Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
27-Фев-15 17:05
(9 лет 8 месяцев назад, ред. 12-Ноя-21 14:45)
Карты, деньги, два ствола / Lock, Stock and Two Smoking Barrels «They lost half a million at cards but they've still got a few tricks up their sleeve»
Страна :
Великобритания
Студия :
Focus Features / Summit Enterteinment
Жанр :
криминал, комедия
Год выпуска :
1998
Продолжительность :
1:47:27 Перевод 1 :
Профессиональный (многоголосый закадровый) [Киномания]
Перевод 2 :
Профессиональный (многоголосый закадровый) [Neoclassica]
Перевод 3 :
Профессиональный (многоголосый закадровый) [Neoclassica (Fuck-версия)]
Перевод 4 :
Авторский (одноголосый закадровый) [Д. Пучков (Гоблин, поздний)]
Перевод 5 :
Авторский (одноголосый закадровый) [А. Кашкин (Первомайский)]
Перевод 6 :
Авторский (одноголосый закадровый) [Л. Володарский]
Перевод 7 :
Профессиональный (многоголосый закадровый) [Позитив-Мультимедиа]
Перевод 8 :
Авторский (одноголосый закадровый) [Д. Пучков (Гоблин)]
Перевод 9 :
Профессиональный (многоголосый закадровый) [РенТВ]
Перевод 10 :
Профессиональный (многоголосый закадровый) [ТНТ, НТВ+]
Перевод 11 :
Авторский (одноголосый закадровый) [Ю. Сербин]
Субтитры :
Русские (Киномания, Гоблин), English
Оригинальная аудиодорожка :
Английский Режиссер :
Гай Ричи / Guy Ritchie В ролях :
Джейсон Стэйтем, Ник Моран, Джейсон Флеминг, Декстер Флетчер, Винни Джонс, Ленни МакЛин, П.Х. Мориарти, Вэс Блэквуд, Стинг, Фрэнк Харпер. Описание :
Четверо молодых парней накопили каждый по 25 тысяч фунтов, чтобы один из них мог сыграть в карты с опытным шулером и матерым преступником, известным по кличке Гарри-Топор. Парень в итоге проиграл 500 тысяч, на уплату долга ему дали неделю. В противном случае и ему и его «спонсорам» каждый день будут отрубать по пальцу, а потом… Чтобы выйти из положения, ребята решили ограбить бандитов, решивших ограбить трех «ботаников», выращивающих марихуану для местного наркобарона. Но на этом приключения четверки не заканчиваются… Тип релиза :
BDRemux 1080p
Контейнер :
MKV Видео :
VC-1 Video / 31441 kbps / 1080p / 23.976 fps / 16:9 / Advanced Profile 3
Аудио 1 :
Russian: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4083 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) |Многоголосый закадровый "Киномания"]
Аудио 2 :
Russian: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4083 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [Многоголосый закадровый "Neoclassica"]
Аудио 3 :
Russian: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4083 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [Многоголосый закадровый "Neoclassica" (Fuck-версия)]
Аудио 4 :
Russian: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4088 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [Одноголосый закадровый "Д. Пучков" (Гоблин, поздний)]
Аудио 5 :
Russian: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4129 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [Одноголосый закадровый "А. Кашкин" (Первомайский)]
Аудио 6 :
Russian: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4082 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit) [Одноголосый закадровый "Л. Володарский"]
Аудио 7 :
Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 + LFE ch, ~448.00 kbps [Многоголосый закадровый "Позитив-Мультимедиа"]
Аудио 8 :
Russian: 48 kHz, AC3, 3/2 + LFE ch, ~384.00 kbps [Одноголосый закадровый "Д. Пучков" (Гоблин)]
Аудио 9 :
Russian: 48 kHz, AC3, 2.0 ch, 192 kbps [Многоголосый закадровый "РенТВ"]
Аудио 10 :
Russian: 48 kHz, AC3, 2.0 ch, 192 kbps [Многоголосый закадровый "ТНТ, НТВ+"]
Аудио 11 :
Russian: 48 kHz, AC3, 2.0 ch, 192 kbps [Одноголосый закадровый "Ю. Сербин"]
Аудио 12 :
English: 48 kHz, 24-bit, DTS-HD Master 5.1 ch, ~4082 kbps (DTS Core: 5.1 / 48 kHz / 1509 kbps / 24-bit)
Формат субтитров :
SRT Сэмпл
MediaInfo
