Маленькая грешница (1-3 серии) / (Twilight Saga: New Moon, Eclipse) [2011, Драма, мистика, DVDRip]

Страницы:  1
Ответить
 

qwerl1990

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 99

qwerl1990 · 14-Авг-11 09:56 (13 лет 4 месяца назад, ред. 29-Июл-14 12:47)

Маленькая грешница
Год выпуска: 2011
Страна: США, Россия
Жанр: Драма, мистика
Продолжительность: 45 минут серия
Перевод:Любительский (одноголосый) Сержио Фальконе
Язык: Русский
Режиссер: Сержио Фальконе
В ролях: Кирстен Стюарт, Роберт Патисон, Тейлор Лотнер, Ники Рид
Описание:
Мини-сериал рассказывающий о трагической судьбе потомка славянких богов в России 1994 года.
После неудавшейся попытки суицида, Валентину отправляют из психиатрической лечебницы на реабилитацию в приморский городок Находка. Там она располагается у её куратора Виталия. Через некоторое время Валя знакомится с таинственной группой людей, которые открывают ей тайну ее происхождения. В ее крови течет кровь славянского бога Пелена, но для полной инициации в божественное существо, Валентине нужно разрешение Старейшин. Получить разрешение должен любимый человек Вали - Эдик.
Через несколько дней Валя узнает что Старейшины уничтожили Эдика и рассудок маленькой суицидницы не выдерживает.
Доп. информация: За центральную основу сюжета взята германо-скандинавская мифология. А именно один из девяти миров - Хельхейм, мир мертвых. Он окружён непроходимой рекой Гйоль. Ни одно существо, даже боги, не может вернуться из Хельхейма. Вход в Хельхейм охраняется Гармом, чудовищной собакой, и великаншей Модгуд.
В сериале присутствует ненормативная лексика и сцены сексуального характера!
Данный перевод не является чисто смешным. Как и написанно в описании это ДРАМА.
Релиз:
Оф. группа ВК: https://vk.com/sergiofalcone
Еще фильмы в озвучке Сержио Фальконе:
Гарри Поттер и Олимпийский турнир
Телепортация
ООС (Особо Опасные Сотрудники)
ООП (Особо Опасный Пенсионер)
Не ждали. Часть 1.
Не ждали. Часть 2.
После дождичка, в четверг
Магнолия (сериал)
Магнолия 720р (сериал)
Сэмпл: http://multi-up.com/538888
Качество: DVDRip
Формат: AVI
Видео кодек: DivX
Аудио кодек: MP3
Видео: 720x400 (1.80:1), 29.970 fps, DivX Codec 5.x or 6.x ~1610 kbps avg, 0.19 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~192.00 kbps avg
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

onZErun

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 541

onZErun · 14-Авг-11 17:41 (спустя 7 часов)

Скачал, посмотрю
А почему в описании указан только ООП? А Телепортация и Олимпийский турнир?
[Профиль]  [ЛС] 

qwerl1990

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 99

qwerl1990 · 27-Окт-11 15:41 (спустя 2 месяца 12 дней)

MaryCat писал(а):
Класс, немного запутанно, но интересно!!!!!
Рад что понравилось Насчет "запутанно" если это про первую серию, то некоторые косяки есть, потому как сценарий следующих двух изменился в самый последний момент, а так, запутать и была моя цель.
[Профиль]  [ЛС] 

Регистратоp

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1188

Регистратоp · 23-Июн-14 01:06 (спустя 2 года 7 месяцев, ред. 23-Июн-14 04:04)

Описание достаточно смешное в общем и целом, и вот это:
qwerl1990 писал(а):
Доп. информация: За центральную основу сюжета взята германо-скандинавская мифология. А именно один из девяти миров - Хельхейм, мир мертвых. Он окружён непроходимой рекой Гйоль. Ни одно существо, даже боги, не может вернуться из Хельхейма. Вход в Хельхейм охраняется Гармом, чудовищной собакой, и великаншей Модгуд.
тоже вполне подходяще, но вот что касается древних славянских мифов и легенд, то их наверное всё же не стоит касаться в смешных переводах, т.к. это всё же нечто иное по сравнению с упоминанием в смешных озвучках каких-нибудь представителей более современных гос.структур или представителей экономического сектора (биснесмены, менеджеры и т.д.), т.к. данные граждане по-любому время от времени подвергаются сатире и критике и со стороны большинства остальных граждан, но упоминание древних славянских богов для смешной озвучки пожалуй вообще не годится.
[Профиль]  [ЛС] 

Necros333

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 341


Necros333 · 23-Июн-14 02:17 (спустя 1 час 11 мин., ред. 23-Июн-14 02:17)

Регистратор, при всем уважении, но скандинавско-германская мифология и славянская - это весьма и весьма разные вещи. Хотя если Вы не отличаете Одина от Сварога, а Тора от Перуна, то конечно.)
p.s.: Ничего не имею против использования мифологии в смешных переводах. Сам вот использую шумерскую пополам с "мифами Ктулху" Лавкрафта.
[Профиль]  [ЛС] 

Регистратоp

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1188

Регистратоp · 23-Июн-14 04:13 (спустя 1 час 55 мин., ред. 23-Июн-14 04:13)

