nupoTexHuK · 04-Ноя-08 19:52(16 лет 1 месяц назад, ред. 25-Янв-10 12:00)
Ромео и Джульетта / Romeo et Juliette - официальный французский DVD с русской дорожкой Год выпуска: 2002 Жанр: Мюзикл Продолжительность: 2:30:02 Режиссер: Жерар Пресгурвик / Gerard Presgurvic В ролях: Damien Sargue, Cecilia Cara, Gregori Baquet, Philippe D`avilla, Rejane Perry, Sebastien Chato и др. Описание: Полная версия мюзикла, записанная во Дворце Конгрессов в Париже, с участием оригинального состава. Однако вместо оригинальной французской дорожки я сделал русскую дорожку с тем, чтобы любители данного мюзикла могли слушать песни на русском языке и при этом лицезреть качественную видеозапись.
Так как профессиональных съемок мюзикла в России не было (по крайней мере, я таковых не нашел), а сам мюзикл лично мне очень понравился, то я решил совместить профессиональные видеосъемки из Франции и аудиозаписи песен в исполнении отечественных актеров мюзикла. В итоге получилось то, что получилось, а именно: диалоги на французском, а все песни (кроме одной основной и двух бонусных) на русском. Сам я подобных "миксов" не встречал раньше, поэтому не был уверен в том, что в итоге получится хорошо. Однако несколько показов для родных и знакомых убедили меня в том, что такая версия мюзикла имеет право на жизнь. Поэтому я решил поделиться ей с вами.
Для того, чтобы не скачивать кота в мешке, прилагаю небольшой семл для оценки моей работы: http://rapidshare.com/files/160615720/sample.avi (26,8 Мб) Надеюсь, поклонникам мюзикла моя попытка совместить качественное видео и песни, исполненные на родном языке, понравится. Буду рад услышать ваши отзывы. Доп. информация: Одна из основных песен мюзикла (Le Poete) и две бонусных песни (которые исполняются уже после окончания основного действия) остались на французском.
Кроме того, песня Le Pouvoir (Что есть власть) в оригинале имеет на один куплет больше, чем в российской версии, которая у меня имелась. Поэтому этот куплет исполняется на французском. И, наконец, в оригинале в песне Duo du Desespoir (Бог, почему) сначала идет женская партия, а затем мужская. В русской версии почему-то наоборот.
В принципе, все три перечисленных недостатка не должны испортить общего впечатления. Оригинальный DVD был взят из этой раздачи: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1046865
Песни, исполненные на русском, были взяты отсюда: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1094568
Отдельно звуковые дорожки (включая русскую) раздаются тут: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1243185 Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 Видео: XVID 768x448 25.00fps 853Kbps Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch 448Kbps
Вы молодец, что сделали такую версию, думаю многим будет интересно, но по мне лучше смотреть оригинал с субтитрами, т. к. как исполнение песен, да и сами песни в русском варианте мюзикла оставляет желать много лучшего. По-честному после просмотра оригинала, русский вариант как-то совсем не то, испоганили наши мюзикл, ИМХО. Так что пойду качну оригинал DVD5, как раз место на диске есть, еще раз посмотрю с удовольствием.
Вот это вы зря, уважаемый Пиротехник, сделали... Безгранично интересный и талантливый звуковой французский вариант заменить на неудобоваримый русский... В России, к сожалению, не умеют переводить мюзиклы и подыскивать хороших вокалистов на гл роли... Огорчен...
Послушайте, у нас тут демократия давно, свободная страна и все такое... Кому будет интересно посмотреть, тот посмотрит. Кому не интересно, тот, наверное, даже качать не будет. Я ж не заставляю и даже не настаиваю. Я просто предлагаю. Я тоже считаю, что французская версия сильнее и лучше по исполнению. Но пришло мне вот в голову сделать русскую аудиодоржку под хороший видеоряд. А уж качать эту работу или нет — личное дело каждого. Тем более, я выложил семпл для оценки. Как видите, желающие есть и их не мало. Моя работа ну никак не претендует на оценку с профессиональной точки зрения хотя бы потому, что сама она любительская. Я очень рад, что кому-то мои труды понравились, а для тех людей, кто хочет насладиться оригиналом, в разделе есть соответствующие раздачи на любой вкус.
Дорогой товарищ Пиротехник, основы демократии, которые здесь установлены, никто не хотел попирать или ставить под сомнение. Я прекрасно понимаю, что обязательно будут люди, которым эта ваша работа будет по душе. И я не хотел вас обидеть или обвинить в непрофессионализме в технической рализации этой раздачи... Я всего лишь (пользуясь плодами демократии и свободой слова на этом сайте) выразил сожаление, что популяризируется русский вариант мюзикла, когда как фр оригинал имеет весомую художественную ценность в сравнении со своим российским римейком. И, замете, я не призываю людей не качать эту раздачу. Исключительно выразил огорчение. Прошу меня понять и извинить, если чем-то задел вас, уважаемый Пиротехник.
