RoxMarty · 30-Дек-12 15:47(11 лет 10 месяцев назад, ред. 20-Апр-24 21:08)
....................................Год выпуска: 2007 Страна: США Жанр: Фантастика, Приключения, Драма Продолжительность: ~42 мин. Перевод 1: Любительский двухголосный закадровый [1001cinema] | 6x01-06 Перевод 2: Профессиональный двухголосный закадровый [AXN] | 6x01-13 Субтитры: арабские, болгарские, чешские, датские, греческие, английские, французские, хорватские, исландские, венгерские, голландские, норвежские, польские, португальские, романские, словенские, сербские, финские, шведские... Русские субтитры: нет Режиссёр: Мишель Пиллер, Шон Пиллер В ролях: Энтони Майкл Холл, Николь де Боэр, Крис Бруно Качество: DVD-Remux Формат: MKV Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: MPEG Video | PAL | 16:9 | 720x576 | 9800 kb/s | 0.416 b/p Аудио 1: 1001cinema | AC3 | 48kHz | 2.0 | 256 kb/s Аудио 2: AXN | AC3 | 48kHz | 2.0 | 256 kb/s Аудио 3: English | AC3 | 5.1 | 448 kb/s Ссылка на предыдущие и альтернативные раздачи Описание:«Мёртвая зона», или «Мёртвая зона Стивена Кинга» (англ. The Dead Zone, англ. Stephen King's Dead Zone) - фантастический сериал американо-канадского производства, с Энтони Майклом Холлом в главной роли. Главный персонаж (Джон Смит) и основная сюжетная линия взяты из одноимённого романа Стивена Кинга. После страшной автокатастрофы Джонни Смит 6 лет провел в коме. В один прекрасный день он приходит в себя и понимает, что его жизнь не такая как прежде... Жизнь Джонни была почти идеальной до автокатастрофы, после которой он погрузился в кому на 6 лет. Когда Джонни приходит в себя, он узнает, что все в его жизни изменилось. Его мать умерла, бывшая невеста, Сара, вышла замуж за другого и родила сына. И сам Джонни тоже изменился – после комы он приобрел дар ясновидения: теперь он может видеть прошлое и будущее любого человека стоит ему дотронуться до того. Джонни пытается научиться жить со своими новыми способностями, способностями, которые могут оказаться как проклятьем так и благословением. Начать новую жизнь Джонни помогают тренер по имени Брюс, который также становится близким другом, Джин, бывший пастор его матери и Сара, которой приходится совмещать свою семейную жизнь с помощью Джонни.
MI
Общее
Уникальный идентификатор : 220539221916356414216645428040809358848 (0xA5EA4F23CD83CDFCA35ECA5EB3A4A600)
Полное имя : ...\Dead Zone\Season 6\6x01 Heritage [1001cinema]+[AXN]+[ENG].mkv
Формат : Matroska
Размер файла : 1,49 Гбайт
Продолжительность : 39 м.
Общий поток : 5377 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2010-02-22 21:41:31
Программа кодирования : mkvmerge v5.9.0 ('On The Loose') built on Dec 9 2012 15:37:01
Библиотека кодирования : libebml v1.3.0 + libmatroska v1.4.0 Видео
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профиль формата : Main@Main
Параметр BVOP формата : Нет
Параметр матрицы формата : По умолчанию
Идентификатор кодека : V_MPEG2
Идентификатор кодека/Информация: MPEG 1 or 2 Video
Продолжительность : 39 м.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 4310 Кбит/сек
Номинальный битрейт : 9800 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 576 пикс.
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадр/сек
Стандарт вещания : PAL
Цветовое пространство : YUV
Подвыборка цветности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Порядок развёртки : Верхнее поле первое
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.416
Размер потока : 1,20 Гбайт (80%)
Язык : English Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 72,8 Мбайт (5%)
Заголовок : 1001cinema
Язык : Russian Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 256 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 72,8 Мбайт (5%)
Заголовок : AXN
Язык : Russian Аудио #3
Идентификатор : 4
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Расширение режима : CM (complete main)
Идентификатор кодека : A_AC3
Продолжительность : 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 127 Мбайт (8%)
Заголовок : English
Язык : English Текст #1
Идентификатор : 5
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Danish Текст #2
Идентификатор : 6
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : German Текст #3
Идентификатор : 7
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English Текст #4
Идентификатор : 8
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : French Текст #5
Идентификатор : 9
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Italian Текст #6
Идентификатор : 10
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Dutch Текст #7
Идентификатор : 11
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Norwegian Текст #8
Идентификатор : 12
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Finnish Текст #9
Идентификатор : 13
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : Swedish Текст #10
Идентификатор : 14
Формат : VobSub
Режим смешивания : zlib
Идентификатор кодека : S_VOBSUB
Идентификатор кодека/Информация: The same subtitle format used on DVDs
Язык : English
Скриншоты
Раздача осуществлёна в рамках проекта.................................... Над релизом работали: Идея, подбор материала, финальная сборка:RoxMarty
Спасибо огромное! Ты один из столбов, на которых держится rutracker (по моему мнению), по крайней мере мой любимый релизер! Лучшее качество раздач, всё собрание возможных переводов - и в этот раз всё супер!
