Терминатор 2: Судный день / Терминатор 2: Судный день (Джеймс Кэмерон / James Cameron) [1991, фантастика, боевик, триллер, AC3] Dub

Ответить
 

Miller38

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1566

Miller38 · 24-Фев-18 15:31 (6 лет 8 месяцев назад, ред. 24-Фев-18 15:40)

Терминатор 2: Судный день / Terminator 2: Judgment Day Режиссёр на русском: Джеймс Кэмерон
Режиссёр на английском: James Cameron
Жанр: фантастика, боевик, триллер
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 2:27:59
Перевод: Профессиональный (дублированный) 2017
ДАЙ ПЯТЬ!
Субтитры: нет
Аудио кодек: AC3
Частота дискретизации: 44.1 kHz
Конфигурация аудиоканалов: 2.0
Битрейт: 128 kbps
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

originaldemon

Стаж: 14 лет

Сообщений: 225

originaldemon · 24-Фев-18 18:25 (спустя 2 часа 53 мин.)

Зачётные постеры) Спасибо за дорожку.
[Профиль]  [ЛС] 

Downfall

Top Bonus 06* 50TB

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 212

Downfall · 24-Фев-18 21:36 (спустя 3 часа)

Это театралка 25fps?
[Профиль]  [ЛС] 

Man505

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 474

Man505 · 25-Фев-18 22:27 (спустя 1 день, ред. 25-Фев-18 22:27)

Это запись с кинотеатра, даже не line. Это уже давно лежит на ok.ru, еще с 27.08.2017. Да еще и подогнанная под Специальное издание зачем-то со вставками.
Жаль. Я уже обрадовался.
[Профиль]  [ЛС] 

edich2

Top Seed 08* 5120r

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 30366

edich2 · 03-Мар-18 12:41 (спустя 5 дней)

А можно как то узнать, на какую версию перевод был изначально?
И сколько этих вставок?
тут у Воронежа тоже есть оцифровка дубляжа вместе с видео
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=74841819#74841819
может кто пробить это все и сравнить?
[Профиль]  [ЛС] 

Man505

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 474

Man505 · 06-Мар-18 07:21 (спустя 2 дня 18 часов)

edich2 писал(а):
74905054А можно как то узнать, на какую версию перевод был изначально?
Дубляж был сделан под театральную версию, которая прокатывалась в СНГ с 24 августа 2017 года при показе 3D версии.
edich2 писал(а):
тут у Воронежа тоже есть оцифровка дубляжа вместе с видео
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=74841819#74841819
Вряд ли на оцифровке с VHS тот же дубляж, что и здесь, в виду того, что этот дубляж был сделан в 2017 году. Более того, маловероятно, что с VHS вообще был оцифрован дубляж на Т2, так как все факты говорят за то, что в 2017 году фильм был впервые дублирован на русский язык.
[Профиль]  [ЛС] 

Xenus1987

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 1131

Xenus1987 · 06-Мар-18 18:34 (спустя 11 часов)

Ух если кто сделает этот звук с UHD картинкой - цены не будет.
[Профиль]  [ЛС] 

KeshaPlatonov

Стаж: 9 лет 10 месяцев

Сообщений: 232


KeshaPlatonov · 08-Мар-18 07:00 (спустя 1 день 12 часов, ред. 08-Мар-18 07:00)

О наконец то, дождался!А то остальные почему то брезгают дубляж выкладывать, им гнусавиков подавай!
[Профиль]  [ЛС] 

Miller38

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1566

Miller38 · 08-Мар-18 19:52 (спустя 12 часов)

На самом деле меня дубляж не впечатлил
Вот обзор https://www.youtube.com/watch?v=z0eRahgju5E
[Профиль]  [ЛС] 

abbulandin

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 1062

abbulandin · 08-Мар-18 20:54 (спустя 1 час 2 мин.)

