Пора Приключений / Время Приключений / Adventure Time / Сезон 2 / Серии 1-13 из 13 (Ларри Лэйчлитер / Larry Leichliter) [2010, США, Анимационный, приключения, комедия, WEB-DL 720p] rus Sub

Ответить
 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 17-Авг-11 12:45 (13 лет 6 месяцев назад, ред. 13-Ноя-13 15:45)

Пора Приключений / Adventure Time
Страна: США
Жанр: анимационный, приключения, комедия
Продолжительность: ~ 22 мин.
Год выпуска: 2010-2011
Перевод: Субтитры
Русские субтитры: есть (от Tanis)
Создатель: Пендлтон Ворд / Pendleton Ward
Режиссёр: Ларри Лэйчлитер / Larry Leichliter
Роли озвучивали: Jeremy Shada - Finn the Human | John DiMaggio - Jake the Dog | Hynden Walch - Princess Bubblegum | Niki Yang - Lady Rainicorn | Tom Kenny - The Ice King | Olivia Olson - Marceline the Vampire Queen
Описание: Пора Приключений - американский анимационный сериал, созданный Пендлтоном Вордом. Сериал повествует о необыкновенных и весёлых приключениях двух лучших друзей: мальчика Финна и его собаки Джейка. Действие сериала происходит в волшебной стране Ууу. Финн - 13-летний мальчик, который обожает путешествовать и спасать принцесс из лап ужасных монстров и злодеев, населяющих Землю Ууу. Джейк - лучший друг Финна. Это волшебная собака со способностью растягивать своё тело до практически любых размеров и форм. Джейку 28 лет и он исполняет роль эдакого приятеля-наставника Финна, а его волшебные способности помогают мальчику в его борьбе со злом.
Доп. информация: Сезон выходил с октября 2010 по май 2011. За основу взят WEB-DL от саша крутой 128. Перевод с нуля сделал Tanis. Раздача ведётся под его руководством
Качество: WEB-DL
Формат: MKV
Видео: AVC 1280x720 23.976fps 3000-5000Kbps
Аудио: AAC 48000Hz 2ch
Подробные технические данные

General
Unique ID : 197382487374682683052081214610573706397 (0x947E7BFAA48645EB9589668E9D01449D)
Complete name : F:\Video\Cartoons\Adventure Time\s2\S02E01a - It Came from the Nightosphere.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 301 MiB
Duration : 10mn 46s
Overall bit rate : 3 898 Kbps
Movie name : Adventure Time - S02E01a - It Came from the Nightosphere
Encoded date : UTC 2013-03-28 09:08:37
Writing application : mkvmerge v5.8.0 ('No Sleep / Pillow') built on Sep 2 2012 15:37:04
Writing library : libebml v1.2.3 + libmatroska v1.3.0
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : No
Format settings, ReFrames : 2 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 10mn 46s
Width : 1 280 pixels
Height : 720 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Default : Yes
Forced : No
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 10mn 46s
Channel count : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Delay relative to video : 17ms
Default : Yes
Forced : No
FAQ
Q: У меня неправильно/коряво/перевёрнуто отображаются субтитры надписей в Media Player Classic. Что делать?
A: Отключите "Стиль по умолчанию" (Правая кнопка по видео->Субтитры->Стиль по умолчанию)
Q: У меня Mac и субтитры отображаются коряво либо вместо текста белиберда. Что делать?
A: Используйте MPlayerX или последнюю версию VLC.

