...Мы провели весь день вместе за два месяца до её смерти. Я чувствовал, что она в полном отчаянии и конец близок. Можно ли было предвидеть такой поступок? Конечно, нет. Иначе я бы не позволил ей уйти. Я испытывал к ней дружеские чувства, нежность и привязанность. Я её очень любил....

Актриса Джин Сиберг покончила с собой в возрасте сорока лет.
Фильм «Взрослые люди» профессионально переводился и озвучивался.
[Профиль]  [ЛС] 

Lathros

Стаж: 14 лет

Сообщений: 309

Lathros · 13-Окт-14 10:40 (спустя 14 часов, ред. 13-Окт-14 10:40)

Urasik писал(а):
65452564Фильм «Взрослые люди» профессионально переводился и озвучивался.
А будет ли на трекере? А то машинные т.н. переводы Каптелова и Диммма задолбали уже. Диммм не угомониммм.
Интересные фильмы в качественном переводе
Верните мне мою шкуру(1980) мистическая комедия
Герои устали (1955)
Гёц фон Берлихинген с железной рукой (1979)
Дети капитана Гранта (1962)
Джо Дассен в упор
Другая жизнь Ришара Кемпа (2013, Франция)
Дьявол во плоти(1947) озвучено
Закон выжившего(1967)
Заправляют Пепе (1955)
Когда вмешивается женщина(1957)
Конкистадоры (2000, фильм Майкла Вуда)
Легенда: Джо Дассен(2004)
Любовь у моря(1964)
Маленькая молчальница / Маленькая обитель(2005)
Малышки с цветочной набережной (1944)
Меланхоличная малышка(1979)
Михаил Строгов(1956)
Мой Жюль Верн(2005)
Морской мститель(1962)
Небо над головой(1965)
Пёс (1962, с А. Делоном)
Поворот дверной ручки (1957)
Порок и Добродетель (1963), рус. субтитры+ оригинальный звук
Порок и Добродетель (1963), озвучено (Urasiko)
Распутин первый перевод на русский; дубляж
Таинственный остров (6 серий), по Ж. Верну
Узницы острова Дьявола(1962)
Храбрец(1956)
Шесть лебедей(2012, Германия, по б. Гримм)
Шея жирафа(2004)
[Профиль]  [ЛС] 

Urasik

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 1222

Urasik · 13-Окт-14 11:00 (спустя 20 мин., ред. 13-Окт-14 11:00)

Lathros
Да, надо раздать, обязательств на нераспространение этого фильма нет. Фильм - жемчужина французского кинематографа, точнее, мирового... а в машинных переводах такие фильмы смотреть не стоит. Разгребу французские кассеты, поищу на своих стеллажах. Надо, кстати, Диммма попросить раздать дубляж "Лифт на эшафот" с Роне. Я его смотрел в прокате, тогда уже родился. Тоже обалденный дубляж! А после "Приговора" "Эшафот" тоже хорошо будет смотреться.
[Профиль]  [ЛС] 

Vagabonchik

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 13

Vagabonchik · 13-Окт-14 15:46 (спустя 4 часа)

С каких субтитров на этот раз перегугливался фильм? С тайских?
[Профиль]  [ЛС] 

Fransua1

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 6


Fransua1 · 13-Окт-14 18:27 (спустя 2 часа 41 мин.)

Коптил-OFF
Машина за 3 секунды переводит, можно по фильму в день выкладывать. Даже больше. Серийное производство.
[Профиль]  [ЛС] 

Гость


Гость · 13-Окт-14 20:10 (спустя 1 час 42 мин.)

Fransua1, да. а что в этом плохого я не понимаю? Людей устраивает. Не нравится не смотрите. Вы же не ходите по квартирам и не спрашиваете кого попало какие сосиски кто держит в холодильнике, советские душистые или соевые полу-прокисшие?
 

Fransua1

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 6


Fransua1 · 13-Окт-14 20:36 (спустя 26 мин.)

Коптил-OFF
Я не смотрю гуглопереводы, это тухлые яйца вместо сосисек. Люди знают что качают, просто мало кто смотрит скачанное.
[Профиль]  [ЛС] 

Kolobroad

Победитель конкурса

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 2084

Kolobroad · 15-Окт-14 14:34 (спустя 1 день 17 часов, ред. 15-Окт-14 14:34)

Fransua1 писал(а):
65461959Коптил-OFF
Машина за 3 секунды переводит, можно по фильму в день выкладывать. Даже больше. Серийное производство.
Если бы все было так просто, все переводчики остались бы без дела, а зрители сами себе переводили бы и смотрели бы что им хочется, а не только то, что им выложат на трекере или покажут на ТВ...
[Профиль]  [ЛС] 

Fransua1

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 6


Fransua1 · 15-Окт-14 19:41 (спустя 5 часов)

Kolobroad писал(а):
65481563
Fransua1 писал(а):
65461959Коптил-OFF
Машина за 3 секунды переводит, можно по фильму в день выкладывать. Даже больше. Серийное производство.
Если бы все было так просто, все переводчики остались бы без дела, а зрители сами себе переводили бы и смотрели бы что им хочется, а не только то, что им выложат на трекере или покажут на ТВ...
Ничего подобного.
dimmm2v писал(а):
64914649Versace.
Я голландские сабы перевел для себя гуглом.Конечно,коряво получилось,но сюжет понять можно.А без хардсаба файлы пятого сезона в сети есть на французском трекере как в ави,так и в мкв-шке.
Как видите, это прекрасно используется и не скрывается.
[Профиль]  [ЛС] 

Viltensvend

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 10

Viltensvend · 15-Окт-14 21:37 (спустя 1 час 56 мин.)

Алексис_Бар, для машинного перевода можно сделать машинную же озвучку: есть программы распознавания и чтения текста, вы, я думаю, и сами справитесь.
[Профиль]  [ЛС] 

Noremba

Стаж: 11 лет 6 месяцев

Сообщений: 125


Noremba · 29-Окт-14 19:07 (спустя 13 дней)

Не дождался слова fin в конце, а ведь оно должно было там быть?
[Профиль]  [ЛС] 

dimmm2v

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 4555

dimmm2v · 22-Дек-14 23:09 (спустя 1 месяц 24 дня)

ВНИМАНИЕ: в связи с добавлением озвучки торрент-файл перезалит 22.12.2014 г. в 23:15 по Мск.
[Профиль]  [ЛС] 

alm08

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 15

alm08 · 05-Июн-15 17:56 (спустя 5 месяцев 13 дней)

Noremba
Слова fin и в лицензионном DVD не было.
Andi999 и Алексей Проскуряков, спасибо за озвучивание.
[Профиль]  [ЛС] 

Rainmood

Старожил

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 7504

Rainmood · 17-Мар-21 22:50 (спустя 5 лет 9 месяцев)

Фильм неплохой, но больше тянет на артхаус из-за своей замедленности, малословности. Неплохой, но про треугольники в любви есть фильмы посильней.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error