interdude · 01-Мар-19 21:42(5 лет 8 месяцев назад, ред. 13-Апр-24 22:55)
Из жизни марионеток Aus dem Leben der MarionettenСтрана: Германия (ФРГ), Швеция Студия: Bavaria Film, Incorporated Television Company, Personafilm Жанр: драма Год выпуска: 1980 Продолжительность: 01:43:48Перевод 1: профессиональный (двухголосый закадровый) - Кармен Видео Перевод 2: профессиональный (двухголосый закадровый) - iTunes Субтитры: русские (Кармен Видео), английские (BFI, Criterion Collection) Оригинальная аудиодорожка: немецкийРежиссер: Ингмар Бергман / Ingmar Bergman В ролях: Роберт Атцорн (Петер Эгерман), Кристина Бухеггер (Катарина Эгерман), Мартин Бенрат (профессор Могенс Йенсен), Рита Руссек (Катарина Краффт), Лола Мютель (Корделия Эгерман), Вальтер Шмидингер (Тим Мандельбаум), Хайнц Беннент (Артур Бреннер), Рут Олафс (медсестра), Карл-Хайнц Пельзер (следователь), Габи Дом (фрау Андерс), Хайно Халльхубер (хореограф) и др.Описание: Одна из самых жёстких лент позднего Бергмана, снятая им за два года до того, как он решил покинуть кинематограф. Петер Эгерман, обуреваемый различными комплексами, убивает проститутку. Весь фильм – фирменное бергмановское расследование психологии преступления, совершённого в самой первой сцене. Жертва известна как «Ка»– это псевдоним Катарины, которой не повезло иметь имя жены преступника…Тип релиза: BDRemux 1080p Контейнер: MKV (Сэмпл) Видео: MPEG-4 AVC / 1920x1080 / 34908 kbps / 24 fps / 1.66:1 Аудио 1: Russian AC-3 2.0 / 192 kbps / 48 kHz / DVO - Кармен Видео Аудио 2: Russian AAC-LC 2.0 / 132 kbps / 48 kHz / DVO - iTunes Аудио 3: German DTS-HD Master Audio 1.0 / 793 kbps / 48 kHz / 24 bit / DVD - Tartan Video★★★ Аудио 4: German DTS-HD Master Audio 1.0 / 788 kbps / 48 kHz / 24 bit / BD - BFI★★★ Формат субтитров: softsub (SRT), prerendered (Blu-ray/PGS/SUP) Навигация по главам: есть (подписаны)
★★★ - DTS Core: 1.0 / 192 kbps / 48 kHz / 24 bit
BDInfo @ rutracker
DISC INFO: Disc Label: INGMAR BERGMAN VOL4 D4 Disc Size: 48,956,839,238 bytes Protection: AACS BDInfo: 0.7.5.8 PLAYLIST REPORT: Name: 00001.MPLS Length: 1:43:48.458 (h:m:s.ms) Size: 30,361,433,856 bytes Total Bitrate: 39.00 Mbps VIDEO: Codec Bitrate Description ----- ------- ----------- MPEG-4 AVC Video 34908 kbps 1080p / 24 fps / 16:9 / High Profile 4.1 AUDIO: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- LPCM Audio German 1152 kbps 1.0 / 48 kHz / 1152 kbps / 24-bit SUBTITLES: Codec Language Bitrate Description ----- -------- ------- ----------- Presentation Graphics English 36.477 kbps FILES: Name Time In Length Size Total Bitrate ---- ------- ------ ---- ------------- 00002.M2TS 0:00:00.000 1:43:48.458 30,361,433,856 38,997
MediaInfo
Общее Уникальный идентификатор : 244907338582392604530350173944629787060 (0xB83F700CF3334357901CED6F31C979B4) Полное имя : From.the.Life.of.the.Marionettes.1980.UK.BFI.BDRemux.1080p-rutracker.mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 26,7 Гбайт Продолжительность : 1 ч. 43 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 36,9 Мбит/сек Частота кадров : 24,000 кадра/сек Название фильма : Aus dem Leben der Marionetten / 1980 / BFI / Ingmar Bergman (Volume 4) Дата кодирования : 2023-04-06 13:22:42 UTC Программа кодирования : mkvmerge v75.0.0 ('Goliath') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 Обложка : Yes Attachments : cover.jpg Видео Идентификатор : 1 Формат : AVC Формат/Информация : Advanced Video Codec Профиль формата : High@L4.1 Настройки формата : CABAC / 3 Ref Frames Параметр CABAC формата : Да Параметр RefFrames формата : 3 кадра Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC Продолжительность : 1 ч. 43 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 35,0 Мбит/сек Максимальный битрейт : 38,0 Мбит/сек Ширина : 1 920 пикселей Высота : 1 080 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 24,000 кадра/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.703 Размер потока : 25,3 Гбайт (95%) Заголовок : Aus dem Leben der Marionetten / MPEG-4 AVC @ 34908 kbps Библиотека кодирования : x264 core 148 r2705 3f5ed56 Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=0:-1:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.15 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-3 / threads=34 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / slices=4 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=1 / constrained_intra=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=1 / weightp=1 / keyint=24 / keyint_min=1 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=24 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=35000 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=38000 / vbv_bufsize=30000 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80 Язык : German Default : Да Forced : Нет Цветовой диапазон : Limited Основные цвета : BT.709 Характеристики трансфера : BT.709 Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио #1 Идентификатор : 2 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 43 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 192 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 143 Мбайт (0%) Заголовок : DVO "Кармен Видео" / AC-3 2.0 @ 192 kbps Язык : Russian Service kind : Complete Main Default : Да Forced : Нет Аудио #2 Идентификатор : 3 Формат : AAC LC Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity Идентификатор кодека : A_AAC-2 Продолжительность : 1 ч. 43 м. Битрейт : 132 Кбит/сек Каналы : 2 канала Channel layout : L R Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 96,4 Мбайт (0%) Заголовок : DVO iTunes / AAC-LC 2.0 @ 132 kbps Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Аудио #3 Идентификатор : 4 Формат : DTS XLL Формат/Информация : Digital Theater Systems Коммерческое название : DTS-HD Master Audio Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 1 ч. 43 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 793 Кбит/сек Каналы : 1 канал Channel layout : M Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF) Битовая глубина : 24 бит Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 589 Мбайт (2%) Заголовок : DVD Tartan Video / DTS-HD MA 1.0 @ 793 kbps Язык : German Default : Нет Forced : Нет Аудио #4 Идентификатор : 5 Формат : DTS XLL Формат/Информация : Digital Theater Systems Коммерческое название : DTS-HD Master Audio Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 1 ч. 43 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 788 Кбит/сек Каналы : 1 канал Channel layout : M Частота : 48,0 КГц Частота кадров : 93,750 кадра/сек (512 SPF) Битовая глубина : 24 бит Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 585 Мбайт (2%) Заголовок : BD BFI / DTS-HD MA 1.0 @ 788 kbps Язык : German Default : Нет Forced : Нет Текст #1 Идентификатор : 6 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 41 м. Битрейт : 112 бит/сек Частота кадров : 0,215 кадр/сек Count of elements : 1313 Размер потока : 83,6 Кбайт (0%) Заголовок : Кармен Видео (Regular) / SRT Язык : Russian Default : Нет Forced : Нет Текст #2 Идентификатор : 7 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 