Самурайский переполох / Cho kosoku! Sankin kotai / Samurai Hustle (Кацухидэ Мотоки / Katsuhide Motoki) [2014, Япония, самурайская комедия, мелодрама, боевик, DVDRip-AVC] + Sub Rus

Страницы:  1
Ответить
 

meykasahara

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3516

meykasahara · 19-Окт-16 19:57 (8 лет 1 месяц назад, ред. 07-Июл-19 19:44)

Самурайский переполох / Cho kosoku! Sankin kotai /Samurai Hustle
Страна: Япония
Жанр: комедия, дзидайгеки
Год выпуска: 2014
Продолжительность: 01:59:06
Перевод: Субтитры русские, перевод мой (meykasahara)
Субтитры: Русские субтитры, в контейнере, отключаемые, srt и японские.
Оригинальная аудиодорожка: японский
Режиссер: Кацухидэ Мотоки / Katsuhide Motoki
В ролях: Сасаки Кураноске, Фукада Кёко, Ихара Цуёси, Исибаси Рэндзи, Тэраваки Ясуфуми, Камидзи Юске, Дзиннай Таканори, Тинен Юри, Маихане Мими
Описание: Во время правления сёгуна Ёшимуне, восьмого сёгуна Токугава, произошла эта невероятная история. Хотя так ли уж невероятная?..
Даймё небольшого клана, только что приехавший домой, не успев стряхнуть пыль со своих варадзи, получает приказ от самого сёгуна - прибыть в Эдо в течение пяти дней. Всё бы ничего, да оказалось, что нашего даймё обвиняют не в чем-нибудь, а в сокрытии доходов, да и за 5 дней в Эдо добраться практически невозможно. Хотя так ли уж невозможно?.. meykasahara©
Доп. информация: Перевод meykasahara с англ. субтитров Don Brown. Фильм основан на сценарии и романе Добаси Акихиро. За сценарий, в 2015 году, Добаси Акихиро получил японский Оскар.
IMDB http://www.imdb.com/title/tt3290714
Сэмпл: http://sendfile.su/1276160
Качество видео: DVDRip-AVC
Формат видео: MKV
Видео: MPEG4, 720х464, 1.85:1, 23.976 fps, 966 Kbps
Аудио: AAC, 48 KHz, 160 Kbps, 2 ch
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Format : Matroska
Format version : Version 4 / Version 2
File size : 963 MiB
Duration : 1h 59mn
Overall bit rate : 1 131 Kbps
Encoded date : UTC 2016-10-19 16:16:28
Writing application : mkvmerge v9.3.1 ('Mask Machine') 64bit
Writing library : libebml v1.3.4 + libmatroska v1.4.5
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 59mn
Bit rate : 966 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 464 pixels
Display aspect ratio : 1.85:1
Frame rate mode : Variable
Frame rate : 23.976 (23976/1000) fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.121
Stream size : 823 MiB (85%)
Writing library : x264 core 112
Encoding settings : cabac=1 / ref=6 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=umh / subme=9 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=6 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / constrained_intra=0 / bframes=6 / b_pyramid=1 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=23 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=50 / rc=crf / mbtree=1 / crf=20.0 / qcomp=0.60 / qpmin=3 / qpmax=51 / qpstep=4 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.20
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.601 NTSC
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.601
Audio
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format profile : LC
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 59mn
Bit rate : 160 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Frame rate : 46.875 fps (1024 spf)
Compression mode : Lossy
Stream size : 136 MiB (14%)
Language : Japanese
Default : Yes
Forced : No
Text #1
ID : 3
Format : VobSub
Muxing mode : zlib
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : Picture based subtitle format used on DVDs
Duration : 1h 58mn
Bit rate : 2 489 bps
Count of elements : 1965
Stream size : 2.11 MiB (0%)
Language : Japanese
Default : No
Forced : No
Text #2
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1h 55mn
Bit rate : 59 bps
Count of elements : 1389
Stream size : 50.3 KiB (0%)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:Chapter 1
00:15:50.983 : en:Chapter 2
00:30:20.185 : en:Chapter 3
00:48:49.293 : en:Chapter 4
01:02:26.409 : en:Chapter 5
01:15:34.396 : en:Chapter 6
01:28:17.492 : en:Chapter 7
01:47:08.955 : en:Chapter 8
01:59:04.303 : en:Chapter 9
Скриншот c названием фильма
Скриншоты
Пример субтитров
1
00:00:38,905 --> 00:00:43,547
<i>В период правления 8-го сёгуна Токугава, Ёшимуне,</i>
2
00:00:43,743 --> 00:00:48,385
<i>даймё по всей Японии, должны были служить в столице,</i>
3
00:00:48,515 --> 00:00:54,761
<i>и путешествовали в Эдо большими, изнуряющими процессиями.</i>
4
00:01:02,162 --> 00:01:07,635
<i>Эти поездки предпринимались каждые два года, и были невероятно дорогостоящими.</i>
5
00:01:08,001 --> 00:01:11,278
<i>Жёны и дети, оставленные в Эдо,</i>
6
00:01:11,471 --> 00:01:15,419
<i>были, своего рода, заложниками.</i>
7
00:01:16,810 --> 00:01:21,387
<i>Это позволяло сёгунату контролировать провинции,</i>
8
00:01:21,848 --> 00:01:25,999
<i>и держать даймё в узде.
Это называлось "санкин котай".</i>
9
00:01:33,993 --> 00:01:37,304
<i>Глава моего клана Юнагая,</i>
10
00:01:37,397 --> 00:01:42,642
<i>закончил свою, скромно финансируемую, службу в Эдо,</i>
11
00:01:43,002 --> 00:01:47,451
<i>и отправился в десятидневный обратный путь.</i>
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Moderator

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 7920

CW · 20-Окт-16 20:29 (спустя 1 день)

meykasahara
В сэмле отсутствуют субтитры в контейнере
[Профиль]  [ЛС] 

meykasahara

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3516

meykasahara · 20-Окт-16 21:41 (спустя 1 час 11 мин.)

Конечно, отсутствуют, там нет хардсаба.
Субтитры: Русские субтитры, в контейнере, отключаемые, srt
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Moderator

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 7920

CW · 20-Окт-16 21:54 (спустя 13 мин.)

meykasahara писал(а):
71652658Конечно, отсутствуют, там нет хардсаба.
Субтитры: Русские субтитры, в контейнере, отключаемые, srt
Нет их в контейнере (сэмпл). Замените сэмпл на актуальный, пожалуйста.
[Профиль]  [ЛС] 

CW

Moderator

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 7920

CW · 20-Окт-16 23:01 (спустя 1 час 6 мин.)

meykasahara писал(а):
71645656Writing library : x264 core 112
Довольно старая версия кодера, и настройки кодирования - слабые. Здесь только:
    # Сомнительно

[Профиль]  [ЛС] 

Трирема

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 226

Трирема · 22-Окт-16 14:27 (спустя 1 день 15 часов)

у меня иммун ко всему, кроме саке
[Профиль]  [ЛС] 

$ector

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 357

$ector · 05-Дек-16 13:50 (спустя 1 месяц 13 дней)

легкий, позитивный фильм. повышает настроение) благодарность за перевод!
кстати уже и 2 часть вышла
[Профиль]  [ЛС] 

telobarsik

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 251


telobarsik · 05-Дек-16 14:29 (спустя 39 мин.)

а озвучка будет???
[Профиль]  [ЛС] 

zavroperator

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 26

zavroperator · 30-Дек-16 23:50 (спустя 25 дней, ред. 30-Дек-16 23:50)

$ector
Вторую часть мне удалось посмотреть в самолете из Японии! Ничуть не хуже первой! Надеюсь, и у нас скоро появится!
meykasahara
Огромное спасибо за перевод первой части!Фильм уморительный!!
С Наступающим!!!
[Профиль]  [ЛС] 

errsurvivor

Стаж: 18 лет

Сообщений: 164

errsurvivor · 28-Апр-17 22:39 (спустя 3 месяца 28 дней)

Скажите, а вторую часть где-то можно найти? Хотя бы с англ. субтитрами? Я найти не смогла (((
[Профиль]  [ЛС] 

meykasahara

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3516

meykasahara · 29-Апр-17 17:58 (спустя 19 часов)

Английских субтитров нет. Есть китайские. Можно найти, конечно, в интернете.
[Профиль]  [ЛС] 

sdobrom

Стаж: 9 лет 9 месяцев

Сообщений: 13


sdobrom · 23-Окт-18 23:37 (спустя 1 год 5 месяцев)

Моя признательность за фильм и субтитры.. Вместе с оригинальным треком - идеал)
[Профиль]  [ЛС] 

maxxxim50

Top Bonus 06* 50TB

Стаж: 13 лет 3 месяца

Сообщений: 435

maxxxim50 · 13-Ноя-18 01:30 (спустя 20 дней)

Очень позитивный добрый весёлый фильм!
По настроению - просится чтоб его в Японии по Первому японскому каналу на Новый год показывали
Периодически посматриваю - вдруг вторую часть перевели... она вышла в 2016, уже конец 2018, а вдруг уже?!... Но нет.
Есть ли хоть отдалённая надежда?
[Профиль]  [ЛС] 

meykasahara

Стаж: 16 лет

Сообщений: 3516

meykasahara · 15-Ноя-18 14:52 (спустя 2 дня 13 часов)

maxxxim50
Вопрос, скорее, не ко мне) К огромному сожалению, не могу на слух переводить с японского, а переводить комедийный фильм с субтитров, где вместо японских имен и названий - китайские, как-то не айс.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error