Slink · 18-Мар-12 16:04(12 лет 7 месяцев назад, ред. 04-Окт-17 02:56)
Карманные монстры Алмаз и жемчуг:
Сражение Диаруги, Парукии и Дакурая Pocket Monsters Diamond & Pearl:
Dialga vs. Palkia vs. DarkraiСтрана: Япония Год выпуска: 2007 г. Жанр: приключения, комедия, фэнтези Тип: Movie Продолжительность: 01:29:38 Режиссер: Юяма Кунихико Студия: OLM Описание: Сатоси и ко достигают города Аламоса, чтобы принять участие в очередном конкурсе покемонов, но не тут-то было... в городе начинают происходить странные вещи. Разберёмся со странностями вместе с персонажами аниме! Доп. информация: Релиз группы Timber Maniacs
Субтитры вшиты! Полный хардсаб! Старый DVDRip фильма лежит на фтп. По поводу исходника: Исходника у меня было на выбор три.
Равка, которая лежит в этой раздаче. Равка Pokemon Originals и исходник (.ts) с Kids Station. Первая была плоха тем, что там местами повторяется видео (когда была реклама, после рекламы шёл повтор 15 секунд предыдущих, итого таких 6-7 мест) в этих моментах также всплывал логотип фильма, а в двух других исходниках была фиговая картинка, примерно аналогичная 9 фильму, который я недавно зарелизил (ну, получше, конечно, но не намного). Поэтому я всё же выбрал первый вариант, поскольку картинка всё же важнее. Повторы я срезал, теперь всё практически незаметно, лишь в двух местах на пару секунд проскакивает логотип фильма. Чёрные полосы я тоже срезал, чтобы не засорять релиз лишними мегабайтами. Также у этого фильма почему-то нестандартное разрешение, поэтому не бойтесь нехватки 20 пикселей. На DVD было срезано немного полезного изображения, поэтому здесь, сохранив, верный аспект картинка идёт 1280x700. Также у данного исходника в начале срезана заставка студии Toho, но это особо ни на что не влияет и не нужно. По поводу старого нашего релиза: Отличие HD версии релиза от DVDRip в том, что у DVDRip, естественно, картинка похуже. Так же, поскольку HD версия была выпущена на 5 лет позже DVDRip релиза, то в ней был поправлен перевод, поэтому здесь он считается обновлённым. Отдельно про старый перевод. Старый перевод на моё удивление оказался просто отвратительным. Никакого соответствия нынешней терминологии (в плане имён/атак/терминов/речевых оборотов). Около 30% текста было переведено неверно, в 20% были незначительные ошибки. Переводы песен были местами кривые. Да что там говорить, даже в опенинге пришлось исправить около 15 неверных иероглифов -_- Более того, копаться в древних скриптах караоке оказалось просто адово... они были написаны какими-то окольными путями, которыми я уже давно не пользуюсь... поэтому даже здесь в опенинге караоке чуть-чуть виляет. Помимо этого, правки были произведены примерно в 30% текста для того, чтобы сделать перевод более литературным. Итого, от старого релиза мало чего осталось. Даже не знаю, в следствии чего древний перевод 9 фильма оказался хорошим и на нынешнее время, а перевод 10 фильма оказался ужасен... Хотелось бы сослаться на кривой ансаб или на нехватку опыта на то время, но, скорее всего, тут роль сыграла моё банальное слабое на то время знание языков. Хотя местами, конечно, и незнание материала. В следствии чего, к примеру, диалог про рейтинг Такэси был не понят мною вообще. Также, поскольку пользовался соседним исходником, а в нём находились субтитры от RG Pokemon, то невольно взглянул на них и заметил, что, как обычно, перевод был стырен у меня, поскольку все те 30% кардинально неправильно переведённого текста, которые были у меня в переводе, оказались ровно там же, ровно с такими же ошибками и в переводе RG Pokemon, вопреки верному ансабу, между прочим... Ну что ж... Бог каждому судья. Качество: HDTVRip Тип релиза: Хардсаб Формат видео: MP4 Релиз/Автор рипа: Timber Maniacs Видео: h264 1280x700 23.98fps ~2 245 Kbps Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch 384 kbps Язык Японский ; Озвучка: оригинал Субтитры: хардсаб Язык субтитров русский ; Перевод: Timber Maniacs
Отличия
Релиз группы Timber Maniacs.
Скриншоты
Лучшая благодарность релиз группе - это при выкладывании на другие ресурсы не менять названия файлов и указывать, что релиз подготовлен группой Timber Maniacs.
Другие релизы группы Timber Maniacs по вселенной "Покемон"
Как обычно, забыли заплатить. Ближе к концу месяца заработает.
______________________________ Внимание! Группе Timber Maniacs требуется художник/фотошопер, который может подогнать перевод названия фильма под оригинальное оформление. В общем нарисовать, грубо говоря, русский тайтл для чего-либо. Имеется в виду не конкретно этот фильм. Связаться по этому поводу можете в личку или в аську.
Нужно стилизовать русское название под японские иероглифы.
Для начала вот это: http://ximages.net/images/38311402607520112901.png Красным нужно написать - ГИРАТИНА И
ниже - БУКЕТ НЕБА Нужна стилизация. Т.е. очень похожий шрифт. Похожие эффекты. Листик вот как внизу, идентичные цвета.
Просто логотип на прозрачном фоне. Буду рад, если кто-то поможет сделать релизы лучше.
особенно в конце, когда герои взбираются наверх, чтобы запустить Орасьон. Чуть ли не говорил Сатоши "беги, идиот, наверх, тут всё рушится, а ты глазеешь на Дакурама"