42 м. Битрейт : 63 бит/сек Частота кадров : 0,177 кадр/сек Count of elements : 1086 Размер потока : 47,6 Кбайт (0%) Заголовок : BFI (Regular) / SRT Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #3 Идентификатор : 8 Формат : PGS Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Продолжительность : 1 ч. 42 м. Битрейт : 37,1 Кбит/сек Частота кадров : 0,354 кадр/сек Count of elements : 2172 Размер потока : 27,1 Мбайт (0%) Заголовок : BFI (Regular) / PGS Язык : English Default : Нет Forced : Нет Текст #4 Идентификатор : 9 Формат : UTF-8 Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8 Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text Продолжительность : 1 ч. 41 м. Битрейт : 67 бит/сек Частота кадров : 0,226 кадр/сек Count of elements : 1384 Размер потока : 50,7 Кбайт (0%) Заголовок : Criterion Collection (Regular) / SRT Язык : English Default : Нет Forced : Нет Меню 00:00:00.000 : en:The murder 00:03:45.083 : en:"Twenty hours after" 00:06:39.292 : en:Before the catastrophe 00:11:04.292 : en:Peter's fantasy 00:17:29.875 : en:Katarina's visit 00:25:03.458 : en:Peter's mother 00:29:12.208 : en:Sleepless night 00:37:39.782 : en:Peter at work 00:41:24.500 : en:Katarina at work 00:44:48.833 : en:Katarina and Tim 00:48:49.792 : en:"What is it, Tim?" 00:55:23.458 : en:"Three days after" 01:02:08.750 : en:Peter's letter 01:10:09.500 : en:Peter attempts suicide 01:16:24.333 : en:Love capital 01:19:07.333 : en:"The true reality" 01:25:24.208 : en:Ka 01:30:32.583 : en:"All paths are barred" 01:36:57.042 : en:A preliminary summary 01:40:37.167 : en:Epilogue
interdude, еще раз спасибо за субтитры и качество!
Читаю описание к фильму в раздачах, и... поражаюсь. Наверное, самое нейтральное - это у george$t Описаниеэта раздача: ....Петер Эгерман, обуреваемый различными комплексами, главным из которых постепенно становится комплекс сексуальной неполноценности, убивает проститутку. ...
Нда... Вот это понимание фильма.
Ведь это - вывод профессора, который был, наверняка, под влиянием Фрейда. Дань моде того времени. Все свести к сексуальности. И Бергман здесь иронизирует над... (сцена с прочтением диагноза)... предварительно, подведя внимательного зрителя всем фильмом, сооовсем к другим выводам.
Я когда-то писала совсем небольшой отзыв к фильму и там были слова как раз об этом.
"Единственное, что вызывает сомнение, так это диагноз профессора. Но это простительно, т.к. традиционной медицине еще далеко до врачевания души...
Сам же Бергман очень близко подошел к сути, к взаимосвязи тела, души и духа...и потрясающе описывает механизм этой взаимосвязи...он, видимо, интуитивно понял, а потому и описал всё точно...
Здесь все персонажи, каждый в отдельности, - это олицетворение человеческих пороков и грехов. Все 3 уровня/ипостаси/лика. Классика!! P.S.
Субтитры, как вы и писали - "вылизаны" , но я бы (лично) вместо слова "катастрофа" переводила бы как "трагедия". Для меня (опять же, лично для меня) - это две большие разницы. Но... не смертельно, думаю, только мне резало "слух"
И, конечно, надо смотреть Бергмана только с субтитрами.
daэna11
Ну уж пардоньте, за что купил, за то и продаю. У "Кармен видео" так.
Из описания убрал про неполноценность. runtotheriver
Вот только с сидами беда. Это прям фиаско какое-то. Так плохо еще ни один Бергман не начинал. То ли с раздачей что-то не то, то ли народ пресытился. Доделаю "Сонату" и на перерывчик от Бергмана, наверное.
76967312Так плохо еще ни один Бергман не начинал. То ли с раздачей что-то не то, то ли народ пресытился.