General Unique ID : 213374899967792439167869005191491770127 (0xA08682CBD72F8E0F8FE3BCE63972570F) Complete name : F:\Video\Карты, деньги и два ствола (Гай Ричи) (1998, комедия, криминал) [1080p, BDRemux].mkv Format : Matroska Format version : Version 4 / Version 2 File size : 46.1 GiB Duration : 1h 47mn Overall bit rate mode : Variable Overall bit rate : 61.5 Mbps Movie name : Карты, деньги и два ствола (Гай Ричи) (1998, комедия, криминал) [1080p, BDRemux] Encoded date : UTC 2015-02-27 19:50:51 Writing application : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 64bit built on Feb 8 2015 13:04:34 Writing library : libebml v1.3.1 + libmatroska v1.4.2 _STATISTICS_WRITING_APP : mkvmerge v7.6.0 ('Garden of Dreams') 64bit built on Feb 8 2015 13:04:34 _STATISTICS_WRITING_DATE_UTC : 2015-02-27 19:50:51 _STATISTICS_TAGS : BPS DURATION NUMBER_OF_FRAMES NUMBER_OF_BYTES DURATION : 01:43:14.277000000 NUMBER_OF_FRAMES : 1456 NUMBER_OF_BYTES : 50609 Video ID : 1 Format : VC-1 Format profile : Advanced@L3 Codec ID : V_MS/VFW/FOURCC / WVC1 Codec ID/Hint : Microsoft Duration : 1h 47mn Width : 1 920 pixels Height : 1 080 pixels Display aspect ratio : 16:9 Frame rate mode : Constant Frame rate : 23.976 fps Color space : YUV Chroma subsampling : 4:2:0 Bit depth : 8 bits Scan type : Progressive Compression mode : Lossy Title : Карты, деньги и два ствола (Гай Ричи) (1998, комедия, криминал) [1080p, BDRemux] Default : Yes Forced : No Audio #1 ID : 2 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Многоголосый закадровый [Киномания] Language : Russian Default : Yes Forced : No Audio #2 ID : 3 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Многоголосый закадровый [Neoclassica] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #3 ID : 4 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Многоголосый закадровый [Neoclassica (Fuck-версия)] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #4 ID : 5 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Одноголосый закадровый [Д.Пучков (Гоблин, поздний)] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #5 ID : 6 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Одноголосый закадровый [А.Кашкин (Первомайский)] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #6 ID : 7 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Title : Одноголосый закадровый [Л. Володарский] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #7 ID : 8 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 448 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 344 MiB (1%) Title : Многоголосый закадровый [Позитив-Мультимедиа] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #8 ID : 9 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 295 MiB (1%) Title : Одноголосый закадровый [Д. Пучков (Гоблин)] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #9 ID : 10 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 148 MiB (0%) Title : Многоголосый закадровый [РенТВ] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #10 ID : 11 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 148 MiB (0%) Title : Многоголосый закадровый [ТНТ, НТВ+] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #11 ID : 12 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 192 Kbps Channel(s) : 2 channels Channel positions : Front: L R Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Compression mode : Lossy Stream size : 148 MiB (0%) Title : Одноголосый закадровый [Ю. Сербин] Language : Russian Default : No Forced : No Audio #12 ID : 13 Format : DTS Format/Info : Digital Theater Systems Format profile : MA / Core Mode : 16 Format settings, Endianness : Big Codec ID : A_DTS Duration : 1h 47mn Bit rate mode : Variable Bit rate : Unknown / 1 509 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 24 bits Compression mode : Lossless / Lossy Language : English Default : No Forced : No Text #1 ID : 14 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Russian "Киномания" Default : Yes Forced : No Text #2 ID : 15 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Russian "Гоблин" Default : No Forced : No Text #3 ID : 16 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : Russian Default : No Forced : No Text #4 ID : 17 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Title : English Default : No Forced : No
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому
пользователями каталогу ссылок на
торрент-файлы ,
которые содержат только списки хеш-сумм
kingsize87
Стаж: 16 лет
Сообщений: 8004
kingsize87 ·
27-Фев-15 19:30
(спустя 2 часа 24 мин.)
Субтитры нужно распознать ведь
kingsize87
Стаж: 16 лет
Сообщений: 8004
kingsize87 ·
27-Фев-15 19:42
(спустя 11 мин.)
Цитата:
Формат субтитров: PGS
В матрешке в srt должны быть.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
27-Фев-15 20:19
(спустя 37 мин., ред. 27-Фев-15 20:19)
kingsize87
Мануал здесь есть где-нибудь, как перегнать файл субтитров с расширением sup в srt?kingsize87
Всё что ли?
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
27-Фев-15 21:18
(спустя 59 мин.)
