Рэмбо: Первая кровь / Rambo: First Blood (Тед Котчефф / Ted Kotcheff) [1982, США, боевик, драма, BDRip 720p] 5x MVO + VO + 13x AVO + Sub Rus, Eng + Original Eng

Ответить
 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 19-Июн-19 00:06 (5 лет 8 месяцев назад, ред. 06-Фев-22 00:11)

Рэмбо: Первая кровь / Rambo: First Blood
Страна: США
Студия: Anabasis N.V., Elcajo Productions
Жанр: Боевик, Драма, Военный
Год выпуска: 1982
Продолжительность: 01:33:07
Перевод 01: Профессиональный (многоголосый закадровый) Лазер Видео
Перевод 02: Профессиональный (многоголосый закадровый) CP Digital
Перевод 03: Профессиональный (многоголосый закадровый) Киномания
Перевод 04: Профессиональный (многоголосый закадровый) Позитив
Перевод 05: Профессиональный (многоголосый закадровый) НТВ
Перевод 06: Профессиональный (студийный, одноголосый закадровый) Мосфильм, Тимофей Спивак
Перевод 07: Авторский (одноголосый закадровый) А.Гаврилов
Перевод 08: Авторский (одноголосый закадровый) В.Горчаков ( ранний)
Перевод 09: Авторский (одноголосый закадровый) В.Горчаков ( поздний)
Перевод 10: Авторский (одноголосый закадровый) Ю.Живов
Перевод 11: Авторский (одноголосый закадровый) В.Дохалов
Перевод 12: Авторский (одноголосый закадровый) Г.Либергал
Перевод 13: Авторский (одноголосый закадровый) С.Визгунов
Перевод 14: Авторский (одноголосый закадровый) В.Завгородний
Перевод 15: Авторский (одноголосый закадровый) Неизвестный "Сука-Падла"1й вариант
Перевод 16: Авторский (одноголосый закадровый) Неизвестный "Сука-Падла"2й вариант
Перевод 17: Авторский (одноголосый закадровый) Л.Володарский
Перевод 18: Авторский (одноголосый закадровый) С.Кузнецов
Перевод 19: Авторский (одноголосый закадровый) М.Иванов
Перевод 20: Авторский (одноголосый закадровый) М.Яроцкий
Субтитры: русские, английские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Тед Котчефф /Ted Kotcheff
В ролях: Сильвестр Сталлоне, Ричард Кренна, Брайан Деннехи, Билл МакКинни, Джек Старретт, Майкл Толбот, Крис Малки, Джон МакЛиам, Альф Хамфриз, Дэвид Карузо
Описание:
Не способный приспособиться к мирной жизни Рэмбо путешествует автостопом по городам Америки, встречаясь с однополчанами. Путешествие прекращает провинциальный шериф, ненавидящий бродяг.
Попавший в тюрьму по ложному обвинению, вкусивший унижений со стороны администрации, Рэмбо объявляет войну. Войну существующему отношению к ветеранам, беспределу официальных структур и главе местной полиции лично. Совершив фантастический побег из тюрьмы, Джон начинает партизанскую войну в местных лесах. Очень скоро ситуация выходит из под контроля властей и в маленький город вводят части регулярной армии. Бывший боевой командир Джона Рэмбо смог дать лишь один комментарий: «Раз ты привел сюда так много людей, то приготовь побольше мешков для трупов».
Доп. информация: Сборка с 19 русскими звуковыми дорожками, сведение звука выполнено в Vegas Pro
Звуковые дорожки: "Мосфильм" и "Сука-падла" 2й вариант, взяты со своих VHS, релиз был готов еще зимой,
искал Женский вариант перевода этой части, к сожалению перевод так и не удалось найти,
из недавних раздач на трекере Мосфильмовскую дорогу я не брал.
Сэмпл: https://cloud.mail.ru/public/4UyT/iTfuxx5Cf
Тип релиза: BDRip 720p
Контейнер: MKV
Видео: AVC, 1280x546 (2.35:1), 23.976 fps, 4 836 Kbps (0.289 bit/pixel)
Аудио 01: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian) - многоголосый Лазер Видео
Аудио 02: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - многоголосый CP Digital
Аудио 03: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - многоголосый Киномания
Аудио 04: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 384 Kbps, CBR (Russian) - многоголосый Позитив
Аудио 05: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian) - многоголосый НТВ
Аудио 06: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 256 Kbps, CBR (Russian) - одноголосый Мосфильм, Тимофей Спивак
Аудио 07: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - авторский А.Гаврилов
Аудио 08: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 256 Kbps, CBR (Russian) - авторский В.Горчаков (ранний)
Аудио 09: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - авторский В.Горчаков (поздний)
Аудио 10: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - авторский Ю.Живов
Аудио 11: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - авторский В.Дохалов
Аудио 12: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - авторский Г.Либергал
Аудио 13: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 224 Kbps, CBR (Russian) - авторский С.Визгунов
Аудио 14: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR (Russian) - авторский В.Завгородний
Аудио 15: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian) - авторский Неизвестный "Сука-Падла"1й вариант
Аудио 16: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian) - авторский Неизвестный "Сука-Падла"2й вариант
Аудио 17: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 256 Kbps, CBR (Russian) - авторский Л.Володарский
Аудио 18: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian) - авторский С.Кузнецов
Аудио 19: AC-3, 48.0 KHz, 2 ch, 192 Kbps, CBR (Russian) - авторский М.Иванов
Аудио 20: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 448 Kbps, CBR (English) - Оригинал
Аудио 21: AC-3, 48.0 KHz, 6 ch, 640 Kbps, CBR (Russian) - авторский М.Яроцкий отдельно https://yadi.sk/d/lSe7hxN3s5RW_g
Формат субтитров: softsub (SRT)
Сравнение с https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3751921
Сравнения
Ссылки на последующие серии:
Рэмбо:Первая кровь (часть 2)/Rambo:First Blood (Part II)/18 русских дорожек https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5701532
Рэмбо 3 / Rambo III / 19 русских дорожек https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5705462
Рэмбо:Последняя кровь/Rambo: Last Blood /4 русские дорожки https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6174876
MediaInfo

