Умерли [2008, Смешной / Альтернативный перевод, пародия, HDDVDRip]

Ответить
 

projector85

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 60


projector85 · 01-Май-10 14:17 (14 лет 8 месяцев назад, ред. 01-Окт-14 17:01)

Умерли

Год выпуска: 2008 / 2010
Страна: США / Россия
Жанр: Смешной / Альтернативный перевод, пародия (жанр оригинального фильма: Драма, Фэнтези, Мелодрама, Триллер)
Продолжительность: 02:01:50
Описание: Так уж получилось, что Валечка Свингер (дал же бог фамилию) своими истериками и нервозами допекла мать с отчимом; и те, не выдержав неадекватного поведения девочки-эмо, отправили её к отцу в сибирь. Что уж поделать,- такое наказание, как ссылка в сибирь давно практиковалась на Руси. Но со временем жизнь налаживается, у Валентины появляются новые друзья и знакомые. В общем, жизнь бъёт ключём (на 32, по башке). Но тут в жизнь Валентины врывается новый весьма колоритный персонаж- Владимир Коленкин, молодой представитель небольшой готской общины. И всё бы оно ничего; но не всё так просто, как может показаться на первый взгляд. Увлёкшись новым молодым человеком, Валентина оказывается по уши втянутой в небольшую переделку, которая едва не заканчивается для неё плачевно.

Дополнительная информация:
В связи с многочисленными просьбами (повысить уровень громкости озвучки или уменьшить уровень громкости оригинала) аудиодорожка была переделана и наложена на улучшенный видеоряд. Содержимое аудиодорожки этого релиза ничем не отличается от ранее представленного, изменился формат (шестиканальная aac вместо мр3) и уровень голоса VO. Ну и видеоряд был заменён на более качественный.

Внимание:
данный релиз содержит ненормативную лексику, посему просим не допускать к просмотру лиц, не достигших 18 летнего возраста; а также непереносящих вышеозначенных выражений.
Качество: HDRip-AVC
Формат: MKV
Видео кодек: MPEG4
Аудио кодек: AAC
Видео: 1024*424 (2,40:1), at 23.976 fps, V_MPEG4/ISO/AVC, 1606 Кбит/сек.
Аудио: A_AAC, 48,0 КГц / 24,0 КГц, 6 channels.
Семпл: multi-up
Другие смешные переводы студии:
"Опасная работа", смешной перевод фильма "Wanted"
Хьюлет Паккард и AMD-ешный камень (смешной перевод фильма "Гарри Поттер и философский камень")
Техинформация о файле
Уникальный идентификатор : 201614065752894891278803372658288368088 (0x97AD74E6A451FEB4AC955CBABB0219D8)
Полное имя : Sumerki_VS_Umerli_2010_HDRip-AVC.mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 1
Размер файла : 1,48 Гбайт
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Общий поток : 1740 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2013-09-09 20:50:38
Программа кодирования : mkvmerge v2.4.0 ('Fumbling Towards Ecstasy') built on Oct 11 2008 20:13:15
Библиотека кодирования : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Видео
Идентификатор : 2
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L3.1
Параметр CABAC формата : Да
Параметр ReFrames формата : 5 кадров
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Номинальный битрейт : 1606 Кбит/сек
Ширина : 1024 пикселя
Высота : 424 пикселя
Соотношение сторон : 2,40:1
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.154
Библиотека кодирования : x264 core 65 r999kMod cc51047
Настройки программы : cabac=1 / ref=5 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x133 / me=esa / subme=8 / psy_rd=5.0:0.0 / mixed_ref=1 / me_range=16 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-2 / threads=2 / thread_queue=2 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / bframes=3 / b_pyramid=1 / b_adapt=1 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=40(pre) / rc=2pass / bitrate=1606 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:1.00
Default : Да
Forced : Нет
Аудио
Идентификатор : 1
Формат : AAC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec
Профиль формата : HE-AAC / LC
Идентификатор кодека : A_AAC
Продолжительность : 2 ч. 1 м.
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц / 24,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Default : Да
Forced : Нет
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

wasvas

Moderator gray

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2304

wasvas · 01-Май-10 16:30 (спустя 2 часа 12 мин.)

Название наверно "Сумерки", у вас и файл так же называется (https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2866450).Исправьте.
[Профиль]  [ЛС] 

projector85

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 60


projector85 · 01-Май-10 16:56 (спустя 26 мин.)

