О заголовках и прочее

Страницы:  1
Ответить
 

xfiles

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-21 10:07 (3 года 6 месяцев назад, ред. 05-Июн-21 10:07)


Тема была выделена из Связь с модераторами. Горячая линия.
Nanvel


Buka63 писал(а):
81486901Обсуждение переноса китайской/корейской анимации перенесено в новую тему
Можно было и не переносить, поскольку вполне ожидаемо что будет так:
Buka63 писал(а):
81525958Большая часть постов не имеет ничего общего с темой обсуждения.
Нельзя беседу разрывать на части. Взаимосвязано всё.
Предлагаю из той темы все сообщения перенести обратно в эту. Это было бы продуктивнее.
Buka63
Своё сообщение тоже мог бы туда же перенести. Чтобы была предыстория понятна.



=======================================================================================
=== Далее следует официальный комментарий главы группы модераторов на апрель 2024: ====
=======================================================================================
xfiles писал(а):
81521329И что мешает из какой-нибудь базы данных скопировать не транскрипцию, а оригинальное название. Иероглифами. Что мешает в заголовок раздачи написать именно оригинальное название, а не транскрипцию, которых может быть 100500 вариаций?
Иероглифы отлично ищутся поиском.
M3PH1ST0 писал(а):
81522376Парадокс, но иероглифы в разделе аниме запрещены.
xfiles писал(а):
81522991Да. В аниме разделе. Именно там, где априори иероглифы должны являться нормальным и единственно правильным решением.
Короче, три смайла, после каждого предложения.
icenotdead писал(а):
81528942Вот это, кстати, люто поддерживаю
Отвечу тут один раз и дам ссылку в корневой теме по предложениям.
Заголовок РТО ограничен 300 символами латиницы или русского языка.
Однако каждая кана/кандзи воспринимается движком за 8 символов и это оставляет нас с 37.5 иероглифами.
У аниме-сериалов бывают ОЧЕНЬ длинные заголовки, к примеру:
1 пример:
悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~
тут 29 символов в японской записи, но один из них ascii пробел и еще два - цифры. Итого 26*8+3 = 211 символов уже занято.
Заголовок без русского названия влезает:
Цитата:
悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~ [TV] [12 из 12] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, приключения, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
А вот с русским уже нет:
Цитата:
Злодейка 99 уровня: Да, я скрытый босс, но не повелительница демонов/悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~[TV][12 из 12][RUS(e
Даже если удалить все пробелы между тегами.
А вот заголовок с ромадзи помещается, даже еще и с английским названием:
Цитата:
Злодейка 99 уровня: Да, я скрытый босс, но не повелительница демонов / Akuyaku Reijou Level 99: Watashi wa Ura-Boss desu ga Maou dewa Arimasen / Villainess Level 99: I May Be the Hidden Boss But I'm Not the Demon Lord [TV] [12 из 12] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, приключения, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
2 пример.
ループ7回目の悪役令嬢は、元敵国で自由気ままな花嫁生活を満喫する
32 иероглифа, пробелов и цифр нет. 256 символов занято.
Пытаемся уложить в заголовок:
Цитата:
ループ7回目の悪役令嬢は、元敵国で自由気ままな花嫁生活を満喫する[TV][12 из 12][RUS(ext),JAP+Sub][2024, WEB-DL][1080
Не лезет даже без перевода и без жанров.
При этом запись с ромадзи умещается, правда англ название только сокращенное:
Цитата:
Седьмая беззаботная жизнь злодейки в браке со злейшим врагом / Loop 7-kaime no Akuyaku Reijou wa, Moto Tekikoku de Jiyuukimama na Hanayome Seikatsu o (wo) Mankitsu Suru / 7th Time Loop [TV] [12 из 12] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, романтика, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
Итого: мы не можем говорить об иероглифах, как о основном средстве для поиска произведения, если названия, записанные ими не удается уложить в каждую раздачу. Гораздо более жизнеспособной выглядит стратегия указывания различных вариантов ромадзи в заголовоке.
[Профиль]  [ЛС] 

