SDVermut · 19-Июн-06 10:08(19 лет 3 месяца назад, ред. 18-Июн-07 13:43)
Старые Воры, эпизод V: Сибирский серульник (Звёздные войны, гонный перевод) Год выпуска: 1980 Страна: США Жанр: Комедия Продолжительность: 02:02 Перевод: Одноголосый, гонный Режиссер: Жора Лукас В ролях: Хэмилл /Mark Hamill/, Хэррисон Форд /Harrison Ford/, Кэрри Фишер /Carrie Fisher/, Питер Кашинг /Peter Cushing/, Алек Гиннесс /Alec Guinness/, Дэвид Прауз /David Prowse/, Питер Мэйхью /Peter Mayhew/, Кенни Бэйкер /Kenny Baker/, Джеймс Эрл Джоунс /James Earl Jones/, Энтони Дэниэлс /Anthony Daniels/ Описание: В следствии проведенной фашистами операции "Сибирский Серульник" (сокращенно "СС") по вытеснению галактического партизанства из далекой Воркутени, партизаны терпят поражение и отступают. Тем временем начинающий джигит Глюк Сковородкин отправляется в социологическую экспедицию на отдаленную планету Зосрань, дабы изучать быт и нравы местных аборигенов - ушанов, и в последствии проходит курс молодого бойца у старого маразматика по имени Йуда. Пахан Солома же, воспользовавшись сложившейся ситуацией, увозит русскую радистку в провинциальный санаторий для любителей парашютного спорта, где склоняет ее к сожительству. Но кто же знал, что в этом санатории также отдыхает группенфюрэр Швейдер... Переводы студии "Гонфильм" на трекере: "Старые воры: Эпизод 2" , "Старые воры: Эпизод 4" , "Старые воры: Эпизод 5" , "Старые воры: Эпизод 6" , "Чело-Пук" , "Гарри Поттер 1" , "Гарри Поттер 2" , "Люди-Крестик" , "Брат-Ва" , "Гарри Поттер 3"
Мультсериал Люди-Крестик Сезон 1: серии 01-08, серия 09, серия 10
Люди-Крестик Сезон 2: серия 01, серия 02 Качество: DVDRip Формат: AVI Видео кодек: DivX Аудио кодек: MP3 Фильмы никогда не удаляю, если нужно дораздать - пишите в личку
SDVermut, а последняя 6 часть есть с этим переводом? ЗЫ. Посмотрел Челопук и посмотрел 4 часть Старых Воров. Последнее понравилось гораздо больше.
Челопук - полная лажа, а Старые Воры - достаточно прикольно.
Гоблин смешные переводы озвучивает. Есть "Божья искра", которая состоит из большой группы людей, предумывающи шутки. В Чело-пуке текст писали три человека, в Старых ворах один, что гараздо труднее. Но что не отнять, у "Гонфильма" музыка очень удачно всегда подобрана.
СДВермут а как тебе филми гарры потера ветом переводе? нормално все уних полу4илос? а то я по идей не видел гарры потера кроме последний 4асти, вот хорошо било би по смотрет да еше сразу с приколним переводам
НА DVD вроде можно купить у Oxida (автора переводов). Он живёт в Одессе. Возможно вышлет наложенным платежом. Вот его мыло nikita@mail.css.od.ua. Но жыв ли он ещё не знаю. А вообще вроде на одесском радиобазаре можно достать)) Про Гарри Поттера. Переведены первые два фильма, есть прикольные места, но на мой взгляд перевод не блещет, но спать под Гарри хочется меньше)
А разве в смешном переводе этот так важно, звук стерео 96, мп3, 44 мг, Видео DivX 5 на два часа при его весе где-то 650 кб должно быть и судя по всему, наверно, в два шага, частота 29 фпс, 640Х304 Не надо мне рассказывать как определять. Я обработкой видео уже семь лет занимаюсь. Потом можешь запустить свою прогу и сказать как у меня на глаз определить получилось, вдруг постарел.
я тут пересмотрел все звёздные Войны от гонфильма, вроде 6 эпизод посмешней 4 и 5. Медведь разговаривает голосом Вини Пуха, Ситрипио медведям толкает речь Ленина на бронивