Во все тяжкие / Breaking Bad / Сезон: 3 / Серии 1-13 (13) (Винс Гиллиган / Vince Gilligan) [2010, США, драма, криминал, BDRip 1080p] Dub (Selena International) + MVO (FoxCrime / Amedia) + DVO (LostFilm, Кубик в Кубе) + AVO (Юрий Сербин, Дмитрий «Goblin» Пучков) + Original (Eng) + Sub (Rus, Eng)

Страницы:  1
Ответить
 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4081

SOFCJ · 22-Май-23 21:06 (1 год 5 месяцев назад, ред. 16-Окт-23 07:53)

Во все тяжкие / Breaking Bad
[Третий сезон]



Страна: США
Год выпуска: 2010
Жанр: драма, криминал
Продолжительность: ~ 49 мин эп.
Перевод:
  1. Профессиональный (полное дублирование) Телеканал Че (Selena International)
  2. Профессиональный (многоголосый закадровый) FoxCrime / Amedia
  3. Профессиональный (двухголосый закадровый) LostFilm
  4. Профессиональный (двухголосый закадровый) Кубик в Кубе
  5. Профессиональный (двухголосый закадровый) Кубик в Кубе (2021)
  6. Авторский (одноголосый закадровый) Юрий Сербин
  7. Авторский (одноголосый закадровый) Дмитрий «Goblin» Пучков

