MrRose · 13-Мар-12 19:37(12 лет 9 месяцев назад, ред. 14-Мар-12 09:51)
Зловещие Мертвецы: Мюзикл / Evil Dead 1&2: The MusicalСтрана: Канада Жанр: Мюзикл, черный юмор. Год выпуска: 2003 (в данном составе актёров 2004) Продолжительность: 1:35:17Перевод:Одноголосый закадровый|Вячеслав Котов Субтитры: нетРежиссер:Christopher BondВ ролях: Ryan Ward (Ash), Lexie Galante (Linda), Danielle Meierhenry (Cheryl), Meredith Shaw (Annie), Kylee Evans (Shelly), Matt Olmstead (Scott), Trevor Martin (Ed), Mike "Nug" Nahgrang (Jake)Описание:
Зловещие мертвецы: Мюзикл (англ. Evil Dead: The Musical) — канадский мюзикл в жанре комедии ужасов, основанный на культовой кинотрилогии американского режиссёра Сэма Рэйми «Зловещие мертвецы». Является единственным мюзиклом в истории, основанным сразу на нескольких фильмах[1]. Постановка известна специфическим взаимодействием со зрителем: людей, сидящих в первых рядах зрительного зала (в так называемой «сплэттер-зоне» (англ. splatter zone)), в ходе спектакля обливают бутафорской кровью со сцены.Доп. информация:
Дорожка с переводом Вячеслава Котова доступна благодаря содействию пользователей MrRose и mihaildns. Сборка дороги mihaildns. В переводе, в незначительных количествах, присутствует ненормативная лексика.Автор рипа:AngelOfTrueКачество видео: VHSRip - Источникспасибо за негоAnton299 Формат видео: AVI Видео:XviD /544x416 / 4:3 / 1 047 Kbps / 29.970 fps / 0.154 bit/pixel Аудио: MPEG Audio Layer 3 / 48 KHz / 192 kbps / 2 ch | VO Вячеслав Котов
MediaInfo
G:\Evil Dead. The Musical, 2003, VHSRip, AVO Котов.avi
General
Complete name : G:\Evil Dead. The Musical, 2003, VHSRip, AVO Êîòîâ.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
File size : 852 MiB
Duration : 1h 35mn
Overall bit rate : 1 250 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2542/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2542/release
Video #0
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 1
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1h 35mn
Bit rate : 1 047 Kbps
Width : 544 pixels
Height : 416 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 29.970 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.154
Stream size : 713 MiB (84%)
Writing library : XviD 1.2.0.dev47 (UTC 2006-11-01)
Audio #1
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Mode : Joint stereo
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1h 35mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 KHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 131 MiB (15%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 33 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 504 ms
Видимо, оттого, что я очень много времени провел с этими песнями - стал обращать внимание. Даже в твоем семпле имеется малю-ю-ю-ю-юсенькое запоздание. Я там в такт попадал. У меня Сони Вегас стал баловаться милисекундным смещением аудио-дорожек, на обычных переводах это не заметно, а тут нет, собака...
Но если кроме меня этого никто не замечает - значит всё хорошо! =)
Видимо, оттого, что я очень много времени провел с этими песнями - стал обращать внимание. Даже в твоем семпле имеется малю-ю-ю-ю-юсенькое запоздание. Я там в такт попадал. У меня Сони Вегас стал баловаться милисекундным смещением аудио-дорожек, на обычных переводах это не заметно, а тут нет, собака...
Но если кроме меня этого никто не замечает - значит всё хорошо! =)
Честно сказать, в такой песни, очень ритмичной, вполне может есть какое-то незначительное смещение звука, но на взгляд простого зрителя, это не заметно и не влияет на просмотр, сужу по себе.
mupo romero007
блин, извиняйте, но у меня тоже всё в порядке, скидывал MrRose два варианта со звуком, один громче как в семпле у mihey10 а другой немного тише. Если хотите могу переделать, сделать громче.
мне думается, надо не мой голос изменять (хотя с той песни можно ее чуть подвинуть), а оригинальную дорожку как-нибудь нормализовать. А то она на песнях аж за экраны амплитудами заскакивает, оттого такой эффект (как мне думается).
мне думается, надо не мой голос изменять (хотя с той песни можно ее чуть подвинуть), а оригинальную дорожку как-нибудь нормализовать. А то она на песнях аж за экраны амплитудами заскакивает, оттого такой эффект (как мне думается).
Качество звука очень скверное, поэтому видно такие эффекты.
romero007 писал(а):
mihaildns
Если есть возможность залить на обменник дорогу с более громким наложением - буду рад.
Конечно, выложу.
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Вот дорога: http://narod.ru/disk/43633244001.8a0e83191d84ad2dd9b8b71e6762c2f6/Evil%20Dead%20-...v%20(3).mp3.html уменьшил битрейд и немного увеличил голос по сравнению с оригиналом. Так всё слышно?
MrRose
выше, я ссылку на третий вариант дороги написал, можно, с ней перезалить, хотя второй вариант как в семпле mihey10 мне кажется более оптимальным по звуку.
mihaildns
Перезалив будет со второй дорогой. Ссылки на первый и третий варианты просто подвешаю.14.03.2012 торрент перезалит. Заменена дорога с переводом. Перевод наложен чуть громче.
Ой, спасибочки за такой классный мюзикл!!! Я качала из любви к этому жанру в принципе. Но получила такое удовольствие, что слов не хватает передать все мои эмоции! Это шедевр! Не могла оторваться ни на секундочку! Спасибо огромное всем, кто приложил руку к данному релизу! Я в восторге! И настроение подскочило на невероятную высоту!
Я главное забыл спросить - не сильно ли била по ушам Российская адаптация некоторых моментов? Таких как "актер Сергей Безруков" и "сдохнешь на раз - Свете..."
Я главное забыл спросить - не сильно ли била по ушам Российская адаптация некоторых моментов? Таких как "актер Сергей Безруков" и "сдохнешь на раз - Свете..."
О, в таких моментах я очень смеялась. Мне понравилось всё!