rosekinn · 05-Июл-11 12:45(13 лет 6 месяцев назад, ред. 16-Апр-15 13:14)
Delirium/Делириум Год: 2011 Автор: Lauren Oliver/Лорен Оливер Переводчик: rosekinn Жанр: Любовно-фантастический роман Издательство: на русском языке не издавался Серия: Delirium Язык: Русский Формат: FB2 Качество: Изначально компьютерное (eBook) Описание: Роман Лорен Оливер — это ошеломительная история любви, произошедшая в мире, где любовь под запретом. Когда-то любовь была самой важной вещью в мире, люди могли отправиться на другой конец света, чтобы найти её. Они лгали во имя любви, даже убивали ради неё. Но, наконец, был найден способ лечения — его назвали Исцелением. Теперь всё иначе. Учёные в состоянии забрать у любого человека способность любить, и правительство постановило, чтобы каждый, достигший 18 лет, прошёл через процедуру Исцеления. Лина Хэлоуэй всегда с нетерпением ждала, когда же наступит день ее Исцеления. Жизнь без любви — это жизнь без боли, размеренная, заранее спланированная и счастливая. Но за 95 дней до Процедуры с Линой происходит невероятное — она встречает Алекса. В результате Лине сначала приходится бороться с собственными предрассудками, а потом и в открытую бросить вызов обществу. Огромная благодарность моему другу и лучшему в мире редактору Linnea. Эва, я тебя люблю! Огромное спасибо olvik за прекрасную обложку! Мои переводы:
Ой, таких книг много. Даже не знаю. Ну вот, например, очень хвалят Скотт Вестерфильд - "Мятежная", "Красивая", правда, я сама их не читала еще, не знаю. Интересен, на мой взгляд, "Divergent" Вероники Рот, фантастический боевик с сильной любовной линией, но он еще не переведен на русский. То же самое со "Starcrossed" Джозефин Анджелини. Очень мне понравился Алли Конди "Matched", он есть здесь, на трекере, но тоже только по-английски, на русский еще не переводился. Но среди всех этих книг "Делириум" стоит особняком, потому что это чисто роман о любви. Для тех, кто интересуется, тасазать, моим переводческим творчеством. Я взялась за труднейшую задачу - перевожу серию "Skinjackers" Нила Шустермана. Только начала первую книгу, "Everlost". Совершенно великолепная серия с необычным сюжетом. Так что ждите - будет когда-нибудь...
rosekinn
мама моя, вот спасибо огромное. Не чаяла перевод почитать.)
Серия Вестерфильда мне очень понравилась. ВСЯ.) Перевод Шустермана жду , очень жду.) В первых рядах .) Не сочтите за труд, черкните хотя бы в этой теме о его окончании.) и вообще о любых Ваших переводах хотелось бы знать. А уж почитать- однозначно.)
С уважением и глубокой признательностью.
Анна-музыкант.
rosekinn
мама моя, вот спасибо огромное. Не чаяла перевод почитать.)
Так уже вышел официальный перевод. Наверняка он лучше моего. Я же не профессионал.
Цитата:
Серия Вестерфильда мне очень понравилась. ВСЯ.)
Мне не понравилась совершенно, но я мужественно домучила ее до конца, чтобы понять, что же там людям нравится. Четвертую часть читать вообще не стала.
Цитата:
Перевод Шустермана жду , очень жду.) В первых рядах .) Не сочтите за труд, черкните хотя бы в этой теме о его окончании.) и вообще о любых Ваших переводах хотелось бы знать. А уж почитать- однозначно.)
Перевод готов. Здесь лежит "Междумир" https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3762112 Но уже вышли из печати две первые книги этой трилогии в официальном переводе. Мне он кажется очень скучным. Но можете прочитать и мой, и официальный и вынести своё суждение. Скажу лишь, что переводчику не удалось сделать ни единой из игр слов, которые щедро рассыпаны по всей книге. А здесь совсем свежий, новый Шустерман, "Громила", https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3963444 Вот что пишет об этой книге одна читательница в одном из библиотечных сайтов: "Перед вами - одна из лучших книг, которые я прочитала наверное лет за 10-20. И мне повезло. что я была одной из первых ее читательниц на русском языке. Не смотря на свою простоту, мне кажется. что она стоит иного филосовского трактата. Просто говорю - ГЕНИАЛЬНАЯ книга. И такой же - замечательный перевод. Потому что четверть этой книги написана белым стихом. И действительно надо быть очень хорошим переводчиком, чтобы взяться за такую работу. Рекомендую читать ВСЕМ, начиная с 10 лет."