Нет, "Умерли". Ибо благодаря альтернативному переводу это уже не совсем сумерки, и даже совсем не "Сумерки". Вообще, из этой: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1639736 раздачи брался только видеоряд, на него накладывалась моя аудиодорога (звук и видео для работы были кодированы мой с HDRipа; а так как я не смог качественно и так чтобы весило мало закодировать видео, было решено наложить дорогу на видео с готового рипа). И пусть название самого файла "Sumerki_VS_Umerli_2010_HDRip" не вводит вас в заблуждение,- сумерки там значатся только для того, чтобы было понятно, как изначально назывался фильм (возможно, надо было озаглавить иначе). Оригинальное название фильма "Twilight". Можно конечно указать все три названия, но мне кажется, что это перебор. А вообще, решите, что нужно заместо оригинальных твайлайт поставить название фильма в российском прокате,- поставлю.
[Профиль]  [ЛС] 

wasvas

Moderator gray

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 2304

wasvas · 01-Май-10 17:15 (спустя 18 мин.)

projector85
Теперь всё понятно...Ок.Пусть остается так.
[Профиль]  [ЛС] 

Lonely_Knight

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 30

Lonely_Knight · 10-Май-10 13:25 (спустя 8 дней)

автор! респект) я не зареген на антиопере, так что тут отпишусь. я большой поклонник пародийных смешных переводов (заразился этим с переводов гоблина), да и пародий вообще. с антиопера я посмотрел все или почти все переводы разных студий, из твоих переводов пока только этот. объективно - это один из лучших переводов. признаюсь, сумерки - один из моих самых любимых фильмов, мне очень нравится как он снят, его атмосфера, игра актёров, сюжет, красота, загадочность. ну а шутки из твоего перевода мне очень понравились) качество на уровне) может быть не очень много отзывов, но ты не останавливайся! этот перевод я однозначно буду рекомендовать знакомым. очень классно получилось, просмотр фильмов в таком переводе даёт огромный заряд позитивных эмоций) надеюсь ты скоро ещё порадуешь чем-нибудь подобным) огромное спасибо за такое творчество)
[Профиль]  [ЛС] 

Гаара

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 90

Гаара · 10-Май-10 19:02 (спустя 5 часов)

Судя по отзывуLonely_Knight перевод должен быть хорош, так что качаю, спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

ansky

Стаж: 17 лет 7 месяцев

Сообщений: 21

ansky · 13-Май-10 18:20 (спустя 2 дня 23 часа)

projector85
Спасибо за перевод. Поучилось действительно здорово.
1-ый раз мне этот фильм в кое веки понравился.
Мата не много, шутки смешные и в тему.
[Профиль]  [ЛС] 

citosa

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 54

citosa · 14-Май-10 09:02 (спустя 14 часов)

Угар))) Бычьи яйца)))) Молодец переводчик! Надеюсь что нам и перевод 2ой части тоже ждать))
[Профиль]  [ЛС] 

Don Freezer

Стаж: 16 лет 9 месяцев

Сообщений: 76

Don Freezer · 31-Май-10 23:57 (спустя 17 дней)

Друг посоветовал, качну на пробу ) спасибо автору, надеюсь не разочаруюсь)
[Профиль]  [ЛС] 

VisinToNone

Стаж: 15 лет

Сообщений: 3


VisinToNone · 09-Июн-10 20:31 (спустя 8 дней)

А у меня почему-то идет без звука(((( что я только не делала, но звуковой дорожки как будто вообще нет. МРС плеер тоже дорожки не находит((( помогите, если можете
[Профиль]  [ЛС] 

projector85

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 60


projector85 · 09-Июн-10 22:21 (спустя 1 час 49 мин., ред. 09-Июн-10 22:21)

VisinToNone писал(а):
А у меня почему-то идет без звука(((( что я только не делала, но звуковой дорожки как будто вообще нет. МРС плеер тоже дорожки не находит((( помогите, если можете
Отсюда качала? Личо у меня на всех плеерах которые использую всё отлично открывается и воспроизводится. Попробуй The KMPlayer, ну или кодеки поновее поставить (когда ставишь K Lite, выбери установку с выбором компонентов и поставь галки на пунктах х264 и на не отмеченных аудиокодеках).
[Профиль]  [ЛС] 

JigSawXXX

Стаж: 15 лет

Сообщений: 697

JigSawXXX · 20-Июн-10 23:21 (спустя 11 дней)

http://vsumerkah.ru/?p=2229 озвучка как и на ссылке?
[Профиль]  [ЛС] 

projector85

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 60


projector85 · 21-Июн-10 05:56 (спустя 6 часов)