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
27-Фев-15 21:31
(спустя 12 мин., ред. 27-Фев-15 21:31)
kingsize87 писал(а):
67017619 В матрешке в srt должны быть
И вообще я не понимаю, почему они должны быть в srt? Если у кого-то, какие-то проблемы с его железом, почему меня это должно волновать и я должен под кого-то, чего сидеть тут сейчас, колдовать, у меня на Dune HD Max читается всё на ура.
Там дел на неделю! Мне проще перезалить его в BDAV.
maksnew Спасибо Друже, что откликнулся. А то я уже тут голову сломал, пока разыскал нужный FAQ.
Релиз в ближайшее время будет перезалит, в каком варианте, пока не знаю, подумаю, а то мне ещё Жену с работы встречать!
kingsize87
Стаж: 16 лет
Сообщений: 8004
kingsize87 ·
27-Фев-15 22:08
(спустя 37 мин.)
Цитата:
Если у кого-то, какие-то проблемы
Это тот вопрос, который бы задал вам cedr при проверке. Без перезалива с srt сабами - решетка.
А мне ваш релиз вообще не нужен-то..
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
27-Фев-15 22:15
(спустя 6 мин.)
kingsize87
Maxx Poverinov писал(а):
67018993 Релиз в ближайшее время будет перезалит, в каком варианте, пока не знаю...
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
28-Фев-15 21:41
(спустя 23 часа)
Цитата:
Аудио 10: Russian: 48 kHz, AC3, 2.0 ch, 192 kbps [Многоголосый закадровый "ТНТ , НТВ +"]
Вообще то
ТНТ и
НТВ+ это две разные озвучки, я их обе сам записывал с IPTV в лучшем качестве, чем тут были(НТВ+ вообще небыло на трекере) и поделился ими для этого релиза
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4642704
Вроде табличка ХДклуба, а такой косячёк сделали.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
28-Фев-15 22:17
(спустя 36 мин.)
Liu Jian
Стаж: 14 лет 2 месяца
Сообщений: 2155
Liu Jian ·
01-Мар-15 00:02
(спустя 1 час 45 мин.)
Maxx Poverinov писал(а):
67030674 Перевод 9: Многоголосый закадровый [РенТВ]
Это озвучка ТНТ, только в худшем качестве. У вас два одинаковых перевода.
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
01-Мар-15 00:03
(спустя 1 мин.)
Ну я то хорошо знаю, что озвучки разные
ТНТ [Текст читали: Александр Белый, Александр Дик и Марина Тарасова]
НТВ+ [Текст читали: Сергей Полянский и Ольга Голованова]
Вот послушать можно
НТВ+
https://yadi.sk/d/yXERh3LyewqU4
ТНТ
https://yadi.sk/d/qOP7_YliewqUr
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
01-Мар-15 13:44
(спустя 13 часов, ред. 01-Мар-15 13:44)
Liu Jian
Прежде чем тролить тут, скачайте семпл и послушайте, там нет одинаковых переводов!
Цитата:
Перевод 9: Многоголосый закадровый [РенТВ]
Я его называю СТС-овским переводом, потому-как именно в нём я посмотрел первый раз этот фильм на вышеуказанном телеканале, в далёких 2000-х, и какая там компания занималась переводом на самом деле, мне если честно плевать, для меня он всегда будет СТС-овским!
Liu Jian
Стаж: 14 лет 2 месяца
Сообщений: 2155
Liu Jian ·
01-Мар-15 13:48
(спустя 4 мин.)
Maxx Poverinov
При чём здесь троллинг? Вы неправильно указали озвучку, и вам на это указали. Если вам "плевать", то это ваши личные проблемы, я лишь указал, что вы назвали ТНТшный перевод РенТВ, хотя при этом для вас он "всегда будет СТС". Логика гениальная.
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
01-Мар-15 14:24
(спустя 35 мин.)
Maxx Poverinov
Если надумаешь менять дорожки то могу ими поделиться, уже в синхронизации с этим видео
NeoGuyver
Стаж: 14 лет 4 месяца
Сообщений: 667
NeoGuyver ·
01-Мар-15 14:39
(спустя 15 мин.)
maksnew
Liu Jian
Собственно я писал тогда на хдклабе, что переводы разные. Но мистер джек николсон упорно уверял, якобы всё в порядке в релизе)))
И вообще лучше переделать всё таки релиз на мой взгляд.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
01-Мар-15 15:18
(спустя 38 мин.)
maksnew
Давай Друже, если не жалко и не трудно конечно, был бы благодарен тебе.
Liu Jian , NeoGuyver ладно Пацандрэ, я вас понял, будем значит опять переливать торрент, пффууу, правда так не хочется...
MaTrix_Star
Стаж: 15 лет 3 месяца
Сообщений: 14
MaTrix_Star ·
01-Мар-15 15:32
(спустя 14 мин.)