Режиссер: Винс Гиллиган
В ролях: Брайан Крэнстон, Анна Ганн, Аарон Пол, Дин Норрис, Бетси Брандт, Эр Джей, Боб Оденкёрк, Джанкарло Эспозито, Джонатан Бэнкс, Стивен Майкл Квезада, Кристофер Казинс, Чарльз Бэйкер, Кристен Риттер, Мэтт Л. Джонс, Майкл Шамус Уайлз, Кармен Серано, Рэй Кэмпбелл, Джереми Битсуи, Марк Марголис, Дэвид Костабайл и др.
Описание: Школьный учитель химии Уолтер Уайт узнаёт, что болен раком лёгких. Учитывая сложное финансовое состояние дел семьи, а также перспективы, Уолтер решает заняться изготовлением метамфетамина. Для этого он привлекает своего бывшего ученика Джесси Пинкмана, когда-то исключённого из школы при активном содействии Уайта. Пинкман сам занимался «варкой мета», но накануне, в ходе рейда УБН, он лишился подельника и лаборатории…
imdb | kinopoisk | Все раздачи сериала | Сэмпл
Качество видео: BDRip 1080p
Формат видео: MKV
Видео: AVC, 1920x1080, 23.976 fps, 11 500 kbps
Russian: AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps | Dub, Selena International |
Russian: DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits | MVO, FoxCrime / Amedia |
Russian: DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits | DVO, LostFilm |
Russian: DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits | DVO, Кубик в Кубе |
Russian: E-AC3 / 5.1 / 48 kHz / 448 kbps | DVO, Кубик в Кубе (2021) |
Russian: DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits | AVO, Юрий Сербин |
Russian: DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits | AVO, Дмитрий «Goblin» Пучков |
English: DTS / 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24 bits | Original |
English: AC3 / 2.0 / 48 kHz / 192 kbps | Commentary (3x01, 3x05, 3x06, 3x07, 3x08, 3x09, 3x10, 3x12, 3x13) |
Субтитры: русские (форсированные + полные (Netflix)), английские (полные)
Реклама: нет
Разбивка по главам: есть
MediaInfo
Complete name               : Breaking.Bad.S03.E01.BDRip.1080p-SOFCJ.mkv
Format : Matroska
Format version : Version 2
File size : 7.05 GiB
Duration : 47 min 12 s
Overall bit rate : 21.4 Mb/s
Frame rate : 23.976 FPS
Movie name : Breaking.Bad.S03.E01.BDRip.1080p-SOFCJ
Encoded date : 2023-07-18 04:20:15 UTC
Writing application : mkvmerge v43.0.0 ('The Quartermaster') 64-bit
Writing library : libebml v1.3.10 + libmatroska v1.5.2
Cover : Yes
Attachments : cover.jpg
Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L4.1
Format settings : CABAC / 4 Ref Frames
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, Reference : 4 frames
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 47 min 12 s
Bit rate : 11.5 Mb/s
Width : 1 920 pixels
Height : 1 080 pixels
Display aspect ratio : 16:9
Frame rate mode : Constant
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.231
Stream size : 3.79 GiB (54%)
Title : [BDRip by SOFCJ]
Writing library : x264 core 164 r3106+55M 24adf88 t_mod_New [(8 & 10)-bit@all X86_64]
Encoding settings : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:-2:-2 / analyse=0x3:0x133 / me=tesa / subme=11 / psy=1 / fade_compensate=0.00 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=48 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=0 / chroma_qp_offset=-2 / threads=12 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / constrained_intra=0 / fgo=0 / bframes=8 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=24 / scenecut=40 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=60 / rc=2pass / mbtree=1 / bitrate=11500 / ratetol=1.0 / qcomp=0.63 / qpmin=0:0:0 / qpmax=69:69:69 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / vbv_maxrate=50000 / vbv_bufsize=62500 / nal_hrd=none / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:1.00 / aq-sensitivity=10.00 / aq-factor=1.00:1.00:1.00 / aq2=0 / aq3=0
Language : English
Default : Yes
Forced : No
Color range : Limited
Color primaries : BT.709
Transfer characteristics : BT.709
Matrix coefficients : BT.709
Audio #1
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 64.8 MiB (1%)
Title : Дубляж, Телеканал Че (Селена Интернэшнл)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : Yes
Forced : No
Audio #2
ID : 3
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 510 MiB (7%)
Title : Многоголосый закадровый [FoxCrime/Amedia]
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #3
ID : 4
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 510 MiB (7%)
Title : Двухголосый закадровый [LostFilm]
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #4
ID : 5
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 510 MiB (7%)
Title : Двухголосый закадровый [Кубик в Кубе]
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #5
ID : 6
Format : E-AC-3
Format/Info : Enhanced AC-3
Commercial name : Dolby Digital Plus
Codec ID : A_EAC3
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 448 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : L R C LFE Ls Rs
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 151 MiB (2%)
Title : Двухголосый закадровый [Кубик в Кубе] (2021)
Language : Russian
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Audio #6
ID : 7
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 510 MiB (7%)
Title : Одноголосый закадровый [Юрий Сербин]
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #7
ID : 8
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 510 MiB (7%)
Title : Одноголосый закадровый, Дмитрий Пучков "Goblin" (2021)
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Audio #8
ID : 9
Format : DTS
Format/Info : Digital Theater Systems
Codec ID : A_DTS
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 1 509 kb/s
Channel(s) : 6 channels
Channel layout : C L R Ls Rs LFE
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 93.750 FPS (512 SPF)
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 510 MiB (7%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Audio #9
ID : 10
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Commercial name : Dolby Digital
Codec ID : A_AC3
Duration : 47 min 12 s
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Channel layout : L R
Sampling rate : 48.0 kHz
Frame rate : 31.250 FPS (1536 SPF)
Compression mode : Lossy
Stream size : 64.8 MiB (1%)
Title : Commentary
Language : English
Service kind : Complete Main
Default : No
Forced : No
Text #1
ID : 11
Format : ASS
Codec ID : S_TEXT/ASS
Codec ID/Info : Advanced Sub Station Alpha
Duration : 1 min 0 s
Bit rate : 173 b/s
Frame rate : 0.296 FPS
Count of elements : 18
Compression mode : Lossless
Stream size : 1.29 KiB (0%)
Title : Forced
Language : Russian
Default : Yes
Forced : No
Text #2
ID : 12
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 42 min 54 s
Bit rate : 81 b/s
Frame rate : 0.202 FPS
Count of elements : 521
Stream size : 25.6 KiB (0%)
Title : Netflix
Language : Russian
Default : No
Forced : No
Text #3
ID : 13
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Duration : 40 min 5 s
Bit rate : 57 b/s
Frame rate : 0.175 FPS
Count of elements : 420
Stream size : 17.0 KiB (0%)
Language : English
Default : No
Forced : No
Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:04:13.044 : en:00:04:13.044
00:13:27.807 : en:00:13:27.807
00:25:12.511 : en:00:25:12.511
00:36:00.367 : en:00:36:00.367
00:46:29.578 : en:00:46:29.578
Список серий
01. No Mas / Баста
02. Caballo sin nombre / Конь без клички
03. I.F.T. / Я.Т.Т.
04. Green Light / Зеленый цвет
05. Mas / По новой
06. Sunset / На закате
07. One Minute / Одна минута
08. I See You / Я тебя вижу
09. Kafkaesque / По-кафкиански
10. Fly / Муха
11. Abiquiu / Абикиу
12. Half Measures / Полумеры
13. Full Measure / Полная мера
Доп. инфо
Работа со звуком и выделение войсовера - lostrator.
Сравнение с другой раздачей 1080р
Сравнение на slow.pics
IDsign-----------------------------------------------------------------------------SOFCJ