основы демократии, которые здесь установлены, никто не хотел попирать или ставить под сомнение.
Про демокртатию я, конечно, писал не то чтобы совсем серьезно )
Френч писал(а):
И, замете, я не призываю людей не качать эту раздачу.
Я и не утверждал, что вы это делали.
Френч писал(а):
Я всего лишь ... выразил сожаление, что популяризируется русский вариант мюзикла
Увы, из вашей фразы "Вот это вы зря, уважаемый Пиротехник, сделали..." я не смог понять, что вы говорили именно про популяризацию русского варианта. Тем не менее, даже если это так, я не вижу в этом ничего плохого. И не потому, что я являюсь автором раздачи, а потому что, как я уже говорил, я лишь предоставляю людям еще один вариант мюзикла, т.е. расширяю границы их выбора. И, по-моему, это даже замечательно. Потому что, как вы и сами заметили, желающие скачать раздачу обязательно найдутся. И, уверен, не только из-за того, что они увидят большую художественную ценность в российской версии мюзикла, а вполне возможно из-за того, что просто захотят его послушать на родном (или хорошо известном) языке. И я бы не стал огорчаться появлению у людей такой возможности. Тем более, как известно, все познается в сравнении, поэтому увидеть весомую художественную ценность оригинала после российской версии будет еще проще )
только качаю!
но я за русский перевод, пусть он сделан даже кустарно (не в обиду ТС)
тк французский не собираюсь учить, английский тут не при делах, а наши исполнители очень и очень не плохи!
и популяризации ру не вижу здесь нисколько
спасибо!
наши содрали с этого замечательного мюзикла абсолютно все! песни воспроизведены в мельчайших подробностях(я не о тексте), костюмы - похожи, даже главный герой такой же "волосатый")))
но не пойму ПОЧЕМУ я просто не могу смотреть и слушать R&J в русском исполнении??? все таки оригинал - есть оригинал! а за старания все равно огромная благодарность!
olllga89 Не "содрали", а купили право на постановку в русском варианте. Сам испытываю абсолютно те же ощущения, когда слушаю французские мюзиклы в русском варианте. И тоже не могу себе объяснить, почему "печень отторгает" переводной вариант. rishikov понятное дело, вам не с чем сравнивать. А тем, кто знает как фр, так и русс - "картина маслом".
А у меня вопрос: где бы взять ЧИСТУЮ версию этого мюзикла (ТОЛЬКО на французском, без других дорожек, субтитров и прочего мусора) размером НЕ 8 или 4,5 Гига, а поменьше, в пределах 2х? Ну чтоб качать поменьше и чтоб DVD плеер считывал?
И, кстати, согласна с предыдущим сообщением: смотреть надо в оригинале, зная язык. Если не знаешь французский, какой-то прям инвалидный вариант прослушивания получается... (Не в обиду раздающему. Он достоин уважения за проявленный энтузиазм и проделанный труд!)
Ромео и Джульетта / Romeo et Juliette - официальный французский DVD с русской дорожкой (Жерар Пресгурвик / Gerard Presgurvic) [2002 г., Мюзикл, DVDRip][/q
Люди! Как скачать так, чтоб на обычном Windows Media Player смотрелось?
вот интересно:предупредить то предупредили что 2-я дорожка может не читаться,НО в семпле,который я предусмотрительно скачала, у меня как положено 2 дорожки и с переключением тоже проблем нет. В самом же файле-только русская дорожка плюс не могла записать сие произведение на диск - пишу Неро 9-кой- при попытке добавить файлы программа зависает намертво! Пришлось заново перекодировать! Разумеется,французской дорожки я не узрела и на ДВД-плеере! Да что ж за злой рок с этим мюзиклом!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Спасибо за качественно выполненную работу! Действительно, без знания французского в любом случае в полной мере удовольствие получено не будет, так что кому как, но я и этим вариантом удовлетворен. Посмотреть и получить удовольствие, не жалея потраченного времени у меня получилось.
Уже качаю! Посмотреть не терпится! Мне очень нравится французская версия, а песни на русском тоже красивые, за исключением некоторых строчек, типа: "Я прокурор, мой приговор"))) и "Ты как шлюха коварна". А нравятся песни "Как мне сказать"(даже больше французской, Ли очень здорово ее исполняет), Жизнь, Верона, Судьба, Короли и Благословение. Остальные тоже классные но эти любимые.
Скажите пожалуйста, а где можно скачать Ромео и Джульетту - французскую версию и примерно такого же размера. Без субтитров или с русскими субтитрами - переводом?
Скажите пожалуйста, а где можно скачать Ромео и Джульетту - французскую версию и примерно такого же размера. Без субтитров или с русскими субтитрами - переводом?