Мне кажется, здесь всё проще. Как писал сам Бергман (цитирую опять же из своего отзыва): "Из этой мертворожденной туши я вырезал бифштекс, который превратился в телевизионный фильм «Из жизни марионеток». Эта лента, не понравившаяся большинству, относится к моим лучшим кинопроизведениям — мнение, разделяемое немногими". Фильм тяжелый и, посмотрев однажды, вряд ли захочется его пересматривать, но коллекционеры качества, конечно, его поимеют. Уж, насколько я дамочка впечатлительная, и он в свое время произвел на меня сильнейшее впечатление, сейчас я смотрела его трезво, без зашкаливания, видимо, отболело и кануло в... и, чисто на подсознательном, туда не хочется возвращаться - организм т.о. защищается.
Когда что-то осталось непонятым, не продуманным до конца/не додуманным, тянет в этом разобраться, а потому и пересмотреть хочется. Но в этом фильме, как в никаком другом, Бергман достиг такой вершины понимания механизма действия темных сил, что...это такой... высший пилотаж, что узреть суть, опуская внешние проявления, - не всем под силу. Об этом и говорил сам Бергман, он был готов к такому...
Вот только с сидами беда. Это прям фиаско какое-то. Так плохо еще ни один Бергман не начинал. То ли с раздачей что-то не то, то ли народ пресытился. Доделаю "Сонату" и на перерывчик от Бергмана, наверное.
Да будет Вам. Всё у Вас в раздачах то, что нужно, и спасибо Вам огромное. Тут просто сошлись несколько факторов:
1. Фильм очень специфичный даже для Бергмана.
2. Ни Кармен видео (сейчас), ни тем более тунцы (всегда) не могут делать хорошие переводы, тем более, когда речь идёт о Бергмане.
3. Сейчас очень мало кого интересует авторское кино. Тут надо сказать ещё отдельное спасибо модераторам, которые упорно не желают отделять артхаус от авторского кино. Я в своё время предлагал им очень простую вещь: просто поменяйте местами слова в разделе, то есть пусть он называется «Авторское кино и артхаус». Но нет, с упорством, достойным лучшего применения мне каждый раз отказывали, а в итоге раздел с хорошими фильмами превратился в пугало для неопытного зрителя. Так что, уважаемый interdude, не сворачивайте с избранного Вами пути. И не останавливайтесь на половине. Всё будет хорошо!
daэna11
Хорошо если так. Или плохо... Всё очень сложно! imvolk-13
Спасибо.
Бросать в любом случае не собираюсь. Тут уже просто на интерес, как говорится.
Зачем "на перерывчик"... Вот бы BDRip (AVC) рипы из всех этих сокровищ... На несколько гигабайт... При всей любви к творчеству Бергмана я подобные многотонные раздачи просто не потяну. runtotheriver
Вот только с сидами беда. Это прям фиаско какое-то. Так плохо еще ни один Бергман не начинал. То ли с раздачей что-то не то, то ли народ пресытился. Доделаю "Сонату" и на перерывчик от Бергмана, наверное.
По этим ссылкам не делают рипы в AVC, а в соответствующей теме уже давно не принимаются заказы. Выход лишь один: надо просить кого-то из тех, кто умеет делать именно такие рипы.
уважаемый interdude, вот ни в коем случае останавливаться нельзя, ибо подвиг творите, прямо как один из подвигов Геракла! На века и на благо человечества, Бергман того стоит)
Чищу бергмановскую папку и ...нашла свой старый отзыв на данный фильм, который, собственно, выше. А в конце написано: остальное - удалила, надоело писать об одном и том же.
Но, подумав, решила все же вернуть этот кусок, чтобы народ знал, что смотреть Бергмана лучше все-таки с субтитрами.
imvolk-13 писал(а):
769698612. Ни Кармен видео (сейчас), ни тем более тунцы (всегда) не могут делать хорошие переводы, тем более, когда речь идёт о Бергмане.
И озвучку ...