Ruroni_spb

Top User 06

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 4633

Ruroni_spb · 05-Июн-21 10:10 (спустя 3 мин., ред. 05-Июн-21 10:10)

xfiles писал(а):
81526120вполне ожидаемо что будет так
Просто, оффтоп из той темы надо выделить в отдельные темы по направлениям
Я там уже бросил комментировать комментарии, поскольку обсуждается всё и сразу, тема расслоилась.
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2011


Almustafa · 05-Июн-21 13:39 (спустя 3 часа, ред. 05-Июн-21 13:44)

xfiles писал(а):
81526120Предлагаю из той темы все сообщения перенести обратно в эту.
Я не согласен с этим, но сейчас тема "О выделении китайской и корейской анимации" вообще закрыта для комментариев. Нам просто не оставили выбора, кроме как продолжить её здесь. Вот мне, например, есть что вам ответить. И есть что написать собственно по теме выделения китайской анимации. И наконец-то нашлось на это время. Только собрался это сделать, а тема-то уже и закрыта. Вот теперь думаю, отвечать ли в этой, или подождать, пока ту откроют.
Вообще, странный подход - вынести обсуждение в отдельную тему, а потом закрыть её для комментариев.
Ruroni_spb писал(а):
81526263Просто, оффтоп из той темы надо выделить в отдельные темы по направлениям
Вряд ли получится: в части сообщений высказываются мнения на разные темы. Что с такими сообщениями делать?
Скорее уж имело бы смысл дать в той теме всем выговориться, а потом, когда дискуссия сойдёт на нет, либо почистить её, либо выделить из неё отдельную ветку, либо оставить всё как есть.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-21 13:48 (спустя 8 мин., ред. 05-Июн-21 13:48)

Almustafa
Отвечайте тут. Почему нет.
Выделить в другую тему, написать что обсуждение там, ту тему закрыть, а тут написать некий запрет ничем не обоснованный - это очередная провокация, о чем я и писал ранее, но коммент бука удалил, не смотря на предупреждение от администратора.
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2011


Almustafa · 05-Июн-21 20:12 (спустя 6 часов)

Цитата:
И что мешает из какой-нибудь базы данных скопировать не транскрипцию, а оригинальное название. Иероглифами.
В таком случае, нужно будет сначала найти оригинальное название в этой базе данных. При поиске в которой могут возникнуть все те же трудности, о которых я писал ранее.
Цитата:
Что мешает в заголовок раздачи написать именно оригинальное название, а не транскрипцию, которых может быть 100500 вариаций?
Писать в заголовок раздачи оригинальное название знаками японской письменности (кандзи-кана-мадзири-бун) вместо записи латиницей (ромадзи) это плохая идея. Если в заголовке латиница, то можно, по крайней мере, самому набрать в поиске ту часть названия, которую помнишь. А так придётся всегда сначала искать где-то запись названия японским письмом, а затем копировать в строку поиска через copy/paste. Это неудобно. Просто поверьте моему опыту.
Кроме того, при просмотре списка раздач абсолютному большинству придётся ориентироваться только по русским переводам названий. Коих для одного и того же тайтла может быть несколько, причём иногда совершенно разных. Это тоже неудобно.
Кроме того, есть случаи, когда даже и оригинальное название на различных ресурсах пишут чуть по-разному. Такое бывает, если в названии используются какие-нибудь нестандартные символы (сердечки, крестики, кружки и ряд других символов; даже двоеточия могут быть в разной кодировке), или над одним из слов фуриганой пишется другое. Пример последнего: https://en.wikipedia.org/wiki/Otome_wa_Boku_ni_Koishiteru И если при записи латиницей заметить разночтения не очень сложно, то при записи японским письмом, не владеющему японским языком сделать это гораздо сложнее. Слепо скопипастит откуда-то, а там в названии крестик или тире не в той кодировке.
Цитата:
Иероглифы отлично ищутся поиском.
Не уверен, что везде и у всех.
Может, вас это удивит, но на большинстве трекеров в разделах, где выкладываются раздачи anime с переводом, названия в заголовках пишутся латиницей. В том числе на широко известном англоязычном трекере СПАМ На некоторых ресурсах нет запрета на запись названий японским, китайским и корейским письмом, но обычно, если такая запись вообще есть, то она дублирует запись латиницей. Однако в большинстве случаев ограничиваются именно записью латинскими буквами. Наверное, неспроста?
Ну и наконец. Переход на запись названий японским письмом теоретически сможет облегчить поиск только в том случае, если это будет сделано не только во вновь создаваемых раздачах, но и во всех уже имеющихся. Раздач anime на Рутрекере много, для каждой нужно будет найти запись названия японским письмом, решить, что выкинуть из уже имеющегося в заголовке, вставить туда японский текст. Это огромная работа. Кто её будет делать? И стоит ли оно того?
Цитата:
А оно есть на трекере или это гипотетическое предположение?
Разумеется, есть:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6057999
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6053087
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6038211
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=6050274
Цитата:
Almustafa писал(а):
Попробуйте так найти, например, anime под названием "Colorful".

Окей. Указываем в заголовке "Япония" и "аниме". И это не помогает?
Наверное, сильно поможет. Хотя даже в пределах раздела "Аниме" получаем некоторое количество раздач, среди которых нужно искать: https://rutr.life/forum/tracker.php?f=1105,1389,1390,1391,1642,2491,404,599,893&nm=Colorful
Вот только, опять-таки, кто это будет делать? Раз уж выступаете с таким предложением, то для начала сами бы и подали пример - в разделе "Мультсериалы". А то у вас там anime-то и не найти. За редким исключением. Например, выбираем, раздел "Мультсериалы (SD Video)", набираем в строке поиска "аниме" - видим всего 4 раздачи. Набираем вместо этого "Япония" - видим 6 раздач, и все совместного производства. Может, это действительно и всё что есть? Но если в строку поиска ничего не вбивать, то на первой же странице видим:
Цитата:
Ёко – охотница на демонов / Devil Hunter Yohko / Mamono Hunter Youko / Сезон: 1 / Серии: 1 из 6 (Ямада Кацухиса / Yamada Katsuhisa) [1990, фэнтези, комедия, эротика, DVDRip] 3x AVO (Володарский, Ошурков, Кузнецов) Original Jpn Sub Rus
Я точно знаю, что это anime. Но чтобы его найти, нужно вбить в строку поиска точное название. Скажем, я смотрел его в 90-е на видеокассетах. (Это действительно так.) И, разумеется, с войсовером. Помню, что главную героиню зовут Йоко - как Йоко Оно, вдову Джона Леннона. И что в названии было слово охотница. "Йоко - охотница на монстров", или что-то в этом духе. Если прямо так вбить в строку поиска, то не найдёшь вообще ничего. Даже если вбить просто "Йоко охотница", то ничего не найдёшь. А вот если бы был список всех anime в разделе, то при желании в нём бы этот тайтл найти было можно.
И ведь этот пример я нахожу на первой же странице в разделе "Мультсериалы (SD Video)". И тут же, на той же первой странице, ещё раздачи anime:
Цитата:
Легенда о Королях-Драконах / Легенда о четырех королях / Legend of the Dragon Kings / The Legend of the Four Kings / Сезон: 1 / Серии: 3, 7, 10, 11 из 12 (Дэдзаки Осаму / Dezaki Osamu) [1991, приключения, фантастика, VHSRip-AVC] AVO (Антон Алексеев) ENG Original
Цитата:
Плачущий убийца / Crying Freeman / Сезон: 1 / Серии: 1-6 из 6 (Нобутака Нисидзава / Nobutaka Nishizawa) [1988, боевик, эротика, DVDRemux] AVO (Дольский, ранний поздний) Eng Original Jpn Sub (Eng)
Цитата:
Самурай Икс / Бродяга Кэнсин / Samurai X / Rurouni Kenshin / Сезон: 1 / Серии: 1-95 из 95 (Фурухаси Кадзухиро / Furuhashi Kazuhiro) [1996, приключения, романтика, DVDRemux] Dub (СТС) 4x VO (Лурье, Неизвестный, Гнус, ALEKS KV) Eng Original Sub (Rus, Eng)
Я их сразу замечаю только потому, что мне эти тайтлы знакомы. Но если уже на первой странице сразу четыре раздачи с anime, то сколько же их всего в разделе? Однако увидеть их все списком сейчас невозможно. Вот сделали бы вы доброе дело - добавили бы в заголовки раздач названия стран производства. Бог с ним с тэгом "аниме". Добавьте хотя бы тэги "Япония", "Китай" (и далее по списку) во все заголовки, где их сейчас нет.
Buka63
Цитата:
Большая часть постов не имеет ничего общего с темой обсуждения.
Так вы же, модераторы раздела "Аниме" ничего не отвечаете на новое предложение по теме ветки. Вот дискуссия и уходит куда-то не туда. Напоминаю, Ruroni_spb фактически предложил добавить в заголовки раздач китайских мультфильмов тэг "дунхуа": https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=81510465#81510465
Если этот тэг будет обязателен для всех дунхуа, то любой желающий увидеть список всех имеющихся дунхуа сможет легко это сделать, набрав его в строке поиска.
...Хотел сейчас ещё написать: 'А любой желающий увидеть всё кроме дунхуа сможет набрать в строке поиска "-дунхуа" и исключить их из списка.' Решил проверить, так ли это, и с удивлением обнаружил, что теперь у меня в поиске исключение не работает. Хотя в теме [url=http://rutracker.wiki/Как_пользоваться_РїРѕРёСЃРєРѕРј]Как пользоваться поиском[/url] написано: "Если требуется исключить какое-то слово, перед ним нужно поставить знак минус". Ставлю знак минус, но вместо исключения получаю наоборот список всего, что содержит слово, которое я хотел исключить. Что за глюк? Но это, конечно, уже вопрос к техподдержке...
Возвращаясь к теме. Если администрация против создания нового подраздела, то можно попытаться выделить китайскую (и корейскую?) анимацию каким-нибудь другим способом. Например, как было предложено, введением для неё отдельного обязательного тэга. Если пойти по этому пути, то лучше сделать это как можно раньше. Пока раздач с китайскими сериалами ещё сравнительно немного.
Хотелось бы узнать, как модераторы раздела "Аниме" относятся к этому предложению.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-21 20:27 (спустя 14 мин.)