Начала читать «Делириум» именно в вашем переводе, не зная, что есть профессиональный (что первом нашлось, то и скачала)) прочитала уже половину. И теперь я в шоке, узнав, что это был любительский перевод! Да неужели? И как я не заметила??? А ведь прочитала уже немало книг, в том числе и классики. Взяла для сравнения перевод Русаковой, он кажется каким то пресным, лишенным эмоций. Спасибо Вам огромное за ваши труды! За Ваш перевод книги!
56731295Начала читать «Делириум» именно в вашем переводе, не зная, что есть профессиональный (что первом нашлось, то и скачала)) прочитала уже половину. И теперь я в шоке, узнав, что это был любительский перевод! Да неужели? И как я не заметила??? А ведь прочитала уже немало книг, в том числе и классики. Взяла для сравнения перевод Русаковой, он кажется каким то пресным, лишенным эмоций. Спасибо Вам огромное за ваши труды! За Ваш перевод книги!
Спасибо! Почитайте другие мои переводы, если вам понравилось.
Нет, мне эта книга вообще не понравилась. Я любитель и первожу только то, что мне нравится. Впрочем, по прошествии времени я не знаю, что мне, собственно, могло понравиться в "Делириуме" тоже... Наверно, нашло помрачение ума. Насколько я знаю, Пандемониум есть в перводе Русаковой. Я его не читала - хватило и оригинала. Третью книгу даже не знаю, стоит ли читать - качество серии идет по убывающей. Мое ИМХО, конечно.
Спасибо большое за перевод! Скачала подряд Делириум и Пандемониум, не глядя, на других ресурсах, как оказалось, Делириум - в вашем переводе, а Пандемониум - Русаковой. И таки я вам скажу - Русакова не то, совсем не то. Глаз спотыкается об этих "заразных" и "Дикую местность", ну и вообще о стиль повествования. Жаль, что не взялись за продолжение, но - уж что вам нравится, не спорю. Скачала всего вашего Шустермана, буду читать.
Большое вы дело делаете, и, главное, качественно! За это и сто спасиб мало будет )
Скачала всего вашего Шустермана, буду читать.
Большое вы дело делаете, и, главное, качественно! За это и сто спасиб мало будет )
Спасибо и вам за хорошие слова! Шустерман - это мой любимец. Буду переводить его. Правда, не все у него одинаково хорошо, ранние книги не очень, но зато теперь он расписался невероятно. Одна только серия Unwind (в русском переводе "Беглецы") чего стоит. На очереди сейчас стоят повести об Энси Бонано. Очень веселые и одновременно очень грустные.
Скачивала ваш перевод на стороннем ресурсе, ещё не читала, но успела сравнить с официальным. Могу сказать, что вы переводите просто замечательно, лакончино и точно; поразительно, как точно и красиво сказано у вас, и как нагромождённо то же самое у другого перевода, это талант.
Не знаю, когда будет время прочитать, но заранее спасибо и удачи в последующих переводах! При всём моём уважении к английскому языку, который я изучаю, всегда приятно прочитать книгу, качественно переведённую на родный и любимый язык)
58505662Скачивала ваш перевод на стороннем ресурсе, ещё не читала, но успела сравнить с официальным. Могу сказать, что вы переводите просто замечательно, лакончино и точно; поразительно, как точно и красиво сказано у вас, и как нагромождённо то же самое у другого перевода, это талант.
Не знаю, когда будет время прочитать, но заранее спасибо и удачи в последующих переводах! При всём моём уважении к английскому языку, который я изучаю, всегда приятно прочитать книгу, качественно переведённую на родный и любимый язык)
Спасибо. Представьте себе, что за этот перевод на меня сыпались очень большие и очень болезненные шишки. И совершенно несправедливо.