Все раздачи мультсериала (Сезон 1, Сезон 3, Сезон 4, Сезон 5)
Храбрейшие Воины
Список серий
1 It Came from the Nightosphere / The Eyes
2 Loyalty to the King / Blood Under the Skin
3 Storytelling / Slow Love
4 Power Animal / Crystals Have Power
5 The Other Tarts / To Cut a Woman's Hair
6 The Chamber of Frozen Blades / Her Parents
7 The Pods / The Silent King
8 The Real You / Guardians of Sunshine
9 Death in Bloom / Susan Strong
10 Mystery Train / Go With Me
11 Belly of the Beast / The Limit
12 Video Makers / Heat Signature
13 Mortal Folly / Mortal Recoil
Субтитры
S02E01a - It Came from the Nightosphere.ass
S02E01b - The Eyes.ass
S02E02a - Loyalty to the King.ass
S02E02b - Blood Under the Skin.ass
S02E03a - Storytelling.ass
S02E03b - Slow Love.ass
S02E04a - Power Animal.ass
S02E04b - Crystals Have Power.ass
S02E05a - The Other Tarts.ass
S02E05b - To Cut a Woman's Hair.ass
S02E06a - The Chamber of Frozen Blades.ass
S02E06b - Her Parents.ass
S02E07a - The Pods.ass
S02E07b - The Silent King.ass
S02E08a - The Real You.ass
S02E08b - Guardians of Sunshine.ass
S02E09a - Death in Bloom.ass
S02E09b - Susan Strong.ass
S02E10a - Mystery Train.ass
S02E10b - Go With Me.ass
S02E11a - Belly of the Beast.ass
S02E11b - The Limit.ass
S02E12a - Video Makers.ass
S02E12b - Heat Signature.ass
S02E13a - Mortal Folly.ass
S02E13b - Mortal Recoil.ass
Скриншоты
Раздача ведётся путём добавления новых серий
Раздача ведётся путём добавления новых серий; при каждом добавлении создаётся новый торрент. Чтобы начать докачку новой серии, пользователям необходимо сделать следующее:
(1) остановить скачивание,
(2) удалить старый торрент у себя из клиента (старые серии удалять не надо),
(3) скачать новый торрент и запустить его у себя в клиенте вместо старого, при этом указать клиенту путь в старую папку куда и должно происходить скачивание новых серий.
Ваш клиент при этом должен произвести хеширование (проверку) старой папки (если не производит сам - помогите ему сделать это), и будет докачивать только те серии которых у вас ещё нет. Старые серии при этом не удаляются, а продолжают раздаваться!
Eсли вы уже удалили старые серии, то предотвратить повторную закачку старых серий можно, отжав галочку в соответствующих местах при запуске нового торрента. По возможности, желательно не удалять старые серии как можно дольше чтобы релизёр не столько продолжал раздавать старые серии, а смог сконцентрироваться на новых.
12.11.2013 19:04(Мск) Внимание! Торрент обновлён! Видео заменено на WEB-DL. Полностью переделан перевод.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Persefona888

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 15


Persefona888 · 17-Авг-11 14:52 (спустя 2 часа 6 мин.)

Огромное спасибо! Совсем недавно посмотрела первый сезон, была в восторге и от мультсериала, и от перевода, и тут так скоро появились сабы ко второму!
[Профиль]  [ЛС] 

Sleon2002

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 3481

Sleon2002 · 17-Авг-11 18:59 (спустя 4 часа)

Цитата:
Format profile: High@L5.1
Критерии присвоения статусов # сомнительно
[Профиль]  [ЛС] 

ii67

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 195


ii67 · 17-Авг-11 19:19 (спустя 20 мин.)

Спасибо огромное за раздачу и работу над переводом, но со скоростью 10 kB/c качать терпения просто не хватит никакого... Может можно как-нибудь на время приглушить остальные раздачи и отдать канал на эту? Я думаю, все (а именно два качающих человека) будут благодарны )))
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 17-Авг-11 20:32 (спустя 1 час 12 мин., ред. 17-Авг-11 20:32)

ii67 писал(а):
со скоростью 10 kB/c качать терпения просто не хватит никакого...
Ну, скажем, не 10 а 50 Все раздачи и так приглушены. Такой уж канал на отдачу. Не у всех же канал 100 мегабит. Ничто не мешает скачать видео с пайретбея или демоноида и переименовать - по всему интернету источник видео всего один. Сами файлы я оставлял без изменений (только единообразно переименовал).
Sleon2002 писал(а):
Format profile: High@L5.1
Как я писал выше, файлы видео я оставлял без изменений. На всех буржуйских трекерах второй сезон сериала в HD качестве существует в единственном экземпляре от одного релизёра iqeiqe. Пережимать видео, думаю, было бы неправильно.
[Профиль]  [ЛС] 

ii67

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 195


ii67 · 17-Авг-11 20:51 (спустя 19 мин.)

hollyblood
Тоже верно, качаю с пиратбея и встану на раздачу тута, помогу... Еще раз огромное спасибо, сериал, мягко говоря, нестандартен!
[Профиль]  [ЛС] 

plemiash

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 3


plemiash · 18-Авг-11 15:05 (спустя 18 часов)

Уррррааа!!!! Спасибо!!!!! Низкий поклон!
[Профиль]  [ЛС] 

ChP1213

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 18


ChP1213 · 18-Авг-11 19:09 (спустя 4 часа)

Спасибо.
Собака с голосом Бендера Родригеса - это круто!
[Профиль]  [ЛС] 

ii67

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 195


ii67 · 18-Авг-11 22:53 (спустя 3 часа)

А Айс Кинг с голосом Спанчбоба не круто что ли?!!
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 19-Авг-11 09:53 (спустя 11 часов, ред. 19-Авг-11 09:53)

Ага. А Древесная Ведьма (To Cut a Woman's Hair) с голосом Флэпджека, Принцесса Бугристого Пространства с голосом Пендлтона Ворда и Лич (Mortal Folly) с голосом Рона Перлмана это вообще опупеть!
[Профиль]  [ЛС] 

ChP1213

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 18


ChP1213 · 20-Авг-11 18:31 (спустя 1 день 8 часов)

ii67 писал(а):
А Айс Кинг с голосом Спанчбоба не круто что ли?!!
Аа... То-то мне голос каким-то знакомым показался.
Видимо мало я Губку с оригинальной озвучкой смотрел.
Буду учить матчасть ;
Озвучка вообще... Просто из голосов распознал только Бендера.
Субтитры традиционно порадовали.
Большое спасибо!
Надеюсь эта добрая традиция продолжится на третий сезон.
[Профиль]  [ЛС] 

donm

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 360

donm · 01-Сен-11 18:59 (спустя 12 дней)

оценим )))
гадал как перевести игру слов
- I'm an ice King.
- Oh, you're a nice king!!!
и т.п. и ТП
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 01-Сен-11 19:12 (спустя 13 мин.)

donm писал(а):
гадал как перевести игру слов
- I'm an ice King.
- Oh, you're a nice king!!!
Я так и не придумал
В 3м сезоне, кстати, также есть эпическая непереводимая игра слов. Когда Ледяной Король нанимает киллера (hitman) чтобы ударить, побить Финна и Джейка (hit Finn and Jake) думая что hitman - человек, который бьёт, а не убивает людей (hit man).
На то она и игра слов, что перевести адекватно на другой язык бывает практически невозможно.
[Профиль]  [ЛС] 

Colt40fiva

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 107


Colt40fiva · 02-Сен-11 19:51 (спустя 1 день)

А кто что знает про Пору Приключений с Фионой и Кейком? На ютюбе есть отрывки из мультика.
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 02-Сен-11 20:39 (спустя 47 мин., ред. 02-Сен-11 20:39)

Эта серия по ходу выходит в следующий понедельник. Слухи ходят, что запланировано 6 серий про Фиону. Но подтверждений пока нет.
Кстати, выложил кусок третьего сезона.
[Профиль]  [ЛС] 

Just_aram

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 5


Just_aram · 03-Сен-11 22:58 (спустя 1 день 2 часа)

Цитата:
гадал как перевести игру слов
- I'm an ice King.
- Oh, you're a nice king!!!
Возможно я не прав, но, мне кажется, тут всё очевидно.
Она не знает кто это и\или не расслышала его имени, потому что айс и найс достаточно похожи. Сам король тут же смекнул, что такое прозвище лучше, ну и стал подыгрывать.
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 04-Сен-11 13:18 (спустя 14 часов)

Вопрос, ведь, в другом. Невозможно перевести на русский язык так, чтобы сохранялся смысл игры слов.
Лично я в переводе написал комментарий про игру слов и использовал замену Ледяной Король -> Хороший Король. То же самое и в 3м сезоне с игрой слов hit man (бьющий человек) -> hitman (убийца, киллер).
[Профиль]  [ЛС] 

Глаз Видел Вас...