Хоть бы описание, да что там описание,- хотя бы названия сравнил бы чтоли... Промолчу уж про семпл, голоса и прочее.
Развёрнутая версия
Цитата:
Новая озвучка фильма “Сумерки” - “Смеркалось”
Цитата:
Умерли / Twilight
Цитата:
Молодая москвичка Еблла переезжает в украинский городок Бобринец к своему папе-егерю. Жизнь кажется вялой и неинтересной, пока она не встречает загадочного парня с ненастоящими бровями по имени Эдик. Вскоре ей открывается страшная тайна: на самом деле он - еврей. Со временем, молодые люди понимают, что испытывают к другу другу глубокие чувства.
Идиллия нарушается троицей гопников с Бутово. Один из них, Жека, охвачен желанием снять Ебллу в своем фильме и выложить его на Ютубе. Эдик пытается спасти честь и девственность возлюбленной, но дела принимают неожиданный оборот...
Цитата:
Так уж получилось, что Валечка Свингер (дал же бог фамилию) своими истериками и нервозами допекла мать с отчимом; и те, не выдержав неадекватного поведения девочки-эмо, отправили её к отцу в сибирь. Что уж поделать,- такое наказание, как ссылка в сибирь давно практиковалась на Руси. Но со временем жизнь налаживается, у Валентины появляются новые друзья и знакомые. В общем, жизнь бъёт ключём (на 32, по башке). Но тут в жизнь Валентины врывается новый весьма колоритный персонаж- Владимир Коленкин, молодой представитель небольшой готской общины. И всё бы оно ничего; но не всё так просто, как может показаться на первый взгляд. Увлёкшись новым молодым человеком, Валентина оказывается по уши втянутой в небольшую переделку, которая едва не заканчивается для неё плачевно.
Блин, прям один в один, а я и не заметил...
Короткий ответ: нет, это совершенно разные вещи!
[Профиль]  [ЛС] 

JigSawXXX

Стаж: 15 лет

Сообщений: 697

JigSawXXX · 21-Июн-10 13:38 (спустя 7 часов)

projector85 ясно а эта озвучка на ссылке вообще существует на сегоднейший день? на трекере её не нашол
[Профиль]  [ЛС] 

projector85

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 60


projector85 · 21-Июн-10 19:49 (спустя 6 часов)

Похоже пока её не существует. Перейди по приведённой тобой ссылке (щелчёк левой кнопью на окне просмотра видео, пункт "Watch on youtube"), там есть адрес страницы вконтакта. И там можешь вопрошать у создателей того ролика всё что интересует. Да в принципе, и из комментариев всё понятно... Если и будет, то нескоро.
[Профиль]  [ЛС] 

Kassiopeа

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 120

Kassiopeа · 07-Июл-10 09:59 (спустя 15 дней, ред. 07-Июл-10 09:59)

Большое спасибо за кино! Получили море удовольствия от просмотра. Юмор хороший, шутки остроумные, реплики подобраны под мимику очень удачно - порой даже забывали, что не оригинал смотрим. Супер! Оставляю в коллекции.
Мне первая часть "Сумерек" нравится, мне удалось воспринять её без цинизма, закрыв глаза на глупости и избыток "девочковых" слюней. Я, признаться, боялась, что стёбный перевод лишит меня способности получать удовольствие от оригинала, но данная пародия совершенно не портит фильм! Мне даже как-то без разницы теперь, в каком варианте смотреть Я думаю, даже сильно проникшимися чувствами Беллы и Эдварда не будет обидно за героев, если они посмотрят эту пародию. В каком-то смысле, "Умерли" смотрится даже легче и приятнее, чем оригинал, потому что получившаяся самоирония извиняет многие ляпы, которые в "Сумерках" преподносятся со всей серёзностью и пафосностью.
В общем, классно, хорошая смена Пучку
[Профиль]  [ЛС] 

Legard

Стаж: 18 лет 5 месяцев

Сообщений: 298

Legard · 17-Июл-10 19:31 (спустя 10 дней, ред. 17-Июл-10 19:31)

Гаара писал(а):
Судя по отзывуLonely_Knight перевод должен быть хорош, так что качаю, спасибо.
Судя по отзыву этого человека становится ясно, что ему нравится фильм получивший на IMDB оценку 4 из 10 ))))
PS: Кто мне будет говорить, что у каждого свое мнение пусть прочтут в слооваре про дивиантное поведение. То бишь существуют нормы во всем и фомируются они в том числе на показателях большинства людей. То бишь, если то то и то то есть у большинства человечества, то это норма.
[Профиль]  [ЛС] 

Korschun2009

Стаж: 16 лет

Сообщений: 459


Korschun2009 · 02-Авг-10 12:24 (спустя 15 дней)

Автора, автора!!!
Хорошо проработан сюжет, мат применяется по делу и без акцента на него. Шутки смешные, тем не менее без цели юморить в каждом предложении, т. е. пошутить как самоцель, поэтому смешно.
Озвучкой русских фильмов лучше не увлекаться так как мы люди русские - такой вариант всегда будет неинтересен и проигрышный как антибумер у Гоблина.
Спасибо за работу.
[Профиль]  [ЛС] 

MaXZ13X

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 149

MaXZ13X · 06-Сен-10 21:12 (спустя 1 месяц 4 дня, ред. 06-Сен-10 21:12)