Almustafa писал(а):
81528716нужно будет сначала найти оригинальное название в этой базе данных
У гугла возможности поиска значительно большие чем у поиска по трекеру. Поэтому найти ориг. название труда не составит.
Almustafa писал(а):
81528716вместо записи латиницей
Рядом.
Almustafa писал(а):
81528716дублирует запись латиницей
конечно
Almustafa писал(а):
81528716сами бы и подали пример - в разделе "Мультсериалы"
Я писал ранее, что необходимо запустить скрипт чтобы эту информацию внести. Вручную перебрать десятки тысяч раздач невозможно.
Almustafa писал(а):
81528716Так вы же, модераторы раздела "Аниме" ничего не отвечаете на новое предложение по теме ветки. Вот дискуссия и уходит куда-то не туда.
Плюс.
Наверное сказать нечего, вот и молчат. Причин нахождения этого контента в разделе "Аниме" нет.
[Профиль]  [ЛС] 

Almustafa

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 2011


Almustafa · 05-Июн-21 20:45 (спустя 18 мин.)

xfiles писал(а):
81528778У гугла возможности поиска значительно большие чем у поиска по трекеру. Поэтому найти ориг. название труда не составит.
При чём тут Гугл или ещё что-то? Я описал, какие трудности возникают при поиске японских названий: https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=81520713#81520713 Эти трудности универсальны - в случае если в строке поиска вбивают латинские буквы. А как ещё подавляющее большинство людей будет искать японские названия? Можно ещё по русским переводам искать, но это гораздо менее ненадёжно. И точно так же это можно делать и на Рутрекере. По большому счёту, ваше предложение ничего толком не упрощает.
xfiles писал(а):
81528778вместо записи латиницей
Рядом.
Так я же не просто так писал о моде на длинные названия у японцев. Во многих случаях всё сразу не влезет. Что выкидывать? Может, русский перевод названия? Ну уж нет - какой бы он ни был, но он всё равно предпочтительней чем просто дублирование оригинального названия разными системами письменности.
xfiles писал(а):
81528778Я писал ранее, что необходимо запустить скрипт чтобы эту информацию внести. Вручную перебрать десятки тысяч раздач невозможно.
Ваши бы слова да вам бы в уши. Сами не берётесь скопировать из описаний раздач в заголовки короткие русские слова с названием стран ("Япония", "Китай"), а другим предлагаете для каждой из раздач где-то на стороне искать японское написание названия и добавлять его в заголовок.
[Профиль]  [ЛС] 

xfiles

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 51458


xfiles · 05-Июн-21 20:53 (спустя 7 мин.)

