Одинокие волки / Wolfs (Джон Уоттс / Jon Watts) [2024, Великобритания, США, комедия, криминал, боевик, WEB-DL 1080p] MVO (LostFilm 5.1, TVShows, Red Head Sound, HDrezka Studio, RGB) + AVO (Гаврилов) + Original (Eng) + Sub (Rus, Eng, Ukr, Multi)

Страницы :  1, 2, 3, 4  След.
Ответить
 

Wilmots

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1225

Wilmots · 30-Сен-24 15:26 (4 месяца 17 дней назад, ред. 20-Окт-24 18:29)

Одинокие волки
Wolfs

Страна: Великобритания, США
Жанр: комедия, криминал, боевик
Год выпуска: 2024
Продолжительность: 01:47:08
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) - LostFilm
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - TVShows
Перевод 3: Профессиональный (многоголосый закадровый) - HDrezka Studio
Перевод 4: Любительский (многоголосый закадровый) - Red Head Sound
Перевод 5: Любительский (многоголосый закадровый) - RGB
Перевод 6: Авторский (одноголосый закадровый) - Андрей Гаврилов
Субтитры: русские (Forced, Full, SDH), английские (Forced, Full, SDH), болгарские, иврит, польские, украинские (Full, SDH)
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Джон Уоттс / Jon Watts
В ролях: Джордж Клуни, Брэд Питт, Эми Райан, Остин Абрамс, Пурна Джаганнатан, Златко Бурич, Ричард Кайнд, Фрэнсис Макдорманд
Описание: Главные герои фильма — двое чистильщиков. Первого из них Джека — вызывает в пентхауз роскошного отеля в Нью-Йорке окружной прокурор Маргарет. Она «сняла» в баре юношу и, в результате несчастного случая, он, предположительно, умер. От трупа юноши и нужно избавиться. Вторым в номер прибывает Ник, его вызвал владелец отеля. Далее выясняется, что юноша не умер. Двоим чистильщикам, исповедующим разный подход к работе, поневоле, приходится заняться одним делом сообща.
Тип релиза: WEB-DL 1080p
Контейнер: MKV (Сэмпл)
Видео: MPEG-4 AVC, 1918x802 (2.39:1), 23.976 fps, 9976 kbps
Аудио 1: RUS E-AC3, 5.1, 48 kHz, 768 kbps - LostFilm
Аудио 2: RUS AC3, 5.1, 48 kHz, 384 kbps - TVShows
Аудио 3: RUS AC3, 2.0, 48 kHz, 384 kbps - HDrezka Studio
Аудио 4: RUS AC3, 2.0, 48 kHz, 384 kbps - HDrezka Studio 18+
Аудио 5: RUS AAC, 2.0, 48 kHz, 132 kbps - Red Head Sound
Аудио 6: RUS AC3, 5.1, 48 kHz, 448 kbps - RGB
Аудио 7: RUS E-AC3, 5.1, 48 kHz, 768 kbps - Гаврилов
Аудио 8: ENG E-AC-3 JOC, 5.1, 48 kHz, 768 kbps
Формат субтитров: softsub (SRT)

Дорожка №1 получена путём наложения выделенных голосов на центр декодированного оригинала. Работа со звуком - serial_M
Перевод Андрея Гаврилова осуществлён в рамках проекта "Краудфандинг. Переводы: фильмы, мультфильмы, сериалы - Авторские переводчики"
Спонсоры: Render71, Boojum72, Erick D., Amplified, random_hero, chontvari, ks666, xerman13, Alex70, masta, TOMAN, MyxAmoP, shurik36, Topmlem, пуля, Шрумс, nimph, fly32, Evromaster, Gross1978, khatiashvili, Tio, VladMono, lazarus2
Автор темы и организатор процесса перевода - Render71
MediaInfo