Miller38 писал(а):
74941826На самом деле меня дубляж не впечатлил
Вот обзор https://www.youtube.com/watch?v=z0eRahgju5E
Мнение интересное, но все-таки предвзятое. Бессмысленно придавать немецкий акцент Арнольду, потому что на русском это будет звучать смешно, как в комедии, а это все-таки не комедийный боевик. И ломать голос ради акцента, который понятен только англоговорящим - сомнительный шаг. И по поводу показа в кинотеатрах обычной версии тоже все понятно - никто не обещал режиссерскую версию. Восстановили именно вариант первого проката в кинозалах.
[Профиль]  [ЛС] 

Zhas2010

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 21


Zhas2010 · 08-Мар-18 21:42 (спустя 47 мин.)

какой то дубляж непонятный вперемешку с дахненко или вартловым не помню ( переводчик времен VSH) со современными актерами,
[Профиль]  [ЛС] 

abbulandin

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 1062

abbulandin · 08-Мар-18 21:45 (спустя 3 мин.)

Zhas2010 писал(а):
74942536какой то дубляж непонятный вперемешку с дахненко или вартловым не помню ( переводчик времен VSH) со современными актерами,
Гаврилов, он только титры озвучил.
[Профиль]  [ЛС] 

Zhas2010

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 21


Zhas2010 · 08-Мар-18 22:38 (спустя 53 мин.)

abbulandin Гавриилов он титры не озвучивал,а он сразу озвучивал и никаких там САБОВ не писал как и многие того времени , это сейчас пишут текст делают подгонку и так далее.
[Профиль]  [ЛС] 

abbulandin

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 1062

abbulandin · 08-Мар-18 22:57 (спустя 19 мин.)

Zhas2010 писал(а):
74942887abbulandin Гавриилов он титры не озвучивал,а он сразу озвучивал и никаких там САБОВ не писал как и многие того времени , это сейчас пишут текст делают подгонку и так далее.
В дублированной дорожке Гаврилов озвучивает титры фильма. Титры, а не субтитры.
[Профиль]  [ЛС] 

Man505

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 474

Man505 · 09-Мар-18 09:46 (спустя 10 часов)

Титры и испанскую речь
[Профиль]  [ЛС] 

bananza84

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 103


bananza84 · 10-Мар-18 10:36 (спустя 1 день)

Гаврилов был приглашен компанией "Вольга". Никто его с VHS не вставлял, он озвучивал на равне с актерами дубляжа. Сделано это было прокатчиками для придания атмосферы той эпохи, понятной только в нашей стране.)))
[Профиль]  [ЛС] 

Downfall

Top Bonus 06* 50TB

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 212

Downfall · 10-Мар-18 10:53 (спустя 17 мин.)

Мне нужен дубляж только из-за Сергея Чихачёва, отлично голос подходит к Арнольду. хотя действительно, "он выживет" вместо "жить будет", на любителя. Терминирован это еще Горчаков в первой части озвучил, а Гоблин перевел как ликвидирован, так что пусть не п.здит.
[Профиль]  [ЛС] 

negative_junk

Стаж: 12 лет 1 месяц

Сообщений: 23

negative_junk · 14-Мар-18 17:30 (спустя 4 дня)

А в России вообще планируется выйти данная версия в дубляже?
[Профиль]  [ЛС] 

Man505

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 474

Man505 · 15-Мар-18 10:28 (спустя 16 часов)

negative_junk писал(а):
74983484А в России вообще планируется выйти данная версия в дубляже?
В кино уже вышла. О выходе на носителях информации никакой нет.
[Профиль]  [ЛС] 

PeBepC

Стаж: 16 лет 4 месяца

Сообщений: 39

PeBepC · 01-Апр-18 18:38 (спустя 17 дней)

Простите за идиотский вопрос, но все же: к какой раздаче оно нормально подойдет без всякого? в лс плс..
[Профиль]  [ЛС] 

Man505

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 474

Man505 · 02-Апр-18 23:07 (спустя 1 день 4 часа)