Almustafa писал(а):
81528858Я описал, какие трудности возникают при поиске японских названий
Такие же трудности возникают при помощи русских названий на иностранных трекерах. Разница в транскрипции. Один так, другой сяк. Поэтому оригинальное название на языке оригинала необходимо. Неужели это ещё и объяснять надо?
Almustafa писал(а):
81528858Так я же не просто так писал о моде на длинные названия у японцев.
Сколько таких в процентном соотношении?
https://rutr.life/forum/tracker.php?nm=Those%20Magnificent%20Men%20in%20Their...om%20London%20to
Almustafa писал(а):
81528858Ваши бы слова да вам бы в уши. Сами не берётесь скопировать из описаний раздач в заголовки короткие русские слова с названием стран ("Япония", "Китай"), а другим предлагаете для каждой из раздач где-то на стороне искать японское написание названия и добавлять его в заголовок.
фейс палм
Что такое скрипт вы в курсе? Или намерено игнорируете?
[Профиль]  [ЛС] 

icenotdead

Top Bonus 07* 100TB

Стаж: 15 лет 4 месяца

Сообщений: 8546

icenotdead · 05-Июн-21 21:02 (спустя 9 мин.)

xfiles писал(а):
оригинальное название на языке оригинала необходимо
Вот это, кстати, люто поддерживаю
[Профиль]  [ЛС] 

Nanvel

VIP (Заслуженный)

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 5226

Nanvel · 05-Июн-21 21:44 (спустя 41 мин.)

Almustafa писал(а):
81528716Я их сразу замечаю только потому, что мне эти тайтлы знакомы. Но если уже на первой странице сразу четыре раздачи с anime, то сколько же их всего в разделе? Однако увидеть их все списком сейчас невозможно. Вот сделали бы вы доброе дело - добавили бы в заголовки раздач названия стран производства. Бог с ним с тэгом "аниме". Добавьте хотя бы тэги "Япония", "Китай" (и далее по списку) во все заголовки, где их сейчас нет.
Вы придумываете фантастические сюжеты. Давайте конкретику - что не найти было или что не найти в данный момент?
Almustafa писал(а):
81520713Попробуйте так найти, например, anime под названием "Colorful".
Добавьте к поиску год или тэг "без хардсаба"
[Профиль]  [ЛС] 

cedr

Admin gray

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 37461

cedr · 06-Июн-21 20:05 (спустя 22 часа)

Almustafa писал(а):
81528716И ведь этот пример я нахожу на первой же странице в разделе "Мультсериалы (SD Video)".
поправили, где это было возможно
[Профиль]  [ЛС] 

MERDOK

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4476

MERDOK · 01-Апр-24 20:24 (спустя 2 года 9 месяцев)


В эту тему были перенесены сообщения [8 шт.] из Богиня жаждет игр / Kami wa Game ni Uete iru. / Kami wa Yuugi ni Ueteiru: Kamigami ni Idomu Shounen no Kyuukyoku Zunousen / Gods' Games We Play (Сирайси Тацуя) [TV] [1 из 13] [ENG, JAP+Sub] [2024, приключения, комедия, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
Haru


Haru
Поправил. Спасибо.
Haru писал(а):
86086641Дополните, пожалуйста, вот так
С чем это связанно?
[Профиль]  [ЛС] 

Haru

Moderator

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4333

Haru · 01-Апр-24 20:46 (спустя 22 мин., ред. 01-Апр-24 20:47)