бщее
Уникальный идентификатор : 192900411744466108198543849565756704276 (0x911F4496D1E6BAABA709CE87E705C614)
Полное имя : I:\Звуковые дорожки\Рэмбо\1\Рэмбо.Они начали первыми.1982.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 1
Размер файла : 7,42 Гбайт
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Общий поток : 11,4 Мбит/сек
Дата кодирования : UTC 2019-03-10 12:26:36
Программа кодирования : mkvmerge v2.3.0 ('Freak U') built on Sep 8 2008 18:32:16
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Attachements : poster _2.jpg
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 12 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Битрейт : 4836 Кбит/сек
Ширина : 1280 пикселей
Высота : 546 пикселей
Соотношение сторон : 2,35:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.289
Размер потока : 3,00 Гбайт (40%)
Библиотека кодирования : x264 core 146 r2538 121396c
Настройки программы : cabac=1 / ref=12 / deblock=1:-3:-3 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=11 / psy=1 / psy_rd=1.04:0.08 / mixed_ref=1 / me_range=32 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-3 / threads=12 / lookahead_threads=3 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=0 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / bframes=12 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=4836 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=0 / qpmax=69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.70
Язык : English
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (2%)
Заголовок : Многоголосый (Лазер Видео)
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Многоголосый (CP Digital) (DVD R5)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Многоголосый (Киномания)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #4
Идентификатор : 5
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 384 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 256 Мбайт (3%)
Заголовок : Многоголосый (Позитив)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #5
Идентификатор : 6
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (2%)
Заголовок : Многоголосый (НТВ)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #6
Идентификатор : 7
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 171 Мбайт (2%)
Заголовок : Студийный,Мосфильм,Тимофей Спивак
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #7
Идентификатор : 8
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Авторский А.Гаврилов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #8
Идентификатор : 9
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 171 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский В.Горчаков (ранний)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #9
Идентификатор : 10
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Авторский В.Горчаков (поздний)
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #10
Идентификатор : 11
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Авторский Ю.Живов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #11
Идентификатор : 12
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Авторский В.Дохалов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #12
Идентификатор : 13
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Профиль формата : Dolby Digital
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Авторский Г.Либергал
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #13
Идентификатор : 14
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 224 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 149 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский С.Визгунов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #14
Идентификатор : 15
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Авторский В.Завгородний
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #15
Идентификатор : 16
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский Неизвестный "Сука-Падла" 1 вариант
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #16
Идентификатор : 17
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский Неизвестный "Сука-Падла" 2 вариант
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #17
Идентификатор : 18
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 171 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский Л.Володарский
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #18
Идентификатор : 19
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский С.Кузнецов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #19
Идентификатор : 20
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 128 Мбайт (2%)
Заголовок : Авторский М.Иванов
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет
Аудио #20
Идентификатор : 21
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Параметр Endianness формата : Big
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 1 ч. 33 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 299 Мбайт (4%)
Заголовок : Оригинал
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Текст #1
Идентификатор : 22
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Текст #2
Идентификатор : 23
Формат : UTF-8
Идентификатор кодека : S_TEXT/UTF8
Идентификатор кодека/Информация : UTF-8 Plain Text
Язык : English
Default : Нет
Forced : Нет
Меню
00:00:00.000 : :00:00:00.000
00:08:04.984 : :00:08:04.984
00:16:00.626 : :00:16:00.626
00:22:56.375 : :00:22:56.375
00:29:31.770 : :00:29:31.770
00:37:15.733 : :00:37:15.733
00:42:10.862 : :00:42:10.862
00:50:32.571 : :00:50:32.571
01:00:00.263 : :01:00:00.263
01:08:57.467 : :01:08:57.467
01:18:27.036 : :01:18:27.036
01:24:08.877 : :01:24:08.877
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

