Терминатор 2: Судный День / Terminator 2: Judgment Day (Джеймс Кэмерон / James Cameron) [1991, фантастика, боевик, AC3, NTSC] [Audio Pack] [Специальная Расширенная Версия] MVO (РТР) + 2 x DVO (Останкино, Фортуна-Фильм) + 2 x AVO (Горчаков, Дохалов)

Ответить
 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 4512

JUSTKANT · 22-Сен-13 10:50 (11 лет 2 месяца назад, ред. 25-Сен-13 14:27)

Терминатор 2: Судный День / Terminator 2: Judgment Day / Специальная Расширенная Версия / Extended Special Edition
Режиссёр на русском: Джеймс Кэмерон
Режиссёр на английском: James Cameron
Жанр: фантастика, боевик
Год выпуска: 1991
Продолжительность: 02:36:08
FPS: 23.976/29.970 fps (NTSC)
Перевод: Профессиональный (многоголосый закадровый) РТР
Перевод 2: Профессиональный (двухголосый закадровый) Останкино
Перевод 3: Профессиональный (двухголосый закадровый) Фортуна Фильм (Премьер Видео Фильм / ТВ-6)
Перевод 4: Авторский (одноголосый закадровый) Василий Горчаков (поздний)
Перевод 5: Авторский (одноголосый закадровый) Вартан Дохалов
Доп. информация:
За переводы и D.R.O.Z.13, ProvocateurX, Nekontroliruemij_devil & Fikaloid.
Синхронизация всех переводов - akchurin.a2011
Текст Читали:
РТР - Олег Куценко, Сергей Быстрицкий, Дмитрий Филимонов и Людмила Ильина.
Останкино - Владимир Герасимов и Людмила Ильина.
Фортуна-Фильм - Рудольф Панков и Татьяна Шагалова.
Дорожки подходят к этим релизам:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1933925
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3878207
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=3400421
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1919206
Перевод Останкино на трекере появляется впервые.
Перевод РТР лучший по качеству (IPTV) чем перевод что на трекере с VHS.
Перевод Горчакова (позднего) лучший по качеству чем перевод что на трекере убитый шумодавом.
Т.к. переводы Останкино, РТР и Дохалов были под театральную версию, на расширенных местах вставки с перевода Позитив. У перевода Фортуна-Фильм лишь одна вставка с Позитива (в конце фильма где Сара Коннор старая), а у Горчакова (позднего) одна вставка с другого Горчакова в диалоге 01:17:52 - 01:23:04, а вторая в конце фильма на оригинальном языке, где Сара Коннор старая.

Аудио: AC3, 48 khz, 2.0, 192 kbps (РТР, качество IPTV)
Аудио 2: AC3, 48 khz, 2.0, 192 kbps (Останкино, качество VHS)
Аудио 3: AC3, 48 khz, 2.0, 192 kbps (Фортуна-Фильм, качество VHS)
Аудио 4: AC3, 48 khz, 2.0, 192 kbps (Василий Горчаков, качество VHS)
Аудио 5: AC3, 48 khz, 2.0, 192 kbps (Вартан Дохалов, качество VHS)
Прошу оставаться на раздаче как можно дольше, чтобы ее поддержать. Своим уходом вы выражаете недовольство по отношению к ней.
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 4512

JUSTKANT · 22-Сен-13 11:02 (спустя 11 мин.)

Горчаков переводил два раза режиссерскую версию фильма. В моем релизе перевод с VHS а на трекере поздний 6-канальный звук, который вставлен здесь на пропущенный диалог.
[Профиль]  [ЛС] 

плят

Стаж: 14 лет 10 месяцев

Сообщений: 1324


плят · 22-Сен-13 11:44 (спустя 42 мин.)

Огромнейшее спасибо за Останкинский перевод с Герасимовым и Ильиной
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 4512

JUSTKANT · 22-Сен-13 12:01 (спустя 16 мин.)