MERDOK писал(а):
86086713С чем это связанно?
Это связано с путём единообразия и максимального охвата поисковых запросов пользователей. Для комфортного и удобного использования ресурса.
Помимо этого, так как вы первый создаёте раздачу, то при альтернативных релизах многие будут глядеть именно на ваш релиз и копировать его. В интересах раздела необходимо учитывать и это. Приведу пример, ваш релиз не найдут при вводе следующих поисковых запросов:
Kami wa Game ni Uete iru
Kami wa Yuugi ni Ueteiru
Kami wa Yuugi ni Uete iru
Gods' Games We Play
Kamigami ni Idomu Shounen no Kyuukyoku Zunousen
Дополнительно, полнота заголовка позволяет сочетать между собой ещё больше поисковых запросов, вроде такого:
Kami Games Play
Yuugi Ueteiru
Kami Play
Kamigami Games
При этом, что интересно, написание «Ueteiru» не является истинно верным, но не об этом речь. Транслитерация японского всегда была проблемной (для любителей особенно).
Пожалуйста, подскажите мне хоть одну причину к тому чтобы не копировать предложенный вариант и идти против попытки улучшить навигацию в разделе.
[Профиль]  [ЛС] 

Haru

Moderator

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4333

Haru · 01-Апр-24 21:06 (спустя 20 мин., ред. 01-Апр-24 21:07)

MERDOK писал(а):
86087044Причина у меня есть
Опишите её, пожалуйста. Никто вас не заставляет, на данный момент. У слова «пожалуйста» слегка иное значение.
Статусов отрицательных, как вы могли заметить, не стоит.
И мне правда интересно ваше мнение, о чём я и выше написал и сейчас пишу. Я не смогу узнать вашу причину, если вы её не назовёте, но я могу анализировать и найти компромисс.
Моё положение никак не влияет, да и ЛС тоже никто не отменял. Если не прав, то это естественно в чём-то поправить.
[Профиль]  [ЛС] 

MERDOK

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4476

MERDOK · 01-Апр-24 21:07 (спустя 53 сек.)

Haru
У меня свой взгляд. Я считаю, что люди должны уметь пользоватся поиском, так как это уменю делать я, и большенство пользователей этого ресурса. Не причина конечно, но все же
[Профиль]  [ЛС] 

Haru

Moderator

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4333

Haru · 01-Апр-24 21:14 (спустя 6 мин., ред. 01-Апр-24 21:15)

MERDOK писал(а):
86087074Я считаю, что люди должны уметь пользоватся поиском
Понимаю. Глядите, почему ваше «я считаю» должно стоять выше, чем «я считаю» других людей? Гармонии, конечно, никогда не будет.
Почему вы не берёте в расчёт пользователей, которые никак не интересуются аниме (случайных)?
Почему вы не берёте в расчёт поисковую выдачу Гугл? Заголовки раздач замечательно в них попадают, что даёт приток новых пользователей.
Я прекрасно понимаю ваши взгляды, ведь все мы люди. Увы, нюанс в том, что это общественная площадка. Вполне естественно желать ей продвижения и создавать комфортные условия для чуть большего круга пользователей.
Ваше мнение прочитал и взял на заметку. Взаимно благодарю за понимание.
[Профиль]  [ЛС] 

MERDOK

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4476

MERDOK · 01-Апр-24 21:24 (спустя 10 мин., ред. 01-Апр-24 21:24)

Haru
Я тоже все понимаю, и идти против улучшений не хочу. Рекомендацию принял, будем улучшать навигацию, это беспорно станет удобней для новых и очень далеких от этого пользователей. Думаю спорный момент себя исчерпал, спасибо за внимание за понимание.
П.С Можно все под спойлер убрать? и в соседней раздаче тоже
[Профиль]  [ЛС] 

Haru

Moderator

Стаж: 12 лет 4 месяца

Сообщений: 4333

Haru · 01-Апр-24 21:28 (спустя 3 мин.)

скрытый текст
MERDOK, конечно. Диалогом решали многие нюансы. Если где-то считаете, что имеет место «перегиб», то всегда знаете куда обратиться. Постараемся найти решение, которое устроит обе стороны.
MERDOK писал(а):
86087126все под спойлер убрать
Да, я перенесу некоторое в спец. темы, так как это довольно интересная тема и может быть полезна остальным. И уберу остатки под спойлер, конечно.
[Профиль]  [ЛС] 

MERDOK

Top Seed 05* 640r

Стаж: 16 лет 8 месяцев

Сообщений: 4476

MERDOK · 01-Апр-24 21:29 (спустя 1 мин.)

