projector85 · 01-Май-10 14:17(14 лет 8 месяцев назад, ред. 01-Окт-14 17:01)
Умерли Год выпуска: 2008 / 2010 Страна: США / Россия Жанр: Смешной / Альтернативный перевод, пародия (жанр оригинального фильма: Драма, Фэнтези, Мелодрама, Триллер) Продолжительность: 02:01:50 Описание: Так уж получилось, что Валечка Свингер (дал же бог фамилию) своими истериками и нервозами допекла мать с отчимом; и те, не выдержав неадекватного поведения девочки-эмо, отправили её к отцу в сибирь. Что уж поделать,- такое наказание, как ссылка в сибирь давно практиковалась на Руси. Но со временем жизнь налаживается, у Валентины появляются новые друзья и знакомые. В общем, жизнь бъёт ключём (на 32, по башке). Но тут в жизнь Валентины врывается новый весьма колоритный персонаж- Владимир Коленкин, молодой представитель небольшой готской общины. И всё бы оно ничего; но не всё так просто, как может показаться на первый взгляд. Увлёкшись новым молодым человеком, Валентина оказывается по уши втянутой в небольшую переделку, которая едва не заканчивается для неё плачевно.
Дополнительная информация:В связи с многочисленными просьбами (повысить уровень громкости озвучки или уменьшить уровень громкости оригинала) аудиодорожка была переделана и наложена на улучшенный видеоряд. Содержимое аудиодорожки этого релиза ничем не отличается от ранее представленного, изменился формат (шестиканальная aac вместо мр3) и уровень голоса VO. Ну и видеоряд был заменён на более качественный.
Внимание: данный релиз содержит ненормативную лексику, посему просим не допускать к просмотру лиц, не достигших 18 летнего возраста; а также непереносящих вышеозначенных выражений. Качество: HDRip-AVC Формат: MKV Видео кодек: MPEG4 Аудио кодек: AAC Видео: 1024*424 (2,40:1), at 23.976 fps, V_MPEG4/ISO/AVC, 1606 Кбит/сек. Аудио: A_AAC, 48,0 КГц / 24,0 КГц, 6 channels. Семпл:multi-up
Нет, "Умерли". Ибо благодаря альтернативному переводу это уже не совсем сумерки, и даже совсем не "Сумерки". Вообще, из этой: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1639736 раздачи брался только видеоряд, на него накладывалась моя аудиодорога (звук и видео для работы были кодированы мой с HDRipа; а так как я не смог качественно и так чтобы весило мало закодировать видео, было решено наложить дорогу на видео с готового рипа). И пусть название самого файла "Sumerki_VS_Umerli_2010_HDRip" не вводит вас в заблуждение,- сумерки там значатся только для того, чтобы было понятно, как изначально назывался фильм (возможно, надо было озаглавить иначе). Оригинальное название фильма "Twilight". Можно конечно указать все три названия, но мне кажется, что это перебор. А вообще, решите, что нужно заместо оригинальных твайлайт поставить название фильма в российском прокате,- поставлю.
автор! респект) я не зареген на антиопере, так что тут отпишусь. я большой поклонник пародийных смешных переводов (заразился этим с переводов гоблина), да и пародий вообще. с антиопера я посмотрел все или почти все переводы разных студий, из твоих переводов пока только этот. объективно - это один из лучших переводов. признаюсь, сумерки - один из моих самых любимых фильмов, мне очень нравится как он снят, его атмосфера, игра актёров, сюжет, красота, загадочность. ну а шутки из твоего перевода мне очень понравились) качество на уровне) может быть не очень много отзывов, но ты не останавливайся! этот перевод я однозначно буду рекомендовать знакомым. очень классно получилось, просмотр фильмов в таком переводе даёт огромный заряд позитивных эмоций) надеюсь ты скоро ещё порадуешь чем-нибудь подобным) огромное спасибо за такое творчество)
А у меня почему-то идет без звука(((( что я только не делала, но звуковой дорожки как будто вообще нет. МРС плеер тоже дорожки не находит((( помогите, если можете
А у меня почему-то идет без звука(((( что я только не делала, но звуковой дорожки как будто вообще нет. МРС плеер тоже дорожки не находит((( помогите, если можете
Отсюда качала? Личо у меня на всех плеерах которые использую всё отлично открывается и воспроизводится. Попробуй The KMPlayer, ну или кодеки поновее поставить (когда ставишь K Lite, выбери установку с выбором компонентов и поставь галки на пунктах х264 и на не отмеченных аудиокодеках).
Хоть бы описание, да что там описание,- хотя бы названия сравнил бы чтоли... Промолчу уж про семпл, голоса и прочее.
Развёрнутая версия
Цитата:
Новая озвучка фильма “Сумерки” - “Смеркалось”
Цитата:
Умерли / Twilight
Цитата:
Молодая москвичка Еблла переезжает в украинский городок Бобринец к своему папе-егерю. Жизнь кажется вялой и неинтересной, пока она не встречает загадочного парня с ненастоящими бровями по имени Эдик. Вскоре ей открывается страшная тайна: на самом деле он - еврей. Со временем, молодые люди понимают, что испытывают к другу другу глубокие чувства.
Идиллия нарушается троицей гопников с Бутово. Один из них, Жека, охвачен желанием снять Ебллу в своем фильме и выложить его на Ютубе. Эдик пытается спасти честь и девственность возлюбленной, но дела принимают неожиданный оборот...