плят
Не за что. Главное спасибо идет к ProvocateurX именно он мне дал Останкинский перевод.
Сразу скажу что качество перевода не очень хорошее, но это всё что я пока смог найти. Главное что перевод уже есть. Раньше пытался подогнать такой же перевод от serdellll (качество обоих переводов одинаковое), но его дорожка была слишком кривой по частоте кадров. А вот дорожка что сейчас в раздаче была как раз не кривой, вот и получилось сделать то что смог сделать)))
[Профиль]  [ЛС] 

Slim9174

Стаж: 15 лет 7 месяцев

Сообщений: 1562

Slim9174 · 23-Сен-13 20:27 (спустя 1 день 8 часов)

akchurin.a2011
ты уверен что ртр полностью ртр перевод? А то по тв его часто по кривому показывают) Что начала конец ртр, а середина другая озвучка
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 4512

JUSTKANT · 23-Сен-13 20:37 (спустя 9 мин., ред. 23-Сен-13 20:37)

Slim9174
Да. Полный (под театральную версию). Записано с телеканала Россия 2. А по РЕН ТВ если верить раздаче Liu Jian середину перевода показывали почему-то с озвучкой Твистера, а в раздаче ее заменили на РТР с VHS.
P.S. А с каким переводом фильм показывали по РЕН ТВ в 90-ых годах? Мне почему то кажется что там озвучивал Тарадайкин Игорь.
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 1439


KARP 10101 · 23-Сен-13 21:46 (спустя 1 час 9 мин.)

Останкино это с которым в кино показывали?
[Профиль]  [ЛС] 

JUSTKANT

RG All Films

Стаж: 13 лет 11 месяцев

Сообщений: 4512

JUSTKANT · 23-Сен-13 22:06 (спустя 20 мин.)

Вася Герасименко
Скорее всего
[Профиль]  [ЛС] 

KARP 10101

Стаж: 14 лет 5 месяцев

Сообщений: 1439


KARP 10101 · 24-Сен-13 07:45 (спустя 9 часов)

А можно тогда этот перевод под обычную версию?
[Профиль]  [ЛС] 

BIGLOV RENAT

Стаж: 13 лет 2 месяца

Сообщений: 138

BIGLOV RENAT · 25-Сен-13 14:23 (спустя 1 день 6 часов)

akchurin.a2011
Убери эту раздачу:https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=2402940 из списка.Дорожки к ней вообще не фига не подходит.У вас в дорожках и в той раздаче не совпадает продолжительность.
[Профиль]  [ЛС] 

originaldemon

Стаж: 14 лет

Сообщений: 225

originaldemon · 06-Окт-13 12:25 (спустя 10 дней)

Скажите, а под театралку переводы Останкино и РТР можете подогнать?
[Профиль]  [ЛС] 

serdellll

Стаж: 11 лет 10 месяцев

Сообщений: 6


serdellll · 09-Окт-13 03:34 (спустя 2 дня 15 часов)

Здравствуйте !.Благодарю вас за предоставленную дорогу Владимира Герасимова.У меня она тоже есть но вот свою я писал в 1996 году с телевизора на аудиокассету и у меня нет 21 минуты концовки фильма .А так как она писалась на аудиокассету то синхронизация не идет к видеоряду цифры,постоянное запаздывание на 7 милисекунд.У меня к вам просьба,вы не могли бы переслать оригинал вашей дороги Останкино,(то есть полность сырую,необработанную) если вы делали рип с VHS я попробую поработать над восстановлением фонограммы.Для меня это очень важно.Я ищу полный вариант более 10 лет и уже наверное обращался за помощью в поиске к десятку человек с этого трекера которые занимаются поиском дорог к терминатору 2.Раздал несколько раз имеющиеся у меня куски дороги ,но вот ответа ни от кого не пришло.Очень вас прошу,не откажите!
[Профиль]  [ЛС] 

veljeys

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 105

veljeys · 13-Окт-13 02:48 (спустя 3 дня)

Цитата:
60970874Синхронизация всех переводов - akchurin.a2011
Хорошо бы эти дороги переделать под версию [Режиссерская версия/Director's Cut/Special Edition] 02:33:25, там где нет старой Сары Коннор как в этой версии.
[Профиль]  [ЛС] 

Sergerator

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 22

Sergerator · 30-Окт-13 19:24 (спустя 17 дней)

За Дохалова спасибо, ценю. Хотел уж сам подгонять театралку и Гоблина, а тут на раздачу наткнулся. Несколько часов жизни спасены!
[Профиль]  [ЛС] 

timur09

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 57


timur09 · 07-Дек-13 00:18 (спустя 1 месяц 7 дней)

люди, кто-нибудь в курсе, когда будет уже наконец ремастеринг второй части (2-33 которая)? уже невозможно ждать(
[Профиль]  [ЛС] 

Waldewan

Стаж: 14 лет

Сообщений: 133


Waldewan · 05-Янв-14 19:44 (спустя 29 дней)

может кто возьмется за подгонку ОРТ селена интернешнл. Для режиссерской он есть в хорошем качестве, да и различий между режиссерской и скайнет немного. По качеству видеокартинки, скайнет, конечно, рулит...
[Профиль]  [ЛС] 

