скажите а нет ли у вас расширенных версий шанхайского полдня и шанхайских рыцарей, я слышал что они есть в природе, но где только не искал, так и не нашел, читал что на двд есть все удаленные сцены, купил диск но что то не обнаружил там никаких вырезанных сцен
69441709скажите а нет ли у вас расширенных версий шанхайского полдня и шанхайских рыцарей, я слышал что они есть в природе, но где только не искал, так и не нашел, читал что на двд есть все удаленные сцены, купил диск но что то не обнаружил там никаких вырезанных сцен
Они значит остались только у режиссера, если их вообще сняли... могли остаться только в сценарии...
Фильм появился в "полностью синхронном" озвучании (на деле рекаст-псевдодубляж) от студии Алексфильм по заказу проекта "Петербургский дубляж". Озвучка добротная, у каждого персонажа свой голос. Сделана она была, естественно, под театральную версию. Нужна ли вам эта дорожка?
70184290Фильм появился в "полностью синхронном" озвучании (на деле рекаст-псевдодубляж) от студии Алексфильм по заказу проекта "Петербургский дубляж". Озвучка добротная, у каждого персонажа свой голос. Сделана она была, естественно, под театральную версию. Нужна ли вам эта дорожка?
Надо конечно, если еще и чистые голоса - то сляпал бы дубляж
Хорошо, тогда вот я оформил раздачу с новой озвучкой https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5183927. Что касается чистых голосов, у меня их нет, но я вам дам в лс ссылку на человека, благодаря которому эта озвучка и появилась
лучше все-таки оставить ее в виде многоголоски. Там половина звуков недублирована - практически все гуры, охи, смешки и прочие звуки, из-за чего в "дублированной" дорожке рот шевелится у персонажей беззвучно. Лучше пусть уж это будет в виде качественной многоголоски, чем в таком кастрированном недодубляже
Может, стоит сначала посмотреть, чтобы убедиться, что "практически все гуры, охи, смешки и прочие звуки" в этой дорожке сохранены? Что касается ошибок в укладке - они есть почти в каждом кинотеатральном дубляже. Что касается грамотности и оговорок - здесь с этим гораздо лучше, чем в среднем в официальных дубляжах. Вот "Пифагор" в дубляже "Джейсона Борна" опозорился тем, что Борн говорит "площадь Сингтама" вместо "Синтагма". В "Любой ценой" в одной сцене персонаж вообще говорит при закрытых губах. Примеров можно привести много. В любом случае, никакие "прочие звуки" не стоят ляпов в тексте.
C-r-E-a-T-o-R
Касательно фоновых звуков слушайте дедушку в конце 13 минуте, на 13:55. В оригинале четко слышно его сбивчивое дыхание, запинающиеся попытки подобрать слова, "Oh" и тд, в вашей же "дублированной" версии ВСЕ ЭТО потерялось, осталось только только скучное "ну и ну!". Так что не знаю, где они сохранены, но только не по той ссылке, что прислали вы.
И вообще, послушайте полилог на 18-ой минуте. Во-первых, в "дублированной" версии дорожки четко слышно, что все 3 актера писались на разное оборудование. В голосе брюнета несколько подсрезаны НЧ, возможно, это он сам срезал при чистке, а может и просто оборудование такое, а возможна и еще тысяча причин, гадать я не собираюсь. Главное, что разница в оборудовании слышна невооруженным ухом. Охи и прочее есть далеко не всегда, а когда есть, то взяты из оригинала, а голоса у актеров озвучания не слишком похожи на оригинальные, и эта разность голосов слышна даже глухому. А укладка - отдельная история. Посмотрите очень крупные план (рот актрисы буквально во весь экран) на 20:48 "Точно были там? В Хамунаптре?" То как оригинальная актриса беззвучно хлопает ртом, а "дубляторша" даже и не пытается попасть в синхрон - это вызывает сплошной фейспалм. на 20:54 "Клянетесь? - Каждым деньГом". "Дворец Сэти. Город мертвых". Мало того, что есть претензии по дикции, так еще и "Город" звучит на закрытых губах. Далее обратите внимание на синхрон "Прошу точное место". Ну и тд. Обсуждать тут нечего, это не дубляж, а закадр, из которого зачем-то убрали оригинал. Можно оригинал придавить, как вы это сделали в первый раз, и тогда это будет весьма приличный (хоть почему-то и записанный на разное оборудование) рекаст. Но как дубляж это рассматривать нельзя, да даже как липсинк с ОЧЕНЬ большим трудом.
Voicemix
Повторяю, таких же "грехов" полно в официальных дубляжах, на которые тратятся миллионы. В любом случае ничего лучше для этого фильма просто не существует. Вот это - критерий, а не какие-то низкие частоты. И, кроме того, никто не мешает вам дальше "наслаждаться" одноголосым закадром или безграмотной двухголоской с "Тибесом" вместо "Фив" и прочей мутью. Как говорится, чья бы корова мычала... Не нравится - смотрите оригинал с субтитрами.