darkmore

Стаж: 9 лет 2 месяца

Сообщений: 79


darkmore · 19-Июн-19 17:52 (спустя 17 часов)

"Они начали первыми" - серьезно? это какая-то ябеда-версия?))
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 19-Июн-19 20:21 (спустя 2 часа 28 мин., ред. 19-Июн-19 20:21)

darkmore писал(а):
77553412"Они начали первыми" - серьезно? это какая-то ябеда-версия?))
Версия самая обыкновенная! "Они начали первыми" это самый первый авторский перевод названия фильма на VHS ( в исполнении неизвестного переводчика по прозвищу "сука-падла")
Еще на этот фильм была женская озвучка, где переводчица называла Рэмбо - "Радуга" и существует авторский, очень хороший перевод Смирнова Александра Ефимовича
[Профиль]  [ЛС] 

Selena_a

Фильмографы

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 3251

Selena_a · 19-Июн-19 21:11 (спустя 50 мин.)

Цитата:
и существует авторский, очень хороший перевод Смирнова Александра Ефимовича
ну и скорее всего Белов тоже переводил.
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 19-Июн-19 21:14 (спустя 2 мин.)

Selena_a писал(а):
ну и скорее всего Белов тоже переводил.
нет, Белов первую часть не переводил!
[Профиль]  [ЛС] 

Злой Пёс

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 104


Злой Пёс · 20-Июн-19 19:45 (спустя 22 часа)

Никогда этот фильм не назывался "они начали первыми"
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 20-Июн-19 21:42 (спустя 1 час 57 мин., ред. 20-Июн-19 21:42)

Злой Пёс писал(а):
77558155Никогда этот фильм не назывался "они начали первыми"
Этот фильм ...... в 80е годы назывался именно так, как я указал, и не нужно "лохматить бабушку",
у Вас почти за 10 лет ни одной раздачи!Поэтому Ваше мнение мне "по барабану"
[Профиль]  [ЛС] 