General
Unique ID : 95541415410368616086831645970806242776 (0x47E09B7725C3FD64C0C12F0759627DD8)
Complete name : Wolfs.2024.1080p.ATVP.WEB-DL.H.264-EniaHD.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 4
File size : 10.5 GiB
Duration : 1 h 47 min
Overall bit rate : 14.0 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : Wolfs (2024) - EniaHD
Writing application : mkvmerge v57.0.0 ('Till The End') 64-bit
Writing library : libebml v1.4.2 + libmatroska v1.6.4
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4
Format settings : CABAC / 5 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference fra : 5 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 9 976 kb/s
Width : 1 918 pixels
Height : 802 pixels
Display aspect ratio : 2.39:1
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.271
Stream size : 7.47 GiB (71%)
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 589 MiB (5%)
Title : LostFilm
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 294 MiB (3%)
Title : TVShows
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 294 MiB (3%)
Title : HDrezka Studio
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 294 MiB (3%)
Title : HDrezka Studio 18+
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : AAC LC
Format/Info : Advanced Audio Codec Low Complexity
Codec ID : A_AAC-2
Duration : 1 h 47 min
Bit rate : 132 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 46.875 FPS (1024 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 99.4 MiB (1%)
Title : Red Head Sound
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 343 MiB (3%)
Title : RGB
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 589 MiB (5%)
Title : А. Гаврилов
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #8
ID : 9
Format : E-AC-3 JOC
Format/Info : Enhanced AC-3 with Joint Object Coding
Commercial name : Dolby Digital Plus with Dolby Atmos
Codec ID : A_EAC3
Duration : 1 h 47 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 768 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 589 MiB (5%)
Title : English
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Complexity index : 16
Number of dynamic objects : 15
Bed channel count : 1 channel
Bed channel configuration : LFE
Text #1
ID : 10
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 40 min
Bit rate : 0 b/s
Frame rate : 0.003 FPS
Count of elements : 19
Stream size : 694 Bytes (0%)
Title : Russian (Forced)
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 11
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 66 b/s
Frame rate : 0.167 FPS
Count of elements : 1065
Stream size : 52.1 KiB (0%)
Title : Russian
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 83 b/s
Frame rate : 0.216 FPS
Count of elements : 1378
Stream size : 64.8 KiB (0%)
Title : Russian (SDH)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #4
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 2 min 3 s
Bit rate : 4 b/s
Frame rate : 0.024 FPS
Count of elements : 3
Stream size : 69.0 Bytes (0%)
Title : English (Forced)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #5
ID : 14
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 51 b/s
Frame rate : 0.183 FPS
Count of elements : 1118
Stream size : 38.7 KiB (0%)
Title : English
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #6
ID : 15
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 42 min
Bit rate : 61 b/s
Frame rate : 0.231 FPS
Count of elements : 1414
Stream size : 45.7 KiB (0%)
Title : English (SDH)
Language : English
Default : No
Forced : No
Text #7
ID : 16
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 74 b/s
Frame rate : 0.181 FPS
Count of elements : 1157
Stream size : 58.1 KiB (0%)
Title : Bulgarian (SDH)
Language : Bulgarian
Default : No
Forced : No
Text #8
ID : 17
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 74 b/s
Frame rate : 0.223 FPS
Count of elements : 1423
Stream size : 58.4 KiB (0%)
Title : Hebrew (SDH)
Language : Hebrew
Default : No
Forced : No
Text #9
ID : 18
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 46 b/s
Frame rate : 0.200 FPS
Count of elements : 1280
Stream size : 35.9 KiB (0%)
Title : Polish (SDH)
Language : Polish
Default : No
Forced : No
Text #10
ID : 19
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 68 b/s
Frame rate : 0.172 FPS
Count of elements : 1095
Stream size : 53.3 KiB (0%)
Title : Ukrainian
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No
Text #11
ID : 20
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 1 h 46 min
Bit rate : 83 b/s
Frame rate : 0.223 FPS
Count of elements : 1422
Stream size : 65.5 KiB (0%)
Title : Ukrainian (SDH)
Language : Ukrainian
Default : No
Forced : No
Скриншоты
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