Necros333 писал(а):
64342514Регистратор, при всем уважении, но скандинавско-германская мифология и славянская - это весьма и весьма разные вещи. Хотя если Вы не отличаете Одина от Сварога, а Тора от Перуна, то конечно.)
Так а я разве говорил, что скандинавско-германская мифология и славянская это одно и то же? Просто в основном описании есть такие строки:
qwerl1990 писал(а):
Через некоторое время Валя знакомится с таинственной группой людей, которые открывают ей тайну ее происхождения. В ее крови течет кровь славянского бога Пелена, но для полной инициации в божественное существо, Валентине нужно разрешение Старейшин. Получить разрешение должен любимый человек Вали - Эдик.
И кроме того в оглавлении описания отмечено:
qwerl1990 писал(а):
Мини-сериал рассказывающий о трагической судьбе потомка славянких богов в России 1994 года.
При всём уважении, но скажите это разве смешно звучит?
Necros333 писал(а):
p.s.: Ничего не имею против использования мифологии в смешных переводах. Сам вот использую шумерскую пополам с "мифами Ктулху" Лавкрафта.
Вот такое (ктулху-шумерское) вполне пойдёт, равно как и германцы пусть тоже не обижаются, т.к. в своё время эти господа-товарищи воодушевлённые своим лидером сильно увязовавшим идеи национал-социализма как раз со скандинавско-германскими мифами отправил большое кол-во славянского люда в "Валхалу", при этом славянская мифология на протяжении истории никого так массово не воодушевляла на что-либо подобное кроме как на вполне позитивные подвиги.
[Профиль]  [ЛС] 

Necros333

Стаж: 13 лет 4 месяца

Сообщений: 341


Necros333 · 23-Июн-14 22:23 (спустя 18 часов)

Регистратоp
Да, простите мою невнимательность.( Видать, автор перевода всего намешал в одну кучу. Надо будет попробовать посмотреть. Давно хочу, но видеоряд "Сумерек" вызывает стойкий рвотный рефлекс в любом виде.
Цитата:
При всём уважении, но скажите это разве смешно звучит?
Я так понимаю, что конкретно данный фильм - это не смешной перевод, а альтернативный, в духе некоторых работ Дебохподаст и позднего Гонфильма. Сержио Фальконе вообще-то часто такие делает. Например, я с удовольствием смотрел его работу "Не ждали" - весьма умное и интересное кино, хотя юмора там почти нет и, наверняка, и не задумывался.
Цитата:
при этом славянская мифология на протяжении истории никого так массово не воодушевляла на что-либо подобное кроме как на вполне позитивные подвиги
Все верно, но для юмора она все же вполне пригодна. Рекомендую почитать такого автора как Михаил Успенский, его "Приключения Жихаря". Славянская мифология и квазиистория в угарнейшем комедийном варианте.
Есть, конечно, вещи, над которыми нельзя глумиться. Но славянское язычество вряд ли к таковым относится. Да и стеб бывает разный, не обязательно грубый, злой и оскорбительный.
[Профиль]  [ЛС] 

Регистратоp

Стаж: 12 лет 6 месяцев

Сообщений: 1188

Регистратоp · 24-Июн-14 03:22 (спустя 4 часа, ред. 25-Июн-14 04:26)

Necros333 писал(а):
Есть, конечно, вещи, над которыми нельзя глумиться. Но славянское язычество вряд ли к таковым относится. Да и стеб бывает разный, не обязательно грубый, злой и оскорбительный.
С последней фразой согласен, но глумиться, именно глумиться не стоит вообще так глубоко, т.е. над чьими-то этническими корнями, при этом заметьте, что речь идёт не об этносе как таковом, т.е. все те, кому нравится жанр смешного перевода должны быть готовы и нормально воспринимать то, что могут обыгрываться некоторые привычки связанные с тем или иным этносом или например акцент, - ничего такого особенно плохого для восприятия нормального человека в этом нет, поэтому я как русский человек вполне нормально и с улыбкой отношусь ко всем этим отсылам и обыгрываниям сцен связанных с русской привычкой бухнуть, поиграть на бабалайке (хотя сам я честно говоря на балалайке играть не умею к сожалению.. ), также наверное не должны обижаться лица еврейской или кавказской национальностей, например, когда изображается их акцент, т.е. тут как бы всё просто: любишь смотреть смешно-озвученные фильмы, - будь готов к подобного рода приколам.
Точно также вполне нормально, я думаю, должна восприниматься политическая сатира или сатира над теми или иными представителями нашего современного общества, т.е. связанными, например, с гос.структурами или экономическим сектором (бизнесмены, менеджеры и пр.), т.к. уж это по-любому является предметом народной критики и/или высмеивания. И кстати, я лично не знаю ни одного сильного хитового смешно-переведённого фильма, где высмеивалось бы именно что-то связанное с тем или иным древним этническим наследием.
Что касается упомянутого Вами ранее Ктулху, то в переозвучивании Сумерек вот этими ребятами как раз речь идёт о некоей "секретной готской секте Ктулху":
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2933828 - что вполне нормально, т.к. ктулху-этноса, слава богу, наверное всё таки нет.
То же касается и шумерской мифологии, т.к. такого народа давно уже нет, а что касается выходцев из этого народа, то это уже отдельный вопрос.
И кстати, я лично с уважением отношусь к так называемому славянскому "язычеству", - по большому счёту не вижу в нём ничего плохого.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error