Askarida666

Top Seed 04* 320r

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 1135

Askarida666 · 22-Июн-19 03:20 (спустя 1 день 5 часов, ред. 22-Июн-19 03:20)

Luxich
Этот фильм всем известен под названием "Первая кровь" и это правильное название, так зачем изобретать велосипед, ради того что бы выпендриться и кинуть тут дешёвый понт, мол видите какой я оригинал-всезнайка ?
А если бы какой нибудь идиот перевел, допустим, Рэмбо: Сраная жопа, и что..?
Если уж хочешь тут козырнуть, то напиши несколько вариантов перевода, как это принято, и как это делают все нормальные люди.
[Профиль]  [ЛС] 

Злой Пёс

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 104


Злой Пёс · 22-Июн-19 11:53 (спустя 8 часов)

Luxich писал(а):
77558651
Злой Пёс писал(а):
77558155Никогда этот фильм не назывался "они начали первыми"
Этот фильм ...... в 80е годы назывался именно так, как я указал, и не нужно "лохматить бабушку",
у Вас почти за 10 лет ни одной раздачи!Поэтому Ваше мнение мне "по барабану"
Этот фильм в восьмидесятые назывался или Рэмбо, или Рэмбо-1, или Рэмбо Первая кровь, и никогда не назывался как вы указали.
У вас синдром вахтера, но это не позволяет вам лазить в моем профиле.
[Профиль]  [ЛС] 

garageforsale

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 4494

garageforsale · 22-Июн-19 20:46 (спустя 8 часов, ред. 23-Июн-19 02:47)

Luxich писал(а):
77558651Этот фильм ...... в 80е годы назывался именно так, как я указал, и не нужно "лохматить бабушку"
Luxich, нужно.
Советская афиша
Даже можете купить на барахолке оригинал
Только это уже явно поздняя афиша официального кинотеатрального проката. В московских видеосалонах он всегда шел как просто тупо Рэмбо-1. Лично я никогда в жизни не слышал и не видел про "они начали первыми", а по видеосалонам в середине 80-х я ходил чуть ли не каждый день. То что Вы познакомились в своё время с этим фильмом на видеокассете именно с такой надписью и таким переводом, - в это верю. Но жизнь не ограничивается Вами и одной Вашей видеокассетой, не говоря уже о том, что если есть официальный дистрибьютор, то это он определяет какое переводное названия у фильма (а если Вам всё это побоку, то у Вас синдром вахтёра ).
P.S. сейчас посмотрел как у Вас оформлена соседняя раздача ... да Вы действительно не в себе. "Rambo 2: First Blood"??? Серьёзно??? ... создателям фильма нужно срочно переснять заглавный титр, Luxich лучше знает как их фильм называется, у него так на видеокассете чёрным маркером написано
P.P.S. и кстати, никакого слова Rambo в первом фильме нет. Фильм называется просто "First Blood". Без всяких Rambo.
[Профиль]  [ЛС] 

dissident1973

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 793


dissident1973 · 22-Июн-19 23:43 (спустя 2 часа 57 мин.)

Модератор не должен пропустить эту раздачу с таким названием.
[Профиль]  [ЛС] 

zunzara5

Стаж: 12 лет 10 месяцев

Сообщений: 37


zunzara5 · 23-Июн-19 00:23 (спустя 39 мин.)

Я дочитался до того что слоган фильма Рэмбо — «Война одного человека».Часть 2 везде фигурирует как Первая кровь,часть 2.По мне так те же яйца только в профиль).Суть не в названии же...
[Профиль]  [ЛС] 

Cortney

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 1138


Cortney · 23-Июн-19 22:53 (спустя 22 часа, ред. 23-Июн-19 22:53)