Wiseman1

Стаж: 4 года 4 месяца

Сообщений: 2


Wiseman1 · 30-Сен-24 23:17 (спустя 7 часов)

vlakull писал(а):
86776065Что-то не загружается совсем....
Я уже неделю ничего скачать не могу .
[Профиль]  [ЛС] 

Биомеханик

Top Bonus 08* 200TB

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 9615

Биомеханик · 01-Окт-24 08:40 (спустя 9 часов)

Wiseman1 писал(а):
86777583Я уже неделю ничего скачать не могу .
Выложено - вчера
[Профиль]  [ЛС] 

vmmnam

Стаж: 14 лет 4 месяца

Сообщений: 181


vmmnam · 01-Окт-24 12:54 (спустя 4 часа)

в чём разница аудио 1 от аудио 2 - автором раздачи не разъяснено.....
[Профиль]  [ЛС] 

Биомеханик

Top Bonus 08* 200TB

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 9615

Биомеханик · 01-Окт-24 13:46 (спустя 51 мин.)

vmmnam писал(а):
86779207в чём разница аудио 1 от аудио 2 - автором раздачи не разъяснено.....
Ну всё написано, чётко и ясно:
Цитата:
Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) - HDrezka Studio
Перевод 2: Профессиональный (многоголосый закадровый) - HDrezka Studio 18+
[Профиль]  [ЛС] 

ostan

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 99


ostan · 01-Окт-24 21:40 (спустя 7 часов)

А что это за затейник, который однозначное "Волки" переводит как "Одинокие"? Что, личные переживания не дают покоя?
[Профиль]  [ЛС] 

yuri_tlt

Старожил

Стаж: 13 лет 10 месяцев

Сообщений: 11

yuri_tlt · 01-Окт-24 22:41 (спустя 1 час)

Биомеханик писал(а):
86778434
Wiseman1 писал(а):
86777583Я уже неделю ничего скачать не могу .
Выложено - вчера
Ждут 4k)
[Профиль]  [ЛС] 

Зураб Биркая

Стаж: 12 лет

Сообщений: 53


Зураб Биркая · 02-Окт-24 11:11 (спустя 12 часов)

ostan писал(а):
86781345А что это за затейник, который однозначное "Волки" переводит как "Одинокие"? Что, личные переживания не дают покоя?
выводится из контекста , взятого в самом фильме.
английский язык четко привязан к контексту, поэтому одно и то же слово в зависимости от него может иметь разные акценты.
[Профиль]  [ЛС] 

Биомеханик

Top Bonus 08* 200TB

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 9615

Биомеханик · 02-Окт-24 11:42 (спустя 31 мин., ред. 02-Окт-24 11:42)

Зураб Биркая писал(а):
86782867английский язык четко привязан к контексту, поэтому одно и то же слово в зависимости от него может иметь разные акценты.
Boromir smiled ™
[Профиль]  [ЛС] 

fillka74

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 140

fillka74 · 02-Окт-24 15:19 (спустя 3 часа)

ostan писал(а):
86781345А что это за затейник, который однозначное "Волки" переводит как "Одинокие"? Что, личные переживания не дают покоя?
стандартные переводчики:)что у них в голове то и переводят:)н6е глядя на сам продукт:)
[Профиль]  [ЛС] 

shot77

Top User 12

Стаж: 16 лет 10 месяцев

Сообщений: 92

shot77 · 03-Окт-24 11:21 (спустя 20 часов, ред. 03-Окт-24 11:21)

ostan писал(а):
86781345А что это за затейник, который однозначное "Волки" переводит как "Одинокие"? Что, личные переживания не дают покоя?
Однозначное? Ты уверен? Ты точно уверен?
А не хотел бы ты для начала узнать, что слово "wolfs" вообще не существует?
И что wolf во множественном числе однозначно пишется "wolves"?
И что оригинальное название фильма - это составная конструкция - "wolf"+"s", сознательно и явно указывающая на вынужденный характер взаимодействия обоих главных героев, которые и по натуре, и по привычке всегда действовали исключительно в единственном числе. И переводчик не затейник, а красава и шарит, понял этот скрытый смысл и абсолютно грамотно и адекватно его обозначил в переводе.
А вы тупые додики не шарите и выставляете в комментах на всеобщий показ своё скудоумие.
[Профиль]  [ЛС] 