Кто смотрел? Как фильм? Стоит качать?
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
01-Мар-15 15:39
(спустя 7 мин.)
MaTrix_Star
Сам фильм - сильный! Но пока не качай, торрент будет перезалит в ближайшее время.
kingsize87
Стаж: 16 лет
Сообщений: 8004
kingsize87 ·
01-Мар-15 16:58
(спустя 1 час 18 мин.)
Ну если переливать только из-за дорожек получше качеством. Переводы здесь собраны все, после петрушки, которая вчера пошла, прослушал и стало понятно, что где и как
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
01-Мар-15 17:08
(спустя 9 мин., ред. 01-Мар-15 17:08)
Раньше, пока не записал озвучку НТВ+, озвучка ТНТ везде была подписана как "ТНТ/НТВ+" из за этого и могла появится непонятка с озвучками.
Я НТВ+ писал с IPTV с канала НТВ+, "Кинохит" или "Кино Клуб" точно уже не помню, там качество звука было поджато провайдером до стерео 192 kbps, а вообше эти каналы со спутника вещают на стерео 448 kbps так что качество можно найти и получше.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
01-Мар-15 20:55
(спустя 3 часа)
kingsize87 Ну погрешности есть какие-то, стоит перезаливать его или...? Как быть-то?
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
01-Мар-15 21:02
(спустя 7 мин., ред. 01-Мар-15 21:02)
Maxx Poverinov
Liu Jian писал(а):
67031804
Maxx Poverinov писал(а):
67030674 Перевод 9: Многоголосый закадровый [РенТВ]
Это озвучка ТНТ, только в худшем качестве. У вас два одинаковых перевода.
Maxx Poverinov писал(а):
67041375 kingsize87 Ну погрешности есть какие-то, стоит перезаливать его или...? Как быть-то?
У Моих записей, которые я вам передал, качество лучше, перезалить конечно стоит.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
01-Мар-15 21:09
(спустя 6 мин.)
Liu Jian
Maxx Poverinov писал(а):
67017591 Russian: 48 kHz, AC3, 2.0 ch, 192 kbps [Многоголосый закадровый "ТНТ, НТВ+"]
Здесь прям конкретно говорят в конце фильма: "фильм озвучен телекомпанией НТВ+".
Что касаемо дорожки которая обозначена, как РЕН-ТВ ничего в конце не говорят, но вот
тут у человека она тоже подписана также, правда РЕН-ТНТ только.
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
01-Мар-15 21:27
(спустя 18 мин.)
Maxx Poverinov
Я же вам сравнения давал, да и сами можите послушать, в одной говорят "Озвучено НТВ+ по заказу ТНТ", а в другой просто "Озвучено НТВ+" в обоих озвучках люди разные и текст разный читают.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
01-Мар-15 21:31
(спустя 3 мин., ред. 01-Мар-15 21:31)
maksnew
Да, да, да, сейчас сижу слушаю, говорят: "НТВ+ по заказу телесети ТНТ".
maksnew писал(а):
67041799 в обоих озвучках люди разные и текст разный читают
Да, что я Полянского не знаю, что ли.
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
01-Мар-15 21:37
(спустя 6 мин.)
Maxx Poverinov писал(а):
67041834 РЕН-ТНТ
А что касаемо
РЕН-ТНТ там просто озвучку "ТНТ" записали с канала РЕН_ТВ так еще и в плахом качестве.
Maxx Poverinov
Стаж: 13 лет 7 месяцев
Сообщений: 2488
Maxx Poverinov ·
02-Мар-15 07:56
(спустя 10 часов)
kingsize87
Скажите, я правильно понимаю, что так не пойдёт дело и раздача не получит статус "√ проверено", или я ошибаюсь?
kingsize87
Стаж: 16 лет
Сообщений: 8004
kingsize87 ·
02-Мар-15 08:13
(спустя 16 мин.)
Maxx Poverinov
Если там задержка, то не пойдёт. Я с телефона , картинка не открываетсы, не вижу что там...
maksnew
Стаж: 11 лет 10 месяцев
Сообщений: 3347
maksnew ·
02-Мар-15 09:02
(спустя 49 мин.)
Maxx Poverinov
Это же контейнерная задержка, вытаскивайте дорожки с контейнера, закидывайте в delaycut ставите ускорение и всё готово, но скорей всего это просто глюк авишки, чтобы точно убедится, есть или нет рассинхрон, закиньте одну из стерео дорожек с раздачи HDclubа в адод аудишин или вегас и те дорожки что я вам скидывал и сразу будет видно по начальным пикам.