Пижамная игра / The Pajama Game
Страна: США
Жанр: музыкальная комедия
Год выпуска: 1957
Продолжительность: 1:41:02
Перевод: Любительский (одноголосый закадровый) (
clydy, озвучка
binjak)
Перевод (2): Субтитры (
clydy)
Субтитры: русские
Оригинальная аудиодорожка: английский
Режиссер: Джордж Эббот / George Abbott, Стэнли Донэн / Stanley Donen
В ролях: Дорис Дэй / Doris Day, Джон Райт / John Raitt, Кэрол Хэйни / Carol Haney, Эдди Фой / Eddie Foy, Ральф Дан / Ralph Dunn, Рэта Шоу / Reta Shaw, Барбара Николс / Barbara Nichols, Тэлма Пэлиш / Thelma Pelish, Джек Строу / Jack Straw
Описание: На фабрику по пошиву пижам "Спокойных снов!" приходит новый управляющий Сид Сорокин (Джон Райт). Здесь он знакомится с представителем комитета по жалобам Бэйб Уильямс (Дорис Дэй). Между ними возникает роман. В это время местный профсоюз начинает активную борьбу за надбавку в 7,5 центов. Сид и Бэйб оказываются по разные стороны баррикад.
Доп. информация: Мюзикл изначально шёл на Бродвее с 1954 по 1956 год. В фильме практически полностью сохранён сценический состав, за единственным исключением: на Бродвее роль Бэйб Уильямс исполняла Дженис Пэйдж, известная любителям фильмов с Дорис Дэй, в частности, по фильмам "Роман в открытом море" и "Пожалуйста, не ешь маргаритки!".
Сэмпл:
здесь
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 1798 Кбит/сек, 720*400 (16:9), в 23,976 кадр/сек, MPEG-4 Visual (XviD)
Аудио: 128kbps, 44,1кГц. 2 канала, MPEG audio (MP3) version 1 layer 3 (RU)
Аудио 2: 128kbps, 48кГц. 2 канала, MPEG audio (MP3) version 1 layer 3 (EN)
Формат субтитров: softsub (SRT)
MediaInfo
Общее
Полное имя : D:\Pajama Game RU\Pajama Game [1957] RU.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 1,46 ГиБ
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Общий поток : 2068 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.2 (build 2540/release)
Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2540/release
Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профайл формата : Advanced Simple@L5
Параметры BVOP формата : Да
Параметры QPel формата : Нет
Параметры GMC формата : Без точки перехода
Параметры матрицы формата : Default (H.263)
Режим смешивания : Сжатый битовый поток
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Битрейт : 1798 Кбит/сек
Ширина : 720 пикс.
Высота : 400 пикс.
Соотношение кадра : 16:9
Частота кадров : 23,976 кадр/сек
Разрешение : 8 бит
Колориметрия : 4:2:0
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.260
Размер потока : 1,27 ГиБ (87%)
Библиотека кодирования : XviD 1.2.1 (UTC 2008-12-04)
Аудио #1
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 44,1 КГц
Размер потока : 92,3 МиБ (6%)
Выравнивание : Разделение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 501 ms
Аудио #2
Идентификатор : 2
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профайл формата : Layer 3
Режим : Joint stereo
Format_Settings_ModeExtension : MS Stereo
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 41 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Канал(ы) : 2 канала(ов)
Частота : 48,0 КГц
Размер потока : 92,5 МиБ (6%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 ms
Библиотека кодирования : LAME3.90.3
Скриншот c названием фильма
Образец субтитров
717
00:52:49,043 --> 00:52:50,715
Тогда я пошла, это не моё дело.
718
00:52:50,961 --> 00:52:53,759
- Я ещё не обедала.
- А мы уже поели.
719
00:52:55,465 --> 00:52:58,377
Мы же не хотим никого обидеть.
720
00:52:58,676 --> 00:53:01,554
Нужно сохранить чудесную атмосферу
фабрики "Спокойных снов!".
721
00:53:01,846 --> 00:53:04,758
Приятно слышать, мистер Хаслер, только этого
недостаточно, чтобы прийти к чему-нибудь.
722
00:53:05,057 --> 00:53:08,447
- Мы только и делаем, что пятимся.
- Я же не сказал "нет". Я сказал "не сейчас".
723
00:53:08,771 --> 00:53:11,967
Послушайте, мистер Хаслер,
всё это длится уже несколько месяцев.
724
00:53:12,273 --> 00:53:15,071
Рабочие нервничают. Их терпение на пределе.
725
00:53:15,359 --> 00:53:16,587
Я хочу быть справедливым.