SleepLord

Стаж: 9 лет 1 месяц

Сообщений: 1


SleepLord · 03-Окт-24 20:35 (спустя 9 часов)

shot77 писал(а):
86786876
ostan писал(а):
86781345А что это за затейник, который однозначное "Волки" переводит как "Одинокие"? Что, личные переживания не дают покоя?
Однозначное? Ты уверен? Ты точно уверен?
А не хотел бы ты для начала узнать, что слово "wolfs" вообще не существует?
И что wolf во множественном числе однозначно пишется "wolves"?
И что оригинальное название фильма - это составная конструкция - "wolf"+"s", сознательно и явно указывающая на вынужденный характер взаимодействия обоих главных героев, которые и по натуре, и по привычке всегда действовали исключительно в единственном числе. И переводчик не затейник, а красава и шарит, понял этот скрытый смысл и абсолютно грамотно и адекватно его обозначил в переводе.
А вы тупые додики не шарите и выставляете в комментах на всеобщий показ своё скудоумие.
Ай красавчик. И разъяснил и невежд в свое же невежество макнул. От души!
[Профиль]  [ЛС] 

aleksus1111

Старожил

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 271

aleksus1111 · 04-Окт-24 09:35 (спустя 13 часов, ред. 20-Окт-24 17:00)

Герои немного пафосно себя ведут, поэтому чего то серьезного ждать не стоит. Один раз посмотреть.
Wiseman1 писал(а):
Я уже неделю ничего скачать не могу .
Поставьте qbittorrent, у меня с µTorrent такая же шняга, ничего не качает.
[Профиль]  [ЛС] 

jimm031

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 34


jimm031 · 04-Окт-24 10:29 (спустя 54 мин.)

Где-то встречал версию, что оригинальное название - это отсылка к чистильщику в Криминальном Чтиве, Вульфу, и звучит как "Вульфы"
[Профиль]  [ЛС] 

Stan3V

Стаж: 12 лет 8 месяцев

Сообщений: 30

Stan3V · 04-Окт-24 12:41 (спустя 2 часа 11 мин., ред. 04-Окт-24 12:41)

Закадрового перевода нет. Никакого. Есть дубляж. Голоса хорошие. Текст - полное говно. Неточный, интонации неверные, смысл кина теряется.
Субтитры же нормальные. С оригинальной английской дорожкой и русскими сабами очень даже хорошо.
[Профиль]  [ЛС] 

Биомеханик

Top Bonus 08* 200TB

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 9615

Биомеханик · 04-Окт-24 13:25 (спустя 44 мин.)

Stan3V писал(а):
86791261Закадрового перевода нет. Никакого. Есть дубляж.
Закадр это. Оригинал слышно.
[Профиль]  [ЛС] 

profysuper

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 11

profysuper · 04-Окт-24 13:31 (спустя 6 мин.)

Отличное кино!! Мне "пауки" Уотса кажутся вообще неинтересными и я боялся за этот фильм. Однако я получил прямо огромное удовольствие во время просмотра!
[Профиль]  [ЛС] 

gracelorn01

Стаж: 15 лет 9 месяцев

Сообщений: 90


gracelorn01 · 04-Окт-24 18:21 (спустя 4 часа)

jimm031 писал(а):
86790799Где-то встречал версию, что оригинальное название - это отсылка к чистильщику в Криминальном Чтиве, Вульфу, и звучит как "Вульфы"
Интересная версия и, кстати, вполне возможная. Потому что "волки" было бы "Wolves", а здесь - "Wolfs".
[Профиль]  [ЛС] 

blackemail

Стаж: 16 лет

Сообщений: 162

blackemail · 05-Окт-24 11:26 (спустя 17 часов)