Luxich писал(а):
77550742Они начали первыми
емнип, это просто в переводе Володарского одна из реплик Слая.
когда он с командиром по рации говорил, то так объяснил своё поведение.
как эта фраза может быть названием фильма - это загадка.
garageforsale писал(а):
77566022Luxich лучше знает как их фильм называется, у него так на видеокассете чёрным маркером написано

ps вообще, такое количество дорожек в этом фильме - это забавно, учитывая тот факт, что текста в фильме - кот наплакал. и реплики примитивные.
[Профиль]  [ЛС] 

garageforsale

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 2 месяца

Сообщений: 4494

garageforsale · 23-Июн-19 23:44 (спустя 51 мин., ред. 24-Июн-19 00:09)

Cortney, да понятно что это за фраза... но народу абсолютно похрен. Вот, полюбуйтесь:
zunzara5 писал(а):
77568330По мне так те же яйца только в профиль).Суть не в названии же...
Ну короче. Раз вообще всем похрен, - предлагаю Рэмбо: они сражались за родину (как вариант "Рэмбо: а зори здесь тихие")
[Профиль]  [ЛС] 

Cortney

Стаж: 12 лет 5 месяцев

Сообщений: 1138


Cortney · 24-Июн-19 00:07 (спустя 22 мин., ред. 24-Июн-19 00:12)

garageforsale писал(а):
77573235Ну а раз вообще всем всё пофиг, тогда, почему не
не. ну, всё-таки с названиями должен быть порядок. хотя бы просто для того, чтобы поиск путём работал.
можно сделать так
Askarida666 писал(а):
77563908Если уж хочешь тут козырнуть, то напиши несколько вариантов перевода, как это принято
если можно обосновать эти разные варианты.
хотя в данном случае, любой вариант, кроме "Рэмбо. Первая кровь" или "Рэмбо 1" просто обречен. ну, так уж сложилось в этой стране. все знают этот фильм именно под таким названием. вдобавок этот вариант является правильным. дела обстоят именно так и что тут поделаешь?
короче, непонятно, что тут хотел доказать релизер. ну, выпендрился, что ж, - все оценили. как-то так.
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 24-Июн-19 00:10 (спустя 3 мин.)

Всем Спасибо за комментарии, было очень интересно почитать!
Я не в коем образе не против того, что фильм называется "Первая кровь", но если все внимательно читали мое сообщение, то я написал..цитирую "Они начали первыми" это самый первый авторский перевод названия фильма на VHS и это название по правилам можно указывать в раздачах, так как действительно такое название есть в нескольких озвучках к фильму....а вот Родная кровь, они сражались за Родину и т.д использовать нельзя!
Я согласен с Askarida666 что нужно указать несколько вариантов названия, это мое упущение...исправлю.
Я рад, что у народа есть еще чувство юмора, продолжайте в том же духе!
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 7082


porvaliparus · 26-Июн-19 06:49 (спустя 2 дня 6 часов)

Русские субтитры должны быть отключены
Цитата:
Правила сборки контейнера:
Первым и включенным по умолчанию должен быть перевод из списка приоритетных (перечень и приоритетность указаны в п.№4.4);
Форсированные субтитры, дополняющие основной голосовой перевод (при необходимости), должны быть также включены по умолчанию и стоять первыми среди всех субтитров;
Субтитры, если они не являются основным и единственным переводом, а также не являются форсированными, должны быть отключены по умолчанию.
Добавьте в оформление раздачи это сравнение с https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3751921
скрытый текст
В переводах Киномания и Гаврилов рассинхрон примерно 120 мс, если не исправите будет сомнительно.
Будете делать сэмпл, делайте его, как прописано в правилах, со второй половины фильма и перед тем как его заливать проверьте сами, как это делаю я, чтобы не переделывать снова.
[Профиль]  [ЛС] 

Вася Чапаев

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 16


Вася Чапаев · 26-Июн-19 10:41 (спустя 3 часа)

Огромная БЛАГОДАРНОСТЬ автору раздачи и всем раздающим! Много лет, больше 10, точно искал озвучку "сука-падла", которая была у меня на кассете и является самой ностальгической! Всем УДАЧИ!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 26-Июн-19 22:54 (спустя 12 часов, ред. 27-Июн-19 00:45)