PeBepC писал(а):
75098165Простите за идиотский вопрос, но все же: к какой раздаче оно нормально подойдет без всякого? в лс плс..
Ни к какой.
[Профиль]  [ЛС] 

lohhnes

Старожил

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 5055

lohhnes · 14-Апр-18 03:56 (спустя 11 дней)

Доп дороги на Ремастер https://yadi.sk/d/OlWVcN903UQ4Pv
[Профиль]  [ЛС] 

dissident1973

Стаж: 11 лет 11 месяцев

Сообщений: 793


dissident1973 · 26-Апр-18 06:44 (спустя 12 дней)

Miller38 писал(а):
74941826На самом деле меня дубляж не впечатлил
Вот обзор https://www.youtube.com/watch?v=z0eRahgju5E
Вот это да. Гоблинский обзор... Мля...
[Профиль]  [ЛС] 

Mister Smith

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 172

Mister Smith · 24-Июн-18 23:00 (спустя 1 месяц 28 дней)

вот тут https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=5579107 подогнанный рип к театралке.. скачивайте пока модераторы не удалили, а то мурыжат уже несколько часов...
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 4020

Serg377 · 08-Авг-18 12:46 (спустя 1 месяц 13 дней)

Конкретно, переговоры идут с компанией ND Play (Новый диск), которая сейчас наряду с Лизард/Активижен и выпускает фильмы на лицензионных носителях в РФ. Других контор уже не осталось.
По словам представителя ND Play, переговоры затянулись из-за непомерной жадности Вольги, которая хочет урвать уж очень большой куш с этого релиза.
[Профиль]  [ЛС] 

Mr-Maximus

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1133

Mr-Maximus · 09-Авг-18 11:47 (спустя 23 часа)

Цитата:
переговоры затянулись из-за непомерной жадности Вольги, которая хочет урвать уж очень большой куш
Мало того что дубляж вышел мягко говоря плохим, так еще и на релизе навариться хотят
[Профиль]  [ЛС] 

Sirius_kh

Стаж: 17 лет

Сообщений: 35

Sirius_kh · 09-Авг-18 13:46 (спустя 1 час 59 мин.)

Блин, неужели мы дубляжа никогда не дождёмся?
[Профиль]  [ЛС] 

OnLine44

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 17

OnLine44 · 11-Авг-18 22:46 (спустя 2 дня 8 часов)

Смотрел обновленный фильм в кинотеатре и от дубляжа был просто в восторге, очень надеюсь что выйдет на Blu-Ray.
[Профиль]  [ЛС] 

message258

Стаж: 17 лет

Сообщений: 1298


message258 · 15-Авг-18 22:26 (спустя 3 дня)

Serg377 писал(а):
75781527Конкретно, переговоры идут с компанией ND Play (Новый диск), которая сейчас наряду с Лизард/Активижен и выпускает фильмы на лицензионных носителях в РФ. Других контор уже не осталось.
Простите, что не в тему, но куда делись другие конторы, неужели они прекратили существование?
[Профиль]  [ЛС] 

Man505

Старожил

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 474

Man505 · 28-Окт-18 14:14 (спустя 2 месяца 12 дней)

message258 писал(а):
75815565
Serg377 писал(а):
75781527Конкретно, переговоры идут с компанией ND Play (Новый диск), которая сейчас наряду с Лизард/Активижен и выпускает фильмы на лицензионных носителях в РФ. Других контор уже не осталось.
Простите, что не в тему, но куда делись другие конторы, неужели они прекратили существование?
Естественно, прекратили существование, так как рынок кино на физических носителях уходит безвозвратно. Не с теми они переговоры ведут, надо заливать фильм на Megogo, ivi и т.п. и получить от этого хоть что-то хоть какую-то прибыль, чем попасть на производстве дисков, которые купят несколько фанатов и еще пара человек, которые выложут копию и рип сюда, остальные скачают отсюда.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error