Orc1306 · 30-Янв-08 19:32(16 лет 9 месяцев назад, ред. 04-Апр-08 21:55)
чСкупой / L`Avare Страна: Франция Жанр: Комедия Год выпуска: 1980 Продолжительность: 1:57 Перевод: Профессиональный (полное дублирование) Режиссер: Луи Де Фюнес, Жан Жиро В ролях: Луи де Фюнес, Франк Давид, Гай Гроссо Описание: По пьесе Мольера.
Один из лучших комиков мирового кинематографа, Луи де Фюнес, не только исполняет главную роль в этой искрометной комедии по мотивам пьесы Мольера, но и выступает в качестве режиссера. Результат - настоящий шедевр комедийного жанра. Гарпагон (Луи де Фюнес) - вспыльчивый, несносный скряга. Чтобы не расстаться с единственной своей страстью, сундуком золотых монет, он вынужден смириться с женитьбой своего сына на невесте-бесприданнице, а дочь выдать за своего собственного управляющего... Доп. информация:
Спасибо Master_Bum! Качество: DVD5 Формат: DVD Video Видео кодек: MPEG2 Аудио кодек: AC3 Видео: PAL 16:9 (720x576) VBR Аудио: Francais (Dolby AC3, 2 ch, 224Kbps) Polish (Dolby AC3, 2 ch, 224Kbps) Russian (Dolby AC3, 2 ch,192Kbps)
Скажите пожалуйста, кто дублирует Луи де Фюнеса?
И ещё вопрос: Вот здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=51693 такой же дубляж или же другой?
Просто, насколько я знаю, существует два варианта дубляжа - с Алексеем Золотницким и с Артёмом Карапетяном...
Orc1306
Ой, спасибо, порадовали. И всем раздающим спасибо. Превосходное качество, даже польский присутствует. Я прямо без Фюнеса жить не могу!
Мне его надо периодически смотреть. Он заряжает!
Скажите пожалуйста, кто дублирует Луи де Фюнеса?
И ещё вопрос: Вот здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=51693 такой же дубляж или же другой?
Просто, насколько я знаю, существует два варианта дубляжа - с Алексеем Золотницким и с Артёмом Карапетяном...
Присоединяюсь к вопросу.. Качество отличное, дубляж превосходный!!!
В 0-57-27 звук пропадает вообще. В 0-57-35 возвращается. У всех так??
НИКОЛАЙ ФРИД,
позвольте привнести еще немного информации, за достоверность которой не ручаюсь (почерпнул её здесь же - на т.ру) Ян Янакиев:
"Дьявол и 10 заповедей" Алексей Золотницкий:
"Скупой"
"Джентльмен из Эпсома" Евгений Весник:
"Не пойман - не вор" Артём Карапетян:
"Скупой" – повторный (но это уже не советский, а российский дубляж)
Уважаемый Николай,
весьма возможно, что Вы - правы. Напомню, что предоставленная мною информация взята здесь же, на rutr.life - за что купил, за то, как говорится, и продаю.
Однако, касательно фильма "Дьявол и 10 заповедей" - любопытства ради, специально внимательно пересмотрел данную картину в советском дубляже, вслушался в немногочисленные эпизоды дубляжа Луи Де Фюнеса. Не буду утверждать категорично, но мне все-таки думается, что Луи Де Фюнеса дублирует не Кенигсон – мне это стало понятно из эпизода его разговора по телефону с молодым банковским клерком. В.В.Кенигсон вполне узнаваем в другой новелле этого фильма – в совсем небольшом эпизоде, где он дублирует Святого Отца – наставника то ли монаха, то ли семинариста в исполнении Шарля Азнавура. Но вообще, как сейчас принято выражаться в молодежной среде, всё это – лишь ИМХО. Как оно есть на самом деле – отдаю на откуп специалистам и компетентным кинолюбителям.
Благодарю Вас за содержательный диалог.
Скажите пожалуйста, кто дублирует Луи де Фюнеса?
И ещё вопрос: Вот здесь https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=51693 такой же дубляж или же другой?
Просто, насколько я знаю, существует два варианта дубляжа - с Алексеем Золотницким и с Артёмом Карапетяном...
ВЫ ошибаетесь существует лишь один дубляж сделанный в 1982 году, где Фюнеса дублирует Карапетян .
а миф про второй дубляж пошел из-за ошибки в титрах где по ошибке был указан Золотницкий