Что спорить, это самый настоящий "псевдо"-дубляж. Отличия от реального дубляжа: нет попадания слогов (например, буква О), тут стараются сделать чтобы оригинальное движение ртом помещалось в русскую озвучку, т.е. совпадало начало и конец фраз, а уже дальше как ляжет... так же часто бывает, что начало и конец бывает раньше/позже оригинала, т.к. на русском фраза значительно длинее чем в оригинале.
Но полностью согласен, что на сегодняшний день - это лучшая озвучка Мумии (пусть даже "псевдо"-дубляж). p.s.:"Вот бы Mortal Kombat в подобной озвучке..."
C-r-E-a-T-o-R
Позвольте, каких таких? Чтобы актеры дубляжа записывались на разное оборудование? Или чтобы на очень крупном плане оригинальная актриса беззвучно шамкала ртом как рыба, а ее озвучивашая не попала ни в 1 смык? Или чтобы физика (охи и прочее) не озвучивались и оказались потеряны? Не надо мне рассказывать про одноголоски. Я выше сказал, как рекаст это действительно весьма приличная озвучка, я и сам сделал с ней раздачу, потому что озвучку оценил по достоинству. Мне просто непонятно, если вы изначально задумали озвучку как дубляж, почему вы не добивались того, чтобы актеры попадали в синхрон? Вас прокатчик не подгоняет отсылать материал, времени навалом, так пусть актеры переписывают, пока не поймут, что на открытом рте должна звучать речь, а на закрытом (сюрприз) не должна. Я не обсуждаю непосредственно губоукладку в тексте (хотя и с ней не все гладко), я говорю, что нет попаданий в синхрон со стороны актеров, и это ну очень хорошо заметно на крупных планах (показателен крупный план на 20:48). Кроме того, если вы задумали эту озвучку как дубляж, почему вы не дублировали физику? Как это так, физика отсутствует, а называете вы это дубляжом. martokc
Вот именно, что псевдо. А зачем псевдо-то? Если уже дорожка оформлена как весьма приличный рекаст? Проведу аналогию: вот есть у нас Лада Гранта. Хорошая машина? Как сказать... Но она едет, она работает, она на гарантии. А мы очень хотим Ламборгини. Вот и решили из Лады состряпать Ламборгини. По кусочкам надыбали детали из разных городов, кто-то подкинул в Омске, кто-то в Москве, кто-то в Саратове, кто-то еще где-то. Далее мы срезали пружины, перенесли движок в багажник, морду изувечили, поменяли стекла, фары. Вроде бы внешне она стала походить на ламборгини. Да вот только не едет ни черта. А если и едет, то на каждой кочке караул, пружин-то нету! Или срезаны под корень. Ну вот и зачем такое извращение? Конечно, есть отдельные извращенцы, которые практикуют подобное, но не лучше ли потихоньку ехать на пусть и несовершенной, но зато машине, чем наслаждаться формой на что-то там похожей, но не являющейся ею ни по сути, ни по духу?
Voicemix
Не надо мне рассказывать сказки про проблемы с укладкой, их тут не больше, чем в любых других дубляжах (навскидку посмотрел "Джон Уик", "Иллюзионист", "Стажёр" и т.д.). Занимаясь подобным крючкотворством, там можно найти любые "ляпы", вплоть до речи при закрытом рте на экране: https://yadi.sk/i/3RDVZMNXzYj6V Так что когда вы осчастливите мир дубляжами без ляпов, которые пока недоступны даже "Неве" и "Пифагору", тогда и будете возмущаться и поучать других.
C-r-E-a-T-o-R
Не надо пустословия. Называйте конкретный тайминг сцен с подобными вашим ляпами. С неозвученной физикой, например. С тем, чтобы на очень крупном плане рот беззвучно шевелился. И самое главное - с разным звуком.
Voicemix
Офф-топом тут как раз занимаетесь вы. Примеры я привёл, а читать в какой-то теме форума лекции неизвестно кому - это полнейшая глупость. Так что вместо нытья просто не смотрите и не слушайте то, что делает "Петербургский дубляж". Как я не слушаю Гоблина и ему подобных "профессионалов". И будет вам счастье.
Ужас. В кинотеатре я бы такое смотреть не стал. Ну слышно же, что мимо укладки, а про "перезапись" и разность оборудования я вообще молчу. Это вообще не дубляж, даже близко
C-r-E-a-T-o-R
Оффтопа никакого нет. Была предложена версия озвучки - новый рекаст Мумии. Была предложена мысль сделать из рекаста псевдодубляж и добавить такую дорожку в раздачу. Никакого оффтопа здесь нет, так как касается и фильма, и раздачи непосредственно. Вы эту дорожку сделали. Ну и далее уже идет обсуждение этой озвучки. Оффтопа здесь нет, потому что обсуждается - опять же - наличие\отсутствие ее в раздаче.