Хреновый фильм, два героя просто срутся весь фильм с тупым, примитивным сюжетом с непонятными мотивами персонажей, всё затянуто и неинтересно. Даже до проходняка не дотягивает, жаль потраченного времени
[Профиль]  [ЛС] 

diggww

Стаж: 11 лет 3 месяца

Сообщений: 49


diggww · 05-Окт-24 18:35 (спустя 7 часов)

достаточно одноразовый фильм, чисто по зумерски ... никакого сюжета ни напряжения .. да и по итогу смысл какой то ни к чему
[Профиль]  [ЛС] 

reetyn

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 52

reetyn · 05-Окт-24 21:33 (спустя 2 часа 57 мин.)

фильм сняли для двоих актеров, (они наверно заплатили) ну, чисто, поиграть в крутых мужиков( ну в кого же еще)
[Профиль]  [ЛС] 

mike-magic79

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 18

mike-magic79 · 05-Окт-24 23:46 (спустя 2 часа 13 мин.)

Ребят, а дубляж вообще планируется?
[Профиль]  [ЛС] 

Wilmots

Стаж: 18 лет 1 месяц

Сообщений: 1225

Wilmots · 06-Окт-24 08:13 (спустя 8 часов)

mike-magic79 писал(а):
86801641Ребят, а дубляж вообще планируется?
Неофициальный только.
[Профиль]  [ЛС] 

mike-magic79

Стаж: 14 лет 7 месяцев

Сообщений: 18

mike-magic79 · 06-Окт-24 11:54 (спустя 3 часа)

Wilmots писал(а):
86802563
mike-magic79 писал(а):
86801641Ребят, а дубляж вообще планируется?
Неофициальный только.
А когда? Вроде бы цифровой релиз 28 сентября был, с ним вместе обычно дубляж появляется.
[Профиль]  [ЛС] 

zlobnik1

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 33


zlobnik1 · 06-Окт-24 12:14 (спустя 20 мин.)

пейджер и очки - от души
[Профиль]  [ЛС] 

divizi0n

Стаж: 15 лет

Сообщений: 20


divizi0n · 06-Окт-24 20:50 (спустя 8 часов)

У кого не качается uTorrent-ом используйте qBittorrent. Было то же самое. Теперь всё ОК.
[Профиль]  [ЛС] 

zzukkko

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 78

zzukkko · 06-Окт-24 23:07 (спустя 2 часа 17 мин.)

Хороший фильм. На фоне всякого трэша современного вообще отлично. Никаких вырвиглазных спецэффектов. Спокойный нормальный фильм
[Профиль]  [ЛС] 

BRom23RUS

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 234


BRom23RUS · 06-Окт-24 23:43 (спустя 36 мин.)

Пребывал в состоянии дежавю, вроде фильм 2024 года, актеры старые, значит фильм новый. Но музыка, музыка из моей молодости. Фильм простецкий как две сосновых доски через ручей. Если бы гомосека заменили на что то более харизматичное, вроде диджея из пятого элемента, то было бы супер, а так просто отварные макароны, вроде и поел, но никаких воспоминаний, кроме музыки
[Профиль]  [ЛС] 

keltis

Стаж: 18 лет 3 месяца

Сообщений: 103


keltis · 07-Окт-24 12:42 (спустя 12 часов)

ostan
шел 24-ый год, люди до сих пор не понимают, что такое локализация....
Если переводить дословно то и будут всякие надмозги появляться вместо сверхразумов.
[Профиль]  [ЛС] 

kein300-0

Стаж: 11 месяцев

Сообщений: 32

kein300-0 · 08-Окт-24 01:33 (спустя 12 часов)

Фильм был весьма приятным, с хорошим юмором и отличными саундтреками. Особенно я кайфанул с концовки когда заиграла песня Just the Two of Us.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error