Перевод плохо слышно за оригинальной дорожкой
Надо чуть тише делать оригинальную
А сам перевод - зачёт
Качество видео - нормик
А звук кажись меньше 128 kb/s зачем делать ?
Там же и музыка и голоса оригинала ... кроме голосов перевода
[Профиль]  [ЛС] 

Раммштайка

Стаж: 17 лет 2 месяца

Сообщений: 19

Раммштайка · 14-Окт-10 19:07 (спустя 1 месяц 7 дней)

а продолжение будет?
[Профиль]  [ЛС] 

Mezo

Стаж: 17 лет

Сообщений: 255

Mezo · 03-Дек-10 13:51 (спустя 1 месяц 19 дней)

Спасибо за работу!
Надеюсь не разочаруюсь
[Профиль]  [ЛС] 

Arizona_72

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 4

Arizona_72 · 12-Фев-11 21:20 (спустя 2 месяца 9 дней)

Скачала для родственницы, пыталась посмотреть сама...
Нет, по сравнению с гоблинской озвучкой "Властелина колец" Д.Пучковым, эти гоблинские потуги на Сумерки ни в какие ворота... Мата много! И такое ощущение, что все озвучивающие на одной определенной теме зациклены. Кто о чем, а вшивый все о бане...? Вы давайте, не болейте, парни. Какая смена Пучкову придет?
[Профиль]  [ЛС] 

1531522

Стаж: 14 лет

Сообщений: 1


1531522 · 22-Фев-11 22:16 (спустя 10 дней)

Блин кто-нибудь знает когда продолжение будет?
[Профиль]  [ЛС] 

projector85

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 60


projector85 · 26-Фев-11 22:28 (спустя 4 дня)

Не факт что вообще будет, что я доведу начатое до конца. То времени нет, то вдохновения... Пока пишется сценарий (не буду оглашать процент,- не люблю этого), но он ещё очень далёк от завершения.
[Профиль]  [ЛС] 

Юля Бражникова

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 31

Юля Бражникова · 20-Июл-11 19:21 (спустя 4 месяца 21 день)

Комменты воодушевили, качаю, Вампиский засос понравился, надеюсь и это понравится!
[Профиль]  [ЛС] 

vovanidlo

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 127

vovanidlo · 10-Авг-11 19:36 (спустя 21 день)

Спасибо. Смотрел онлайн с этим переводом и катался по полу в некоторых местах. Чтоб было смешнее конечно нужно знать оригинальный сюжет...
[Профиль]  [ЛС] 

ghi321ghi321

Стаж: 14 лет 2 месяца

Сообщений: 91


ghi321ghi321 · 10-Авг-11 21:36 (спустя 1 час 59 мин., ред. 10-Авг-11 21:36)

Цитата:
Внимание: данный релиз содержит ненормативную лексику, посему просим не допускать к просмотру лиц, не достигших 18 летнего возраста; а также непереносящих вышеозначенных выражений
Вы что - пошутили?) После 18 лет люди лишь эксплуатируют ненормативную лексику, половину которой изобрели сами же как раз до 18летнего возраста
Автор, сэмпл выбирайте поудачнее, пожалуйста. В том, который вы скинули, половина - просто видеоряд.
Фильм не смотрел, скачивать не буду, звиняйте уж. Но половина сэмпла, в которой есть речь, меня не огорчила, заулыбался
Так что ясно, что фильм - не очередной быдлоперевод школоло. Автор: успехов!
Юля Бражникова писал(а):
Комменты воодушевили, качаю, Вампиский засос понравился, надеюсь и это понравится!
+1 "палец вверх", "Вампирский засос" - хорошая пародия
[Профиль]  [ЛС] 

Lamzeres

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 2

Lamzeres · 15-Ноя-11 01:30 (спустя 3 месяца 4 дня)

Отличный перевод спасибо так держать
[Профиль]  [ЛС] 

SoHappyRoxy

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 3


SoHappyRoxy · 17-Ноя-11 19:10 (спустя 2 дня 17 часов)

Я шутку юмора поняла - не смешно. Перевод не динамичный. Фаном не являюсь. Скачаю вторую часть, вдруг там понятно будет "А в каком месте смеяться надо?".
[Профиль]  [ЛС] 

vovanidlo

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 127

vovanidlo · 17-Ноя-11 23:01 (спустя 3 часа, ред. 17-Ноя-11 23:01)

SoHappyRoxy, тут родная не смеятся надо, а поглотится в новый сюжет, который полон не только юмора, но и множества всякого, в том числе и философского... Перевод на славу сделан, с душой. Если по началу не понравился, то с раза третьего - непременно...
P.S: Одна из моих любимых цитат из этого фильма: "Мать твоя звонила - ухо болит..."
SoHappyRoxy, в этом месте разрешаю смеятся
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error