dalemake · 13-Сен-13 21:57(11 лет 5 месяцев назад, ред. 14-Сен-13 01:28)
Криминальное чтиво / Pulp FictionГод выпуска: 1994 Выпущено: США / Miramax Films, Jersey Films, A Band Apart Жанр: триллер, комедия, криминал Продолжительность: 02:34:56 Перевод (1): Профессиональный (полное дублирование)Дисней Перевод (2): Профессиональный (многоголосый закадровый)Премьер Видео Фильм Перевод (3): Профессиональный (многоголосый закадровый)R5 (West Video) Перевод (4): Авторский (одноголосый закадровый)Дмитрий "Гоблин" Пучков Перевод (5): Оригинальная дорожка Субтитры: Русские (R5, Гоблин), Украинские, Английские (внешние .srt*)Режиссер:
Квентин Тарантино / Quentin TarantinoВ ролях:
Джон Траволта (Vincent Vega), Сэмюэл Л. Джексон (Jules Winnfield), Брюс Уиллис (Butch Coolidge), Ума Турман (Mia Wallace), Винг Реймз (Marsellus Wallace), Тим Рот (Pumpkin / Ringo), Харви Кейтель (Winston «The Wolf» Wolfe), Квентин Тарантино (Jimmie Dimmick), Питер Грин (Zed), Аманда Пламмер (Honey Bunny)Описание:
Двое бандитов Винсент Вега и Джулс Винфилд проводят время в философских беседах в перерыве между разборками и «решением проблем» с должниками своего криминального босса Марселласа Уоллеса. Параллельно разворачивается три истории. В первой из них Винсент присматривает за женой Марселласа Мией и спасает ее от передозировки наркотиков. Во второй рассказывается о Бутче Кулидже, боксере, нанятом Уоллесом, чтобы сдать бой, но обманувшим его. Третья история объединяет первые две — в кафе парочка молодых неудачливых грабителей — Пампкин и Хани Бани делают попытку ограбления, но Джулс останавливает их.Релиз группы | IMDB | КиноПоиск |Качество:BDRip [BDRemux] спасибо «Ustas66» Формат: AVI Видео: 720x304 (2.37:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~2099 kbps avg, 0.40 bit/pixel Аудио #1: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~384.00 kbps avg (DUB) Дисней Аудио #2: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 2/0 (L,R) ch, ~192.00 kbps avg (MVO) Премьер Видео Фильм(2.91 Gb)Аудио #3: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (MVO) R5 (West Video)отдельно Аудио #4: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (AVO) Гоблинотдельно Аудио #5: 48 kHz, AC3 Dolby Digital, 3/2 (L,C,R,l,r) + LFE ch, ~448.00 kbps avg (ENG) отдельно
Скриншоты
MediaInfo
Код:
General
Complete name : D:\Kriminalnoe_chtivo_1994_BDRip_[2.91]_by_Dalemake.avi
Format : AVI
Format/Info : Audio Video Interleave
Format profile : OpenDML
File size : 2.90 GiB
Duration : 2h 34mn
Overall bit rate : 2 681 Kbps
Writing application : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release)
Writing library : VirtualDubMod build 2550/release Video
ID : 0
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L5
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Custom
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 2h 34mn
Bit rate : 2 090 Kbps
Width : 720 pixels
Height : 304 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.398
Stream size : 2.26 GiB (78%)
Writing library : XviD 73 Audio #1
ID : 1
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 384 Kbps
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 424 MiB (14%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms Audio #2
ID : 2
Format : AC-3
Format/Info : Audio Coding 3
Mode extension : CM (complete main)
Format settings, Endianness : Big
Codec ID : 2000
Duration : 2h 34mn
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 192 Kbps
Channel(s) : 2 channels
Channel positions : Front: L R
Sampling rate : 48.0 KHz
Bit depth : 16 bits
Compression mode : Lossy
Stream size : 213 MiB (7%)
Alignment : Split accross interleaves
Interleave, duration : 42 ms (1.00 video frame)
Interleave, preload duration : 500 ms
Поправьте описание, пожалуйста. На самом деле Премьер Видео никогда не выпускал данный фильм. На VHS он выходил все от того же West Video, что и на DVD, только озвучки разные.
А вроде когда по РТР показывали году в 1996 в титрах было что Премьер видео. Кстати здесь и дубляж вполне неплох, намного лучше чем первый дубляж в начале 2000-х при первом русском релизе DVD - это действительно отстой. В общем в самом файле два неплохих перевода. ОРТ тоже хорошо перевели.