⬇ Во все тяжкие ⬇
[Первый сезон] [Второй сезон] [Третий сезон] [Четвёртый сезон] [Пятый сезон]
[El Camino: Во все тяжкие / Путь: Во все тяжкие]

Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bot · 24-Май-23 08:13 (спустя 1 день 11 часов)

Тема была перенесена из форума Оформление раздач (Группа "Top Seed") в форум Зарубежные сериалы (HD Video)
SOFCJ
 

losandreas36

Стаж: 6 лет 8 месяцев

Сообщений: 1


losandreas36 · 13-Июн-23 15:56 (спустя 21 день)

Когда ждать след сезон?
[Профиль]  [ЛС] 

atariki

Стаж: 15 лет 6 месяцев

Сообщений: 96

atariki · 18-Июн-23 19:33 (спустя 5 дней)

losandreas36 писал(а):
84839461Когда ждать след сезон?
Завтра.
[Профиль]  [ЛС] 

Bookworm5589

Стаж: 2 года 10 месяцев

Сообщений: 1


Bookworm5589 · 17-Июл-23 16:57 (спустя 28 дней)

Добрый день, обновленная озвучка третьего сезона от кубик в кубе еще не появилась?
[Профиль]  [ЛС] 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4081

SOFCJ · 17-Июл-23 17:45 (спустя 47 мин.)

Bookworm5589 писал(а):
84961000Добрый день, обновленная озвучка третьего сезона от кубик в кубе еще не появилась?
Будет на днях.
[Профиль]  [ЛС] 

Полпред

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 834

Полпред · 17-Июл-23 23:27 (спустя 5 часов)

Если раздача ещё будет обновляться, то поправьте звук в 12 эпизоде (начиная с 3:38) в дорожках 2, 3 и 4.
[Профиль]  [ЛС] 

SOFCJ

Старожил

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4081

SOFCJ · 20-Июл-23 08:05 (спустя 2 дня 8 часов, ред. 20-Июл-23 08:05)

Торрент обновлён!
  1. Полностью новое сведение дорог № 2-6 исправлено множество старых косяков (голоса вычищены от шумов, вдохов и т.д.).
  2. Исправлены косяки с LFE каналом, обнаруженные пользователями.
  3. Обновлена дорожка Гоблина - впервые в сети озвучка Дмитрия Пучкова в DTS 5.1;
  4. Добавлена дорожка c новой обновленной озвучкой от Кубик в Кубе, выпущенной специально для Kinopoisk HD в 2021 году. Были полностью переозвучены 1-3 сезоны.
  5. За всю работу с аудиодорожками спасибо lostrator.
[Профиль]  [ЛС] 

michael90

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 170


michael90 · 06-Сен-23 15:36 (спустя 1 месяц 17 дней)

Здравствуйте.Ни у кого нет отдельных дорожек обновленной озвучки 2021 КВК к этому сериалу для сезонов 1-3?
[Профиль]  [ЛС] 

Henny2co

Стаж: 1 год 5 месяцев

Сообщений: 2


Henny2co · 05-Окт-23 00:05 (спустя 28 дней)

michael90 писал(а):
85162038Здравствуйте.Ни у кого нет отдельных дорожек обновленной озвучки 2021 КВК к этому сериалу для сезонов 1-3?
Смотри в оригинале с субтитрами, не позорься ))))
[Профиль]  [ЛС] 

BEST REPACK1246

Стаж: 3 года 10 месяцев

Сообщений: 20


BEST REPACK1246 · 19-Ноя-23 19:06 (спустя 1 месяц 14 дней)

Что со скоростью? вроде показывет что сиды есть, но скорость мелкая, встаньте кто нибудь на раздачу пожалуйста
[Профиль]  [ЛС] 

EvgeN 1137

Стаж: 8 лет 11 месяцев

Сообщений: 3


EvgeN 1137 · 26-Янв-24 18:28 (спустя 2 месяца 6 дней)

В 3-й серии на 46:35 в форсированных субтитрах мелькает "реклама" стороннего пиратского сервиса (которого уже не существует) - это так и должно быть?
[Профиль]  [ЛС] 

