tеko · 10-Июн-11 16:23(13 лет 5 месяцев назад, ред. 14-Фев-16 15:24)
Ва Банк / Vabank Страна: Польша Жанр: комедия, детектив Год выпуска: 1981 Продолжительность: 01:44:37 Перевод (1): Профессиональный (одноголосый закадровый) - "Ленфильм" И.Добряков (Советский синхрон) со вставками многоголоски на вырезанные моменты Перевод (2): Профессиональный (многоголосый закадровый) - "Мастер Тэйп" Субтитры: нет Режиссер: Юлиуш Махульский / Juliusz Machulski В ролях: Ян Махульский, Леонард Петрашак, Витольд Пыркош, Эва Шикульска, Кшиштоф Кершновский, Здислав Кузняк, Юзеф Пара, Эльжбета Зайонцувна, Яцек Хмельник Описание: Октябрь 1934. Знаменитый медвежатник Квинто выходит из тюрьмы. Его желание «завязать» со своим прошлым меняется при известии о смерти друга. Он решает отомстить своему бывшему сообщнику, ограбив его банк, но так, чтобы подозрение пало на самого владельца – Крамера... Операция, конечно же, удается... Лихо закрученный, не лишенный юмора сюжет считается одной из лучших работ Ю. Махульского. Качество видео: DVDRip Формат видео: AVI Видео: 672x512 (1.31:1), 25 fps, XviD build 63 ~1343 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио 1: vo - 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192 kbps Аудио 2: mvo - 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448 kbps
Дубляж - полный отстой. Совсем не тот, с которым мы этот фильм по тв смотрели.. Каждые три минуты какие-то вставки разных голосов + перевод тоже левый какой-то - от оригинального юмора ничего не оставлено. Не качайте
скачал, но слушать не возможно. скрип и писк. такого еще не встречал. как при настройке старого радио в старых фильмах. но видеоряд - хороший. это правда
Перевод (1): Профессиональный (одноголосый закадровый) - И.Добряков (Советский синхрон) со вставками многоголоски на вырезанные моменты
Перевод (2): Профессиональный (многоголосый закадровый)
Спасибочки! Фильм очень хороший, классный. Оба, кстати. 2 часть то же. Но, я так поняла форматы у них разные. Первый сжатый, а вторая часть во весь экран, но это не принципиально.
Хороший фильм. С действительно комедийными моментами и просто с добротным сюжетом.
А выходили еще какие-то фильмы Поляков на русском языке?
У меня такое впечатление что есть между нами с Поляками какие-то похожие черты.
Как и с Чехами впрочем, один их Швейк чего стоит - ведь это типичный "наш" человек
Добрый день! Хочу предложить, по-моему мнению, лучший закадровый перевод (Юрия Семенова (автор перевода) и Светланы Ершовой) для фильма «Ва-банк». К сожалению, в Интернете среди раздач этого фильма с такой озвучкой не существует. Для тех, кто не видел фильм с данным озвучиванием, советую ознакомиться, так как он более точен, чем советский вариант (Добряков).
Например, у Добрякова адвокат Валента, у Семенова – меценат, на польском это четко слышно; затем, Квинто садится к извозчику: у Добрякова ВООБЩЕ нет озвучки, здесь «Пан всегда так сидае?» - и многое другое.
А ГЛАВНОЕ, ФИНАЛЬНАЯ СЦЕНА! В советском прокате ее просто вырезали, у Мастер-Тэйп не перевод, а ужас, здесь же она звучит так:
- У меня есть потрясающая идея. Знаете, кого мы сделаем в следующий раз?
- Не будет следующего раза.
- Как это? Медвежатник так не разговаривает.
- Вы принимаете меня за кого-то другого, я музыкант. Ну что ж, это разве плохая специальность? Такая же, как и другие профессии, и звучит, как и другие занятия неплохой квалификации. Впрочем, вместо того чтобы красть будучи директором, фабрикантом, секретарем или еще каким-нибудь председателем, лучше уж красть паракселянс как вор, так, мне кажется, честнее.
- Паракселянс? Хорошо сказано, но в таком случае зачем вы сделали столько банков?
- Если уж честно, повод был всегда один.
- Какой?
- Потому что там были деньги.
В общем, рекомендую всем, кто любит этот фильм. К сожалению, звук здесь не ахти, но лучше на сегодняшний день, увы, нет. Буду благодарен, если кто-нибудь совместит его с хорошим изображением и выложит в сеть. Спасибо, жду ссылочку на готовый вариант))) https://drive.google.com/file/d/1qZGSrrLsuTzlciilA_HGcep8ZsxSlRxM/view?usp=sharing
Сильная сторона - антураж того времени, прям напоминает последнюю миссию игры "Мафия".
Всё бы неплохо, но концовка всё же никак не объясняется:
- подставная девушка (неужели она ради дела решила с ним спать)
- как быстро за сутки сделали ремонт в квартире (даже если съемная):
- как поменяли соседа-негра ? Фильму 4 / 10, достойный фильм о ограблении, получше всяких "Афер века (2020)", однако уступает в данной тематике сильнейшему "Убить Зои / Killing Zoe (1993)", однако там заметна тарантинщина.
81323252В общем, рекомендую всем, кто любит этот фильм. К сожалению, звук здесь не ахти, но лучше на сегодняшний день, увы, нет. Буду благодарен, если кто-нибудь совместит его с хорошим изображением и выложит в сеть. Спасибо, жду ссылочку на готовый вариант))) https://drive.google.com/file/d/1qZGSrrLsuTzlciilA_HGcep8ZsxSlRxM/view?usp=sharing
К сожалению страница недоступна. Сам много лет ищу этот перевод, который был у меня когда-то на кассете.