Добро пожаловать в Зомбилэнд / Zombieland"Нет ничего лучше для черепно-мозговых травм, чем шар для боулинга"
Год выпуска: 2009
Страна: США
Жанр: ужасы, боевик, комедия
Продолжительность: 01:26:58
Перевод:
одноголосая закадровая озвучка Михаила Чадова по переводу Дмитрия "Гоблина" Пучкова
Русские субтитры:
отдельной раздачей
Режиссер: Рубен Фляйшер / Ruben Fleischer
В ролях: Вуди Харрельсон, Джесси Айзенберг, Эмма Стоун, Эбигейл Бреслин, Эмбер Хёрд, Билл Мюррэй, Дерек Граф, Майк Уайт, Джейкоб Дж. Экинс, Хантер Элдридж
Гоблин о фильме: После очередной эпидемии, в ходе которой население превратилось в кровожданых зомби, по бескрайним просторам США перемещается страдающий хроническим поносом мальчик. В ходе блужданий мальчик знакомится с Вуди Харрельсоном, матёрым истребителем зомби. И с симпатичными девочками-мошенницами. Лучший фильм про зомби 2009 года. Трейлер
тут. Правила выживания в Зомбилэнде:
№1,
№2,
№6,
№15,
№29,
№33
Гоблин о переводе: Сегодня у нас художественный фильм Zombieland. Если кто не знает, то всё, что заканчивается на –land, подобного типа, это такие парки аттракционов, развлечений. Кино, собственно, про аттракцион с зомби. Посвящается всем короткостволистам, длинностволистам. Насмотритесь, так сказать, как с ними общаться. Кино требует некоторых базовых знаний. Я надеюсь, все знают, кто был такой Махатма Ганди, кто такой актёр Билл Мюррей. Различные американские реалии объяснить, увы, невозможно. Поэтому часть шуток, она такая, под наш менталитет заточена. Иногда ругаются матом. Не сильно. И кино, в общем то, не про это. Не надо кричать от восторга, услышав слово из трёх букв. Удачного просмотра. Видео со вступительной речью
тут
Доп. информация:
Работа со звуком и подгон дорожки:
Bloodymetall
Оформление раздачи и постер:
MADHEAD
Спасибо говорим здесь. И в
Переводографии Гоблина. Если используете дорогу в своих раздачах - пожалуйста, указывайте авторов и исходную раздачу. Мелочь, а тем, кто потратил кучу времени и сил на релиз - приятно
|
|
Раздача видео
Кодек аудио:
AC3
Качество аудио:
448 kbps 48000 Hz 6 ch (NTSC).
AC3 сделан из DTS. Подходит к BD-рипам с аналогичной продолжительностью и 23,976 fps
Эксклюзивно для
Перевод Дмитрия "Гоблина" Пучкова
озвучен Михаилом Чадовым