Vovanchik1396

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 103

Vovanchik1396 · 03-Май-14 07:44 (спустя 3 месяца 28 дней)

подгоните эти озвучки для обычной версии
[Профиль]  [ЛС] 

Mr-Maximus

Стаж: 15 лет 5 месяцев

Сообщений: 1133

Mr-Maximus · 03-Июн-14 20:16 (спустя 1 месяц)

ух, ты , озвучка с Олегом Куценко,есть повод пересмотреть 2-ю часть
[Профиль]  [ЛС] 

Kotik@41

Стаж: 15 лет

Сообщений: 91

Kotik@41 · 15-Июн-14 18:07 (спустя 11 дней)

в этом фильме такой эпизод где сара выбегает из психушки вцепляется руками в сетку и кричит.но он показан не до конца.там даль типа.когда взрывается бомба то она обугливается.и уже как бы ее скелет висит на этой сетке и горит.вот этот эпизод вырезан.хотелось бы знать тут он присутствует?это самая длинная версия фильма или есть длиннее?))
[Профиль]  [ЛС] 

Vovanchik1396

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 103

Vovanchik1396 · 01-Июл-14 07:50 (спустя 15 дней)

подгоните останкино к театральной версии
[Профиль]  [ЛС] 

alexey8383

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 60

alexey8383 · 08-Авг-14 08:06 (спустя 1 месяц 7 дней)

согласен прошу подгоните останкино к театральной версии
[Профиль]  [ЛС] 

Vovanchik1396

Стаж: 11 лет 2 месяца

Сообщений: 103

Vovanchik1396 · 16-Авг-14 07:25 (спустя 7 дней)

alexey8383 писал(а):
64771967согласен прошу подгоните останкино к театральной версии
похоже никому нет до этого дела. очень жаль.(((
[Профиль]  [ЛС] 

BC347

Стаж: 15 лет 1 месяц

Сообщений: 35

BC347 · 28-Фев-15 05:17 (спустя 6 месяцев)

это то самый перевод из детства?
[Профиль]  [ЛС] 

anatoly100179

Старожил

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 160

anatoly100179 · 08-Июн-15 21:43 (спустя 3 месяца 8 дней)

за Дохалова благодарю сердечно! имхо лучший перевод Т2
[Профиль]  [ЛС] 

Тируванантапурам

Стаж: 14 лет 11 месяцев

Сообщений: 96


Тируванантапурам · 27-Июн-15 13:10 (спустя 18 дней)

anatoly100179 писал(а):
67995598за Дохалова благодарю сердечно! имхо лучший перевод Т2
Согласен полностью Особенно доставляют моменты типа "Защищать и служить - надпись на борту автомобиля"
Жаль, что он не перевел Т1.
[Профиль]  [ЛС] 

exe_cmd

Стаж: 15 лет 3 месяца

Сообщений: 102


exe_cmd · 16-Авг-16 05:38 (спустя 1 год 1 месяц, ред. 17-Авг-16 09:40)

Дорога Вартан Дохалов с этой раздачи
https://yadi.sk/d/UKzJPHsauGmG3
[Профиль]  [ЛС] 

gross_1978

Стаж: 12 лет 3 месяца

Сообщений: 63

gross_1978 · 14-Май-17 21:09 (спустя 8 месяцев)

Цитата:
Жаль, что он не перевел Т1.
Еще как перевел
[Профиль]  [ЛС] 

Serg377

Стаж: 13 лет 9 месяцев

Сообщений: 4044

Serg377 · 08-Авг-18 17:43 (спустя 1 год 2 месяца)

Помогите, пожалуйста, скачать перевод Фортуна фильм под данную версию.
[Профиль]  [ЛС] 

анвад

Старожил

Стаж: 16 лет 1 месяц

Сообщений: 5213

анвад · 02-Дек-21 05:05 (спустя 3 года 3 месяца)

JUSTKANT

Терминатор 2 Судный День-1991 (Режиссёрская Версия, Fullscreen, Pan & Scan)_Video Previer Film_ AVO_Горчаков_стерео_
+ (Отдельно аудио дорога)https://disk.yandex.ru/d/Maye0FLwo1YPZA
Звук лучше отдельных релизов))
[Профиль]  [ЛС] 

bars789

Top Bonus 01* 300GB

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 612

bars789 · 05-Июн-22 10:43 (спустя 6 месяцев)

Вернитесь, пожалуйста, на раздачу?
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error