Вот возьмите для примера сцену, в которой Петер приходит к профессору. Очень показательно сравнение. Смотрим с субтитрами. Потом - с первой дорогой, а потом с тунцами. Я, как любитель таких экспериментов, что в математике, что в музыке (где и набирала опыт), перенесла такое сравнение и в кино, когда стала спотыкаться при просмотре...
Так вот. Мужской голос у тунцов намного удачнее, чем в первой дороге. И...
Я было обрадовалась, что можно слушать с... но, недолго музыка играла.
Рассмотрим сцену, когда героиня навещает мать Петера после трагедии. У тунцов... нда. Эти интонации. Я давно и везде писала и пишу, им надо менять женщин, искать других или пусть как Муравьева - орехи в рот и читать, исправлять дикцию... Дело в том, что интонация изначально, если смотреть с субтитрами, у матери такова, что мы делаем определенные выводы, которые совершенно невозможно сделать, если слушать озвучку. Тоже - и в первом эпизоде. Бергман ведь подходит к выбору актера тщательно, чтобы и голос его был выражением его характера. Меняется человек - меняется и его интонация. Мать в этой сцене полная противоположность той женщине, которая была совсем недавно перед нами. Потрясающе она сыграла на мой.
Я не говорю о самом переводе, тут imvolk-13(у) - виднее. Я уже привыкла домысливать, ибо редко человек умеет выражать словами то, что хочет, а ты мол, догадайся... и приходится.
interdude писал(а):
76952885Русские субтитры переработаны: другая расстановка фраз, переносов и пр. Редкие изменения по тексту;
Так что, огромное спасибо interdude за проделанную работу.
всё же как бы найти перевод Михалёва? что касается этого перевода - сразу ошибки - он обращается к профессору на ты. в озвучке (первой) и в субтитрах - на вы. и профессор обращается к нему на ты. и даже говорит - Петер, друг мой. Но эту фразу вообще опустили, причем намеренно.
Катарина (которая жена) тоже обращается к матери Петера на ты. что показывает совсем другие отношения.
да и профессор употребляет не слово секс, а половой акт. дается проф.мед.заключение. люди, знающие языки давно заметили, что факты в фильмах намеренно перевираются, важные детали умалчиваются, юмор так вообще не переводят, потому что и так сойдет.
потому что в стране, где правят олигархи требуется отупление масс, во что превратилось телевидение - это вообще даже лучше не вспоминать. да и вся культура в целом хромает на обе ноги. уничтожены лучшие журналы, радиостанции, которые занимались и просвещением, и воспитанием, и освещали субкультуру, и это было интересно! осталась одна попсятина с гламурщиной. ну ладно есть одно исключение - радио России, но и там пара передач на весь эфир - как крик утопающего в море мусора.. а вот и серьезный косяк в переводе, упущена важная деталь, она из цепи случайностей, приведшей к преступлению. на 1:27:
"Когда здесь делали ремонт, забыли про вентиляцию. И не сделали окон. Чтобы проветрить, нам приходится открывать дверь подвала. Из-за этого к нам иногда заходят странные гости."
.
скрытый текст
то есть он был уверен, что дверь будет открыта, хотя бы подвала. но его заперли как крысу. что может сделать человек на грани нервного срыва? в замкнутом помещении. да всё что угодно. может и всех укокошить.
а что, у барыг со студии не было ни копейки лишней на нормального переводчика с немецкого? даже на Бергмана? переводили по англ. субтитрам, судя по путанице ты-вы и мистер-герр-господин. какой мистер в Германии? или это уже русские так выпендрились. --- фильм конечно мрачный, если не сказать неприятный, но пара интересных мыслей есть - про возраст.
85352355потому что в стране, где правят олигархи требуется отупление масс, во что превратилось телевидение - это вообще даже лучше не вспоминать. да и вся культура в целом хромает на обе ноги. уничтожены лучшие журналы, радиостанции, которые занимались и просвещением, и воспитанием, и освещали субкультуру, и это было интересно! осталась одна попсятина с гламурщиной.