James Earl Jones

Стаж: 7 месяцев

Сообщений: 1


James Earl Jones · 07-Май-24 20:10 (спустя 3 месяца 12 дней)

От Гоблина самый лучший перевод и озвучка
[Профиль]  [ЛС] 

BOЛДУH

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 258

BOЛДУH · 17-Июн-24 11:49 (спустя 1 месяц 9 дней, ред. 17-Июн-24 11:49)

James Earl Jones писал(а):
86234405От Гоблина самый лучший перевод и озвучка
Кому как. Лично считаю, что Гоблин в отличии от "Клан Сопрано "(где он превосходен !), тут совсем не попал в фильм. Его постоянная ироничная шутливая интонация в совсем не подходящих местах, оттолкнули от просмотра в его переводе, хотя первоначально намеревался смотреть в нем.
При всем уважении к талантливому переводчику Юрию Сербину и он тут явно не зашел. Остановился на "Кубиках", смело отдав им явное предпочтение и не разочаровался.
[Профиль]  [ЛС] 

Fluffq

Стаж: 16 лет

Сообщений: 26


Fluffq · 19-Июн-24 03:53 (спустя 1 день 16 часов)

BOЛДУH писал(а):
86385669
James Earl Jones писал(а):
86234405От Гоблина самый лучший перевод и озвучка
Кому как. Лично считаю, что Гоблин в отличии от "Клан Сопрано "(где он превосходен !), тут совсем не попал в фильм. Его постоянная ироничная шутливая интонация в совсем не подходящих местах, оттолкнули от просмотра в его переводе, хотя первоначально намеревался смотреть в нем.
При всем уважении к талантливому переводчику Юрию Сербину и он тут явно не зашел. Остановился на "Кубиках", смело отдав им явное предпочтение и не разочаровался.
Смотря какой сезон. Первый сезон начинается в шуточном стиле, становясь трагичным и серьезным к концу всех сезонов, как бы проводя параллель к употреблению наркоты.
[Профиль]  [ЛС] 

MAD-Pi

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 140

MAD-Pi · 23-Июн-24 21:31 (спустя 4 дня)

BOЛДУH писал(а):
86385669
James Earl Jones писал(а):
86234405От Гоблина самый лучший перевод и озвучка
Кому как. Лично считаю, что Гоблин в отличии от "Клан Сопрано "(где он превосходен !), тут совсем не попал в фильм. Его постоянная ироничная шутливая интонация в совсем не подходящих местах, оттолкнули от просмотра в его переводе, хотя первоначально намеревался смотреть в нем.
При всем уважении к талантливому переводчику Юрию Сербину и он тут явно не зашел. Остановился на "Кубиках", смело отдав им явное предпочтение и не разочаровался.
вселеная "Тяжких" только от КвК и смотрится. Сол вообще шедевр. как по самому сериалу, так и по озвучке
[Профиль]  [ЛС] 

Полпред

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 834

Полпред · 23-Июн-24 22:08 (спустя 36 мин.)

Кому что нравится, спорить о вкусах — такое себе дело.
А лучше полностью пересмотреть во всех озвучках, если сериал в списке любимых.
Как правило, первая просмотренная версия озвучки и есть самая хорошая и правильная, так как привык к голосам героев. А правильный перевод или не правильный это вообще должно быть побоку — это не технический перевод чтобы бдить правильность.
[Профиль]  [ЛС] 

ApasniyKrolik

Стаж: 6 лет 9 месяцев

Сообщений: 1


ApasniyKrolik · 06-Июл-24 14:49 (спустя 12 дней)

Полпред писал(а):
86409070А правильный перевод или не правильный это вообще должно быть побоку — это не технический перевод чтобы бдить правильность.
Когда в переводе искажается смысл, то теряется мысль сценариста и режиссера.
[Профиль]  [ЛС] 

Полпред

VIP (Заслуженный)

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 834

Полпред · 06-Июл-24 17:50 (спустя 3 часа)

ApasniyKrolik,
конкретно в этом сериале какая озвучка искажает общий смысл? В каком месте?
Не искажает смысл только просмотр на языке оригинала при условии что вы владелец языка со всеми тонкостями культуры.


Сообщения из этой темы [1 шт.] были выделены в отдельную тему Mynameismynamenameismy [id: 44904591] (0)
Wentworth_Miller
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error