rosekinn · 19-Янв-12 17:50(13 лет назад, ред. 16-Апр-15 13:14)
The Death Cure/Исцеление смертью Год: 2011 Автор: James Dashner/Джеймс Дашнер Переводчик: rosekinn Жанр: Боевая фантастика, социальная фантастика Издательство: не издавалась Серия: Бегущий в Лабиринте - 3 Язык: Русский Формат: FB2 Качество: Изначально компьютерное (eBook) Описание: Последняя, треья книга трилогии "Бегущий в Лабиринте". Томас знает, что ПОРОКу доверять нельзя, но его уверяют, будто с ложью покончено, что все необходимые данные собраны в процессе Испытаний. Нашим героям обещают полностью восстановить память и рассчитывают, что они добровольно согласятся пройти последний, решающий тест, от которого будет зависеть, удастся ли создать лечение от Вспышки. Одно лишь неизвестно ПОРОКу: произошло то, что не было предусмотрено никакими Вариантами, никакими Испытаниями — Томас помнит гораздо больше, чем полагают порочные экспериментаторы. А он понимает, что нельзя верить ни единому слову ни единого представителя этой жестокой организации. С обманом покончено, но правда оказывается куда более опасной, чем Томас мог себе вообразить. Выживет ли кто-нибудь из них после Исцеления смертью? От переводчика: Огромная благодарность моим прекрасным редакторам, иллюстратору и всем, кто оказал мне поддержку. Делать перевод этой книги было неблагодарной задачей, и без вашей помощи я бы не справилась. Мои переводы:
А я и Имя ветра пыталась - ну, не люблю фэнтези, не получается у меня. Мучилась-мучилась - бросила. Меня там просили перевести вторую книгу, а я и первой не смогла одолеть. Нет, не моё. А вот Шустерман - это вещь. Скоро будет новый перевод его книги. Пока не скажу, какой. Но, по-моему, это одна из лучших книг для подростков последнего десятилетия.
rosekinn, огромное спасибо за перевод трилогии, только что закончила читать. Согласна,1-я часть является самой сильной, но 3-я - самая тошнотворная -мне показалась уместной, чтобы составить полное понимание о Пороке и наконец понять, что цель не всегда оправдывает средства. Начала читать Междумир в Вашем переводе - тоже нравится. Ждем новых переводов отличных книг
На самом деле было интересно узнать чем все закончится. Но все же многие боевые моменты пропускал, ибо бредово такое читать
Огромное спасибо за перевод!!
Печально, что многие книги выкладывются только в этом формате, хотелось бы .doc или .txt
Так этому горю легко помочь. Скачайте из сети бесплатный CoolReader или FBReader - отличные маленькие программки, в них все удобства, обложка, текст, который можно и так, и этак повернуть, закладки и все такое. Очень советую, у меня стоит FBReader - и никаких проблем. Просто этот формат очень распростанен благодаря электронным читалкам. К тому же из fb2 всё очень красиво конвертируется в epub, ни из какого другого формата так хорошо не получается.
rosekinn Прочитал все три книги в вашем переводе, как коллега, хочу сказать - перевод шикарен ^O^ Lots of gracias!)
Дашнер планирует выпустить осенью приквел, вы будете переводить?
Нет, приквел переводить не буду. Вернее, посмотрю. Если она будет лучше, чем ужасающее "Исцеление смертью", - то кто знает... Я так намучилась с "Исцелением", что пропади пропадом этот Дашнер. Но, может, он "расписался"? А вообще я слышала, что В Контакте вроде собираются переводить.
Очень понравилась трилогия, спасибо большое за перевод.
А не подскажете где именно "в контакте" собираются переводить "The kill order"? Правда, очень хотелось бы Ваш перевод
Вообще-то я и собираюсь. Там переведены первые пять глав, но пока работа остановлена, я перевожу книгу Шустермана UnWholly. Она очень большая, так что когда я смогу приступить к Дашнеру - сказать не могу. Может, кто-нибудь возьмется переводить, не дождавшись меня. Возможно, официальное издание не заставит себя ждать. Хотя судя по тому, как они с "Бегущим в Лабиринте" тянут уже почти два года - вряд ли.
абсолютно нормальная и где-то даже очевидная концовка, совершенно не разделяю и не понимаю массовых возмущений на эту тему. если и начать специально придираться к чему-то, то сомнения вызывают только лишь те моменты, когда ГГи на чистейшем адреналине голыми руками выносят толпу вооружённых врагов. а всё остальное вполне укладывается в описание этого мира.
в целом очень понравилась трилогия, в личном рейтинге постапокалиптических новелл заняла почётное второе место.
и, конечно, поклон в пояс переводчику! даже не рассчитывала на такое качество от "любителя", хотя Вас, rosekinn, уже смело можно называть профессионалом творите дальше на радость себе и нам, читателям
rosekinn
Огромное спасибо Вам за перевод трилогии. Колоссальный труд. Что касается творения Дашнера, то в целом, прочитал с большим интересом, но концовка "Исцеления" заставила почувствовать себя обманутым и задаться вопросом: "За каким чёртом я всё это прочёл?". Как по мне, очень невнятное окончание, да и нелогичных моментов, мягко говоря, хватает. Больше всего по ходу прочтения 3 книги боялся возникновения параллели с Лостом, о котором тут уже упомянули, и опасения, к сожалению, оправдались. Так же, как и в Лосте - история закончилась, а вопросы, скапливающиеся на протяжении всего повествования так и остались без ответа, либо ответы на малую часть из них совершенно не оправдали ожиданий. Не берусь говорить за всех, но подозреваю, что подобная реакция возникла далеко не только у меня, и именно это побудило Дашнера написать приквел. Недоумение группы читателей и шелест купюр. Надеюсь, хотя бы приквел хоть что-то прояснит в этой истории.
Не-а, приквел почти ничего не проясняет. То есть, кое-что он проясняет, но отнюдь не все. Я, например, так и не понимаю, каким образом в "Топке" окна в дормитории вдруг оказались замурованными, куда исчезли трупы повешенных, почему после возвращения приютелей из столовой в дормиторий некоторые шкафы оказались переставленными и предметы в них переложены в другое место; что имелось ввиду на табличках, развешанных по всему городу - на тех, где утверждалось, что Томас - настоящий лидер... ну и много всякого такого. Очень много вопросов без ответов. Но есть читатели, которым это нравится. Они предпочитают додумывать сами. Может, для них Дашнер и писал. А вообще на фоне потока почти идентичных произведений типпо "Дивергента", "Легенды" Мари Лу, "Анклава" Агирре и пр. и пр. трилогия Дашнера стоит особняком и выглядит если и не шедевром, то во всяком случае чем-то оригинальным.
rosekinn
Ну, описанные моменты вроде бы всё-таки объяснили. Шатко, но тем не менее. Янсон ведь говорил, что далеко не всё, что видят объекты - реально. Татуировки из той же оперы. Всё это можно объяснить играми разума. Что касается табличек, то согласен - малопродуманный ход и по своей сути бессмысленный, как и немалое количество других сюжетных линий. Ну и что с того, что Томас, дескать, настоящий лидер? Зачем и к чему это было упомянуто? Да и предназначение татушек осталось загадкой. Вернее даже не загадкой, а очередным косяком Дашнера, отдающим бессмыслицей. Если они должны были внести смуту в коллектив и породить какие-либо подозрения, то ничего не вышло, ибо крайне двусмысленной была лишь формулировка относительно Терезы. Эту тему можно было бы обыграть куда интереснее. Но гораздо больше всего остального меня логика действий и поступков противоборствующих сторон из колеи выбивала. Взять, к примеру, попытку возвратить Томасу память. Если его отказ от этой процедуры ещё можно было объяснить боязнью внедрения ложных воспоминаний, то почему он попросил не уничтожать барьер Ханса, лично для меня - большой вопрос. Допустим, он не хотел помнить, как помогал ПОРОКу, но при этом Томас всё равно жадно вгрызался в сны с воспоминаниями. Да и мотивацию своих поступков лично мне было бы интересно узнать не смотря ни на что, не говоря уже о "бонусах" в виде личных воспоминаний. С ПОРОКом тоже вышло гениально. В двух первых книгах они так умело манипулировали объектами, предсказывали ход мыслей и действия героев, подталкивали их в нужных для себя направлениях, но когда ПОРОК решил вернуть им память, полный уверенности, что герои после этого всенепременно окажут полное содействие и загорятся идеей выполнения цели организации, объекты вдруг подняли бунт и все до единого разбежались. Честно говоря, я до самого конца был почти уверен, что это очередная Варианта (почти в абсолютную фазу уверенность вошла после расхождения в показаниях, кто же всё же сбежал первым), но на деле всё оказалось глупее некуда. Если побег не был частью плана, и ПОРОК, растеряв всех своих объектов, вдруг внезапно осознал, что им всё-таки нужен именно Томас, то на черта, спрашивается, было расстреливать охотника за наградой вместо того, чтобы просто выкупить у него паренька? Бред же по-моему. Ну а в конце вообще полный аут. Если выведение лекарства зависело лишь от последней стадии с хирургическим вмешательством, то зачем канцлер её отменила? Ведь "план Б" вполне мог и без Томаса обойтись, я так подозреваю. Получается, что все эти эксперименты изначально не имели абсолютно никакого смысла? Или в последний решающий момент вдруг стало "птичку жалко"? Сплошные риторические вопросы... В общем, разочаровал Дашнер, серьёзно разочаровал. Сложилось впечатление, что он сам запутался в своих хитросплетениях, не сумел придумать, как развеять недосказанность и слепил концовку на отвали, поубивав при этом половину главгероев для пущего эффекта. В итоге вышло сумбурно, бредово и недосказано.
Да, там сплошные нестыковки. Именно поэтому я отказываюсь переводить Дашнера — настолько он мя вымотал этой несуразностью заключительной книги трилогии. Поступки немотивированы — как сцена в кафе, где Томасом вдруг овладело неуместное любопытство. Да только ли там... Это если отвлечься от кучи чисто редакторских огрехов, которые пришлось исправлять: Дашнер путается, кто пленник, кто захватчик, путается в количестве действующих лиц и прочее. Рояли даже и не рояли, а целые оркестры, как с внезапным вмешательством Канцлера. А вообще все эти эксперименты, безусловно, были бессмысленны с самого начала. Подход был неверный. Но все бы ничего, только автор накрутил столько, что сам не смог выпутаться.
Прочла все три книги.
переводчик... вы... просто великолепны. Заглянула в оригинал. Качать на руках переводчика! Это же что-то поразительное... По поводу самой книги. не знаю кому как, а меня книга не оставила равнодушной. Ни одна из частей, хотя, только первая часть безусловный шедевр. Лабиринт. созданный автором - великолепен и ужасен, как ему и положено.
Концовка поразительная и очень острая. Не совсем логично, но люди не всегда поступают логично. Для меня гг остался эгоистом, который не смог пойти и спасти лучшего друга и других людей. Но с другой стороны, как правильно сказали : игра не всегда стоит свеч.
Не знаю.. смешанные чувства оставила книга, и за них переводчику спасибо.
Вряд ли бы я стала домучивать оригинал))
а где скачать приквел не подскажете? на английском?
И говорят пара сиквелов есть?..
Сиквелов нет. Дашнер сиквелов не писал. Приквел у меня есть, но... Я начала его переводить и бросила на 23й главе. У народа нет интереса, а у меня - так и подавно. Я лучше Шустермана поперевожу. И, кстати, "Z значит Захария" - только что закончена https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=4399354 , почитайте, очень рекомендую.