Цитата:
Так уж получилось, что Валечка Свингер (дал же бог фамилию) своими истериками и нервозами допекла мать с отчимом; и те, не выдержав неадекватного поведения девочки-эмо, отправили её к отцу в сибирь. Что уж поделать,- такое наказание, как ссылка в сибирь давно практиковалась на Руси. Но со временем жизнь налаживается, у Валентины появляются новые друзья и знакомые. В общем, жизнь бъёт ключём (на 32, по башке). Но тут в жизнь Валентины врывается новый весьма колоритный персонаж- Владимир Коленкин, молодой представитель небольшой готской общины. И всё бы оно ничего; но не всё так просто, как может показаться на первый взгляд. Увлёкшись новым молодым человеком, Валентина оказывается по уши втянутой в небольшую переделку, которая едва не заканчивается для неё плачевно.
Похоже пока её не существует. Перейди по приведённой тобой ссылке (щелчёк левой кнопью на окне просмотра видео, пункт "Watch on youtube"), там есть адрес страницы вконтакта. И там можешь вопрошать у создателей того ролика всё что интересует. Да в принципе, и из комментариев всё понятно... Если и будет, то нескоро.
Большое спасибо за кино! Получили море удовольствия от просмотра. Юмор хороший, шутки остроумные, реплики подобраны под мимику очень удачно - порой даже забывали, что не оригинал смотрим. Супер! Оставляю в коллекции.
Мне первая часть "Сумерек" нравится, мне удалось воспринять её без цинизма, закрыв глаза на глупости и избыток "девочковых" слюней. Я, признаться, боялась, что стёбный перевод лишит меня способности получать удовольствие от оригинала, но данная пародия совершенно не портит фильм! Мне даже как-то без разницы теперь, в каком варианте смотреть Я думаю, даже сильно проникшимися чувствами Беллы и Эдварда не будет обидно за героев, если они посмотрят эту пародию. В каком-то смысле, "Умерли" смотрится даже легче и приятнее, чем оригинал, потому что получившаяся самоирония извиняет многие ляпы, которые в "Сумерках" преподносятся со всей серёзностью и пафосностью.
В общем, классно, хорошая смена Пучку
Судя по отзывуLonely_Knight перевод должен быть хорош, так что качаю, спасибо.
Судя по отзыву этого человека становится ясно, что ему нравится фильм получивший на IMDB оценку 4 из 10 )))) PS: Кто мне будет говорить, что у каждого свое мнение пусть прочтут в слооваре про дивиантное поведение. То бишь существуют нормы во всем и фомируются они в том числе на показателях большинства людей. То бишь, если то то и то то есть у большинства человечества, то это норма.
Автора, автора!!!
Хорошо проработан сюжет, мат применяется по делу и без акцента на него. Шутки смешные, тем не менее без цели юморить в каждом предложении, т. е. пошутить как самоцель, поэтому смешно. Озвучкой русских фильмов лучше не увлекаться так как мы люди русские - такой вариант всегда будет неинтересен и проигрышный как антибумер у Гоблина. Спасибо за работу.
Перевод плохо слышно за оригинальной дорожкой
Надо чуть тише делать оригинальную
А сам перевод - зачёт Качество видео - нормик
А звук кажись меньше 128 kb/s зачем делать ?
Там же и музыка и голоса оригинала ... кроме голосов перевода
Скачала для родственницы, пыталась посмотреть сама...
Нет, по сравнению с гоблинской озвучкой "Властелина колец" Д.Пучковым, эти гоблинские потуги на Сумерки ни в какие ворота... Мата много! И такое ощущение, что все озвучивающие на одной определенной теме зациклены. Кто о чем, а вшивый все о бане...? Вы давайте, не болейте, парни. Какая смена Пучкову придет?
Не факт что вообще будет, что я доведу начатое до конца. То времени нет, то вдохновения... Пока пишется сценарий (не буду оглашать процент,- не люблю этого), но он ещё очень далёк от завершения.
Внимание: данный релиз содержит ненормативную лексику, посему просим не допускать к просмотру лиц, не достигших 18 летнего возраста; а также непереносящих вышеозначенных выражений
Вы что - пошутили?) После 18 лет люди лишь эксплуатируют ненормативную лексику, половину которой изобрели сами же как раз до 18летнего возраста
Автор, сэмпл выбирайте поудачнее, пожалуйста. В том, который вы скинули, половина - просто видеоряд.
Фильм не смотрел, скачивать не буду, звиняйте уж. Но половина сэмпла, в которой есть речь, меня не огорчила, заулыбался
Так что ясно, что фильм - не очередной быдлоперевод школоло. Автор: успехов!
Юля Бражникова писал(а):
Комменты воодушевили, качаю, Вампиский засос понравился, надеюсь и это понравится!
Я шутку юмора поняла - не смешно. Перевод не динамичный. Фаном не являюсь. Скачаю вторую часть, вдруг там понятно будет "А в каком месте смеяться надо?".
SoHappyRoxy, тут родная не смеятся надо, а поглотится в новый сюжет, который полон не только юмора, но и множества всякого, в том числе и философского... Перевод на славу сделан, с душой. Если по началу не понравился, то с раза третьего - непременно... P.S: Одна из моих любимых цитат из этого фильма: "Мать твоя звонила - ухо болит..." SoHappyRoxy, в этом месте разрешаю смеятся