Интересно, что вы постоянно уходите от ответов на конкретные вопросы, и имеете обыкновение переводить стрелки. Вам четко написали с конкретным таймингом на вашей дорожке о том, что в ней никак. Задали вопрос, почему при "дублировании" актерам не была поставлена задача попадать в синхрон. Почему не была озвучена физика. Задан и ряд других вопросов. Вместо ответа на конкретные вопросы, вы кинули ссылку на какой-то совсем другой фильм и ответили что-то в стиле: а вот там вообще все плохо. Без конкретного тайминга (если уж что-то ругаете, потрудитесь тогда хотя бы ознакомиться с предметом вашей ненависти и рассказать где же именно там все так плохо), и, самое главное, без ответов на вопросы относительно вашей дорожки. Вот это уже и оффтоп (обсуждение того, что к данному фильму отношения не имеет) и, если уж говорить прямо, просто слив. Равно как и оффтоп постоянно упоминаемые вами одноголоски и "гоблины", которые к данной теме действительно отношения никакого не имеют и вообще непонятно к чему о них заводить речь.
Для тех, кто в танке: данная озвучка - лучшая для этого фильма - по точности и грамотности перевода, профессионализму и количеству актёров и особенно укладке. Этот факт неоспорим. А конкретные вопросы бессмысленно обсуждать на каком-то сборище "диванных знатоков" дубляжа, которые получив лучшую озвучку конкретного фильма вместо того чтобы сказать "спасибо" или хотя бы помолчать, занимаются изливанием дерьма. Как будто могут на что-то повлиять.
C-r-E-a-T-o-R
А вам не приходило в голову, что бывают знатоки не очень-то и диванные? И что у вас вообще за манера, на любой вопрос вместо ответа переводить стрелки, причем всегда мимо цели? Но да не о том речь, коль скоро вы из себя корчите какого-то там знатока, да еще и себя лично студией называете, будьте любезны ответить на вопросы про оборудование (интересная студия, где все пишутся с разным звуком), про отсутствие дублированной физики, про укладку на уровне какого-нибудь дешевого мультика, про неспособность профессионалов попасть в синхрон, и про неумение "режиссера" (а студия на то и студия, что актер не один на один перед микрофоном сидит) поставить перед актерами задачу попадания ну хотя бы уж в крупные планы? Обращаю внимание, что ни 1 вопрос уважаемая "студия" не ответила. На всё мы видим только весьма неумелые попытки перевести стрелки на какие-то одноголоски, или вообще что-то детсадовское в стиле "все вокруг дураки, на диване сидят, а на студиях так вообще лепят шлак, только я один самый умный". Актеров, возможно, тут и больше, чем в других озвучках. По укладке сравнивать не с чем, Мумия дублирована не была, так что это ваше "особенно" вообще непонятно к чему сказано. Относительно же качества вашей озвучки мы сейчас и беседуем. Не переходите на личности, а просто ответьте на вышеназванные вопросы.
Повторяю в последний раз: я ничего не обсуждаю с непрофессиональными хамами, которые не могут понять даже то, что им сказано несколько раз подряд. Троллинг не интересует.
C-r-E-a-T-o-R
а в чем хамство, уважаемый? В том, что вы вместо того, чтобы отвечать на конкретные вопросы, всех называете непрофессионалами? Так в этом случае хамство-то звучит с вашей стороны
Уже повлияли! - "Петербургский дубляж" я теперь постараюсь обходить стороной. А поисковые машины этот мой выбор запомнят. Вы бы поосторожней с антирекламой-то... Да и чё вы так беситесь-то? Вы правда не понимаете, что оценивать вашу работу должен кто угодно, но только не вы сами? Или, может, вы никогда не предъявляли претензий к чужой работе?.. Вопщем, не годно с такими нервами заниматься PR, господин Творец...
C-r-E-a-T-o-R писал(а):
71919617..непрофессиональные хамы,
...диванные знатоки
...которые не могут понять даже
...озвучка - лучшая... Это факт
...какое-то сборище
... занимаются изливанием дерьма
Офф-топом тут занимаетесь... в какой-то теме форума...
Не надо мне рассказывать...
чья бы корова мычала...
73417492Можно знать, с какой раздачи взяли?
Думаю это та же дорожка из BluRay.
Если мне память не изменяет - это запись звука со спутника. Возможно я сам подгонял звуковую дорожку под исходник. Поэтому и нет релиза с данной дорогой. Точно могу сказать, что во всех дорожках голоса разные (по крайней мере у главных героев).
73417492Можно знать, с какой раздачи взяли?
Думаю это та же дорожка из BluRay.
Если мне память не изменяет - это запись звука со спутника. Возможно я сам подгонял звуковую дорожку под исходник. Поэтому и нет релиза с данной дорогой. Точно могу сказать, что во всех дорожках голоса разные (по крайней мере у главных героев).
Друг, второй и третий - это тоже самое. (MVO [Universal Pictures]) = (MVO [Blu-Ray CEE])
Это первый фильм, на котором мой железный Digma заглючил за несколько лет: притормаживает, пишет "недопустимый формат", дальше показывает рывками. Озвучка собраная из разных голосов огорчает.