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 622

Глаз Видел Вас... · 04-Сен-11 13:25 (спустя 6 мин.)

hollyblood
Ну, если бы Короля звали Снежным, то он, наверное, мог быть и Нежным!
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 04-Сен-11 14:07 (спустя 42 мин., ред. 04-Сен-11 14:07)

Ага только теперь наверное уже поздно из-за одной серии перелопачивать 3 сезона. Тем более он во 2 серии 1 сезона говорит: Do you know what Ice King means? - It means I'm king of ice! (конечно, можно перевести король снега). А с другой стороны, всем известная Снежная Королева на английском Snow Queen, значит и Снежный Король должен быть Snow King. А учитывая, что все его заклинания основаны на льде, то я больше склоняюсь к переводу Ледяной Король.
[Профиль]  [ЛС] 

Segon1

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 78

Segon1 · 07-Сен-11 17:38 (спустя 3 дня)

В первой серии в самом конце Финн говорит "save the day", что переводится как "спас положение", а не "спас день". Это так, на заметку.
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 07-Сен-11 19:21 (спустя 1 час 42 мин., ред. 07-Сен-11 19:21)

Спс. Когда наберётся больше багов - обновлю торрент.
[Профиль]  [ЛС] 

Segon1

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 78

Segon1 · 07-Сен-11 19:36 (спустя 15 мин.)

Кстати, хочу выразить благодарность за раздачу. Посмотрел первый сезон на русском, а тогда еще не было перевода второго сезона, и тут же кинулся смотреть продолжение, а теперь пересматриваю с сабами.
[Профиль]  [ЛС] 

donm

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 360

donm · 09-Сен-11 22:43 (спустя 2 дня 3 часа)

Классная находка про Снежный = Нежный!!!
Про хитмана вертится в голове что-то такое...
можно обыграть "глухой телефон".
налётчик - молочник... да что угодно в рифму
Segon1 не прав про "спас положение". это set expression имеет не такой прямой смысл ))
вот тут шикарно можно было бы полировать переводы до бесконечности и голосовать за лучшую строку
http://notabenoid.com/
может и гимор но движок для перевода - замечательный ))) оччччч демократичный
и да, hollyblood, большое спасибо за вашу работу!!!
[Профиль]  [ЛС] 

gimp123

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 64

gimp123 · 22-Сен-11 13:26 (спустя 12 дней, ред. 22-Сен-11 13:26)

Ребят. Растолкуйте мне
This cosmic dance of bursting decadence Witheld permission twists all our arms collectively , but if sweetness can win—and it can—then I'll still be here tomorrow to high-five you yesterday, my friend
Этот космический танец... взрывного декаданса и тайных позволений...
скручивает все наши руки вместе. Но... если сладость может победить...
а она может... тогда я всё ещё буду здесь завтра...
чтобы "дать пять" тебе... вчера, мой друг.
Что Старый разносчик тортов (в конце 5а серии) хотел этим сказать? как это вообще понять?
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 23-Сен-11 09:47 (спустя 20 часов)

Что тут объяснять? На кислоте чел сидит
А если серьёзно, то Жвачка же сказала - что он сошёл с ума. Так что это просто бред сумасшедшего.
[Профиль]  [ЛС] 

Vangerman

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 53


Vangerman · 23-Сен-11 17:05 (спустя 7 часов)

Озвучка в мультике чумовая просто! Такое удовольствие получаю только от одних интонаций некоторых персонажей, что не передать Спасибо за сериал!
[Профиль]  [ЛС] 

daksbanilol

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 9

daksbanilol · 19-Окт-11 23:56 (спустя 26 дней)

Ну это просто праздник какой то.
[Профиль]  [ЛС] 

magic321

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 1


magic321 · 12-Ноя-11 22:02 (спустя 23 дня, ред. 12-Ноя-11 22:02)

а можно выложить английские субтитры? если не сложно...
или скачать где, подскажите... а то найти ни как не получается
[Профиль]  [ЛС] 

hollyblood

Стаж: 18 лет 2 месяца

Сообщений: 468


hollyblood · 13-Ноя-11 18:14 (спустя 20 часов)

Не получается, потому что их не существует в природе. Сериал переводится не с английских субтитров, а на слух.
[Профиль]  [ЛС] 

lenoreddr

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 17

lenoreddr · 19-Янв-12 22:34 (спустя 2 месяца 6 дней)

Не играет на первом айпаде FlexPlayer'ом, досада.
Спасибо за раздачу.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error