скрытый текст
Haru
Благодарю
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 5265

Horо · 19-Апр-24 11:56 (спустя 17 дней, ред. 04-Июн-24 19:50)

xfiles писал(а):
81521329И что мешает из какой-нибудь базы данных скопировать не транскрипцию, а оригинальное название. Иероглифами. Что мешает в заголовок раздачи написать именно оригинальное название, а не транскрипцию, которых может быть 100500 вариаций?
Иероглифы отлично ищутся поиском.
M3PH1ST0 писал(а):
81522376Парадокс, но иероглифы в разделе аниме запрещены.
xfiles писал(а):
81522991Да. В аниме разделе. Именно там, где априори иероглифы должны являться нормальным и единственно правильным решением.
Короче, три смайла, после каждого предложения.
icenotdead писал(а):
81528942Вот это, кстати, люто поддерживаю
Отвечу тут один раз и дам ссылку в корневой теме по предложениям.
Заголовок РТО ограничен 300 символами латиницы или русского языка.
Однако каждая кана/кандзи воспринимается движком за 8 символов и это оставляет нас с 37.5 иероглифами.
У аниме-сериалов бывают ОЧЕНЬ длинные заголовки, к примеру:
1 пример:
悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~
тут 29 символов в японской записи, но один из них ascii пробел и еще два - цифры. Итого 26*8+3 = 211 символов уже занято.
Заголовок без русского названия влезает:
Цитата:
悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~ [TV] [12 из 12] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, приключения, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
А вот с русским уже нет:
Цитата:
Злодейка 99 уровня: Да, я скрытый босс, но не повелительница демонов/悪役令嬢レベル99 ~私は裏ボスですが魔王ではありません~[TV][12 из 12][RUS(e
Даже если удалить все пробелы между тегами.
А вот заголовок с ромадзи помещается, даже еще и с английским названием:
Цитата:
Злодейка 99 уровня: Да, я скрытый босс, но не повелительница демонов / Akuyaku Reijou Level 99: Watashi wa Ura-Boss desu ga Maou dewa Arimasen / Villainess Level 99: I May Be the Hidden Boss But I'm Not the Demon Lord [TV] [12 из 12] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, приключения, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
2 пример.
ループ7回目の悪役令嬢は、元敵国で自由気ままな花嫁生活を満喫する
32 иероглифа, пробелов и цифр нет. 256 символов занято.
Пытаемся уложить в заголовок:
Цитата:
ループ7回目の悪役令嬢は、元敵国で自由気ままな花嫁生活を満喫する[TV][12 из 12][RUS(ext),JAP+Sub][2024, WEB-DL][1080
Не лезет даже без перевода и без жанров.
При этом запись с ромадзи умещается, правда англ название только сокращенное:
Цитата:
Седьмая беззаботная жизнь злодейки в браке со злейшим врагом / Loop 7-kaime no Akuyaku Reijou wa, Moto Tekikoku de Jiyuukimama na Hanayome Seikatsu o (wo) Mankitsu Suru / 7th Time Loop [TV] [12 из 12] [RUS(ext), JAP+Sub] [2024, романтика, фэнтези, WEB-DL] [1080p]
Итого: мы не можем говорить об иероглифах, как о основном средстве для поиска произведения, если названия, записанные ими не удается уложить в каждую раздачу. Гораздо более жизнеспособной выглядит стратегия указывания различных вариантов ромадзи в заголовоке.
[Профиль]  [ЛС] 

Человек-градусник

Стаж: 11 лет 9 месяцев

Сообщений: 11

Человек-градусник · 19-Апр-24 16:56 (спустя 4 часа)

Horо писал(а):
86158264Отвечу тут один раз
Что по поводу возможности увеличения лимита знаков в заголовке думает Meithar?
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Moderator senior

Стаж: 15 лет 8 месяцев

Сообщений: 5265

Horо · 19-Апр-24 19:28 (спустя 2 часа 32 мин.)

Человек-градусник писал(а):
86159398
Horо писал(а):
86158264Отвечу тут один раз
Что по поводу возможности увеличения лимита знаков в заголовке думает Meithar?
Не спрашивал.
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error