Уважаемый porvaliparus
1. Замечания по субтитрам я исправлю, но неужели это грубое замечание?
2. По приоритетности перевода...разве перевод студии Лазер-видео ( который считается лучшим из всех многоголосых переводов этого фильма) чем то уступает по приоритетности Киномании или Позитиву? Не совсем понятное замечание!
3. Я конечно по Вашему требованию добавлю сравнение, но непонятно..зачем? Если бы я сам делал рип с исходника, тогда нет вопросов, но рип не мой, поэтому сравнений видео вроде бы и не требуется.
4. Не понятно по сомнениям в рассинхроне двух дорожек? Я эти дороги не синхронил они были в исходнике, но проверил в Вегасе, все норм, есть совсем небольшие расхождения, но они не критичные. Скорее всего вы проверили синхрон в сэмпле, а в сэмпле можно ожидать все что угодно.
5. По правилам написано, что сэмпл предпочтительней делать со второй половины фильма, но не запрещается делать и с первой, но я переделал если это важно!
6. А вообще эту раздачу я делал только из-за раритетности звуковых дорожек к фильму, некоторые у меня были в личной коллекции, подобного релиза на трекере нет и вряд ли будет, а вот обидно будет только пользователям ресурса, если Вы лишите их радости заиметь в коллекцию фильм с мультиозвучкой да еще в раритетном авторском переводе! Хотя судя по комментариям выше вашего сообщения, создалось мнение, что на трекере собрались одни "писатели" и покритиковать кого-либо это "их хлебом не корми" а пользы от этого ресурсу "полный ноль".
Все в Ваших руках!
ps За шесть дней раздачи 96 скачиваний ( но их уже конечно гораздо больше), не такой плохой результат!Как Вы считаете?
Вася Чапаев Спасибо за Благодарность, рад что помог осуществить вашу мечту по поиску самого первого и на мой взгляд лучшего перевода этого фильма.
[Профиль]  [ЛС] 

СашокSP

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 198

СашокSP · 26-Июн-19 22:57 (спустя 3 мин.)

Народ требует раздачу!!! p.s. Рэмбо повидал много чего - но такого...
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 7082


porvaliparus · 27-Июн-19 01:17 (спустя 2 часа 20 мин., ред. 27-Июн-19 01:17)

Luxich писал(а):
686552881. Замечания по субтитрам я исправлю, но неужели это грубое замечание?
Правила сборки контейнера они обязательны к исполнению, в противном случае раздача отправляется в тестовый раздел.
Цитата:
2. По приоритетности перевода...
По приоритетности перевода я ничего не писал, я процитировал цитату из правил и жирным выделил то, на что нужно обратить внимание.
Цитата:
3. Я конечно по Вашему требованию добавлю сравнение, но непонятно..зачем?
На трекере уже есть рип 720p, поэтому сравнение обязательно читаем О повторах/заменах/поглощениях.
В вашем случае раздача имеет право на существование, т.к. рипы сделаны с совершенно разных исходников.
Цитата:
4. Не понятно по сомнениям в рассинхроне двух дорожек?
Модератор не скачивает раздачу целиком, он проверяет только сэмпл, который вы залили на файлообменник, поэтому к изготовлению сэмпла нужно подходить серьёзно и проверять его перед заливкой и если есть к нему претензии по требованию правил, исправлять их.
Цитата:
5. По правилам написано, что сэмпл предпочтительней делать со второй половины фильма, но не запрещается делать и с первой, но я переделал если это важно!
У вас сэмпл сделан практически с начальных титров. Бывают случаи, и довольно часто, когда вместо дороги (аудио, субтитры) с fps 23.976 заливают 24.0 или наоборот и по сэмплу, сделанному с начала фильма этого не определишь.
Цитата:
вот обидно будет только пользователям ресурса, если Вы лишите их радости заиметь в коллекцию фильм с мультиозвучкой да еще в раритетном авторском переводе!
Я никого не собираюсь ничего лишать, устраните хотя бы первое замечание и я выставлю статус.
Цитата:
ps За шесть дней раздачи 96 скачиваний ( но их уже конечно гораздо больше), не такой плохой результат!Как Вы считаете?
Я считаю, что эта раздача коллекционная, все посмотрели уже этот фильм по 10 раз. Соответственно и качество раздачи должно быть хорошее и статус должен быть проверено. Всё в ваших руках...
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 28-Июн-19 00:14 (спустя 22 часа, ред. 28-Июн-19 00:14)

porvaliparus
- Субтитры отключил
- Сравнения добавил
- Сэмпл перезалил
- Синхрон проверил
- Торрент файл перезалил
Какие будут еще замечания?
ps Опять статус "премодерация"......на выходные уезжаю,
только в понедельник могу продолжить раздавать ( если конечно пропустят раздачу)
[Профиль]  [ЛС] 

porvaliparus

Стаж: 7 лет 10 месяцев

Сообщений: 7082


porvaliparus · 28-Июн-19 00:35 (спустя 20 мин., ред. 28-Июн-19 01:33)

Luxich писал(а):
68655288Какие будут еще замечания?
Откуда взялась оригинальная дорога с таким битрейтом. Как минимум должен быть 640 kbps
Дороги с Живовым, Либергалом, Горчаковым есть в более лучшем качестве
    T временная

[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 28-Июн-19 00:59 (спустя 24 мин., ред. 28-Июн-19 00:59)

porvaliparus писал(а):
77592193
Luxich писал(а):
68655288Какие будут еще замечания?
Откуда взялась оригинальная дорога с таким битрейтом. Как минимум должен быть 640 kbps
Она была уже в исходнике!
Вы же написали что устранить замечания с субтитрами и присвоите статус!
[Профиль]  [ЛС] 

karalexandr

Стаж: 17 лет 6 месяцев

Сообщений: 652

karalexandr · 07-Июл-19 16:40 (спустя 9 дней)

Почему подогнали под старый релиз, а не на новый 4К ремастер 24fps?
[Профиль]  [ЛС] 

Luxich

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 493

Luxich · 09-Июл-19 21:46 (спустя 2 дня 5 часов)

karalexandr писал(а):
77638720Почему подогнали под старый релиз, а не на новый 4К ремастер 24fps?
Потому что новое издание гораздо хуже по цветопередаче.
[Профиль]  [ЛС] 

Les Beatles

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 5


Les Beatles · 12-Авг-19 20:45 (спустя 1 месяц 2 дня)

Не являюсь сторонником той или иной версии перевода названия, просто тоже выпендрюсь))
First Blood - это идиома, которая в русском языке соответствует "Они начали первыми" или "Он первый начал". Это согласуется с сюжетом фильма: герой Слая никого не трогал, но до него дое*ался шериф, и понеслось..
Поскольку все знают этот фильм испокон веков как "Первая кровь", то правильный вариант (с точки зрения передачи смысла), вызывает отторжение. Да и вообще он менее яркий)
[Профиль]  [ЛС] 

УЖЖЖАСТИК

Стаж: 9 лет 3 месяца

Сообщений: 2486

УЖЖЖАСТИК · 01-Сен-19 20:44 (спустя 19 дней, ред. 01-Сен-19 20:44)

нашел наш документ в нем написано что копия видеофильма с переводом идет продолжительностью 1ч. 42 мин
возможно там была расширенная ТВ версия которую показывали у них в 80-е
а про 2 часть вабще занимательно написано в советском режиме справочнике, но это уже не тема не для данного сайта
[Профиль]  [ЛС] 

Fake_2k7

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 11


Fake_2k7 · 03-Сен-19 16:32 (спустя 1 день 19 часов)

В году 89-90 в Тюмени было популярно кабельное ТВ и один из первых просмотров этой картины как раз был с таким названием "Они начали первые"
[Профиль]  [ЛС] 

dissident1973

Стаж: 12 лет 2 месяца

Сообщений: 793


dissident1973 · 04-Сен-19 16:13 (спустя 23 часа)

Я поражаюсь, какая у некоторых людей память... А может это просто "влажные сны"?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error