и где сдесь перевод гоблина? фуфло поганное )урод скач из за гоблина)а атм 2дорожки а на 3ех плеерах проверил ткоа 2 дорождки не какого гоблина)чмо ты автор тут тока 2 перевода)нету тут гоблина)автор фуфло гнилое
64877609и где сдесь перевод гоблина? фуфло поганное )урод скач из за гоблина)а атм 2дорожки а на 3ех плеерах проверил ткоа 2 дорождки не какого гоблина)чмо ты автор тут тока 2 перевода)нету тут гоблина)автор фуфло гнилое
я скачал все, включая гоблинский, который прекрасно работает. вы, мсье, пустозвон и быдло.
61319317Поправьте описание, пожалуйста. На самом деле Премьер Видео никогда не выпускал данный фильм. На VHS он выходил все от того же West Video, что и на DVD, только озвучки разные.
"Во время своего существования "Премьер Видео Фильм" выпустил на видеокассетах все фильмы Квентина Тарантино." http://katalog-cd.ru/vid/Image10.jpg "Фильмы компании "Мирамакс" в 90х на VHS выпускала компания "Премьер фильм". На кассете была вполне себе хорошая многоголоска (её ещё по каналу "Россия" крутили). Когда пришла эра DVD, то права на выпуск "Мирамакса" перешли к "Премьер диджитал", а затем к "West video". На DVD "Премьер" не успел выпустить данный фильм и его выпускал только "Вест". Так вот на DVD (как и на VHS от "Веста") уже была другая многоголоска." "Так и было. Лично выбросил премьеровскую кассету прошлым летом во время ремонта, кассета была от 'Премьер видео фильм', куплена в 1996 году. Позднее права Мирамакса отошли к конторе 'Премьер фильм'. Из тарантиновских лент от 'Премьера' также были выброшены 'от заката до рассвета', 'джеки браун', 'четыре комнаты' и 'запекшаяся кровь'. Долго хранил. А к 'Весту' каталог 'мирамакса' перешел позже. В каталоге на сайте 'Премьера' его нет, т.к. когда создавался сайт, то права были уже не у 'Премьера'."
Меня тоже терзал этот вопрос. Помню, что в 1995 году читал в газете, что в наш кинотеатр выйдет фильм "Криминальное чтиво". Я тогда подумал, что неплохо было бы глянуть ленту в дубляже. Однако не получилось. Конечно, не факт, что "Чтиво" должны обязательно были прокатывать в дубляже. И ещё: только что в Интернете обнаружил следующее:
«Новый дубляж на "Криминальное чтиво" сводили еще в начале марта этого года (2009 — Примеч.) на "Невафильм". Это именно новый дубляж с другим текстом и другими актерами. Старый был выполнен в 1994 году на киностудии "Ленфильм" для чешской прокатной компании "Гемини инт.». Правда аль нет -- не известно...
Voicemix писал(а):
68053441
Epiphenomen писал(а):
64199961Ребят, а где можно ознакомиться с первым дубляжом о котором речь выше?
Вот тем же вопросом задаюсь. Что это за первый дубляж, с которым все сравнивают?
"Криминальное чтиво" - перевод "Дисней"!!! Меня, просто, разорвало на части!!!!! Ржал пол ночи, не мог остановиться. Честно - ничего не пил и ничего, абсолютно, НИЧЕГО не курил.
71214042"Криминальное чтиво" - перевод "Дисней"!!! Меня, просто, разорвало на части!!!!! Ржал пол ночи, не мог остановиться. Честно - ничего не пил и ничего, абсолютно, НИЧЕГО не курил.
Отличный перевод, кстати! И интонации переданы, и цензура не чувствуется. Конечно же, оригинала лучше быть не может, но первый раз увидел этот перевод, попробовал и мне он определенно понравился. Сторонники Гоблина говорят, что при его переводе чувствуется интонация оригинальной озвучки, но в таком случае лучше ее и слушать, без дополнительного побелькивания товарища Пучкова, так как: его временами плохо слышно; для тех, кто хоть немного знает английский, проблема состоит в том, что ухо пытается и слушать оригинал, и перевод Пучкова, что в итоге ломает всю картину.
Мой совет: знаете английский - смотрите в оригинале с субтитрами английскими(если нужно, временами можете остановить на минуту фильм и перевести не понятную фразу); не знаете английский и хотите получить почти максимум удовольствия(маскимум получается только с оригиналом) - смотрите в переводе "Диснея".
71214042"Криминальное чтиво" - перевод "Дисней"!!! Меня, просто, разорвало на части!!!!! Ржал пол ночи, не мог остановиться. Честно - ничего не пил и ничего, абсолютно, НИЧЕГО не курил.