Всем пожалуйста. Я сам помню, что очень долго ждал этот сезон, т.к. он был единственным непереведённым ОРТ и к великому сожалению, бвышая релиз-группа 1001cinema успела лишь первые 6 серий отрелизить И это очень плохо, т.к. на мой взгляд, озвучка KGJ - один из эталонов любительского (даже, собственно, язык не поворачивается назвать его "любительским") озвучивания на который большинству любителей следовало бы равняться...
В общем, я советую смотреть хотя бы первые 6 серий в 1001cinema
Да какое там "всё"...так, основные только (по крайней мере в сабже, ибо тут я более чем "в теме"), в текущую "коллекционную" раздачу не были включены: На 1-9 серии - одноголосая озвучка "Сани Белого (Alex White)" на тот момент он тоже 1001синему представлял На 10-13 серии - два различных варианта любительских "перевода+озвучки" Я всегда придерживался мнения, что должна быть хотя бы одна альтернатива "основной" озвучке, т.е. либо другая русская озвучка (и, соответственно, другой перевод), либо хотя бы русские сабы с альтернативным переводом, потому что частенько слышно что местами переведено отвратно (по смыслу лажа получается) и альтернативный перевод пригождается, чтобы узнать, что же на самом деле имелось ввиду. А сейчас, на 7-13 серии никакой альтернативы AXN не представлено, хотя возможность была (взяв звук из соседних раздач), надеюсь тут хотя бы рассинхрона сильного не будет (как обычно)... Ну а впрочем, когда дойдет очередь до просмотра этого сериала, отсинхронить звук для 7-13 серий с альтернативной озвучкой - это уже действительно пустяки и много времени не займет. Сообщения из этой темы были выделены в отдельный топик Флуд из: Мёртвая зона / The Dead Zone / Сезон: 6 / Серии: 1-13 (13) (Мишель Пиллер, Шон... [4299780] Мира
озвучка KGJ - один из эталонов любительского (даже, собственно, язык не поворачивается назвать его "любительским") озвучивания на который большинству любителей следовало бы равняться... В общем, я советую смотреть хотя бы первые 6 серий в 1001cinema
Очень странно видеть такой ужасный совет Только что отсмотрел первую серию - неприятный и резкий голос "любителя" KGJ (да-да, извините, но никак иначе!) невыносимо режет слух, как ножом, крайне неестественен, в итоге слушать невозможно. Возможно он кому-то напоминает ностальгические времена гнусавых переводчиков времён СССР, но я точно не из их числа. Поэтому, люди, рекомендую: смотрите и слушайте все серии только в профессиональном переводе, так похожем на стиль озвучания предыдущих сезонов! Dark_bes
Да-да, я завтра на коленке и своём дешёвом микрофоне "слабаю" и свой вариант - запишите в коллекцию?
Да уж, перевод саши белого как то отдает резкой голубизной. Голос отвратителен, особенно на словах "Мертвая зона". Мне даже мой голос в записи кажется ангельским пением по сравнению с теми звуками, что я услышал в конце сериала
1-2 сезоны шикарны
3-4 так себе
5 вроде даже ничего
6 - посмотрел первую серию и такой отстой редкостный, что аж грустно стало даже дальше смотреть не хочется, что за дебилы-сценаристы писали сюжет, такого тупизма в Мертвой Зоне еще не было... а новый J.J. дико бесит, не могли более подходящего актера найти?! Кто-нибудь знает причину замены актера?
Поступила информация о существовании некоего невыпущенного пилотного эпизода сериала http://www.dvdcompare.net/comparisons/film.php?fid=3584
Он состоит из первых двух серий, но с иным монтажём и альтернативными сценами, а также (как я понял) с парой иных актёров. Было бы неплохо его найти (к сожалению, общедоступные ссылки скорее мертвы, чем живы ), я бы мог включить его в раздачу 1 сезона, по возможности, допереведя отсутствующие фрагменты
Добрый день Уважаемый друг !
Мне очень нравиться данный сериал. в качестве 720р.
Я, его скачивал у Вас летом, но случилась у меня беда, полетел диск HD. и я потерял все сезоны данного сериала.
Но, вот уже 2 дня пытаюсь его скачать, но видно Вы не даете его на раздачу.
И , у меня огромная к Вам просьба, если возможно, поставьте данный сериал на раздачу.
Буду очень Вам благодарен.
С Уважением
Спасибо.
Поясните, пож-ста, кто знает - а почему ОРТ не стали озвучивать 6ой сезон DZ ? И TVShows тоже нет, как и LostFilm, как и HDRezka...
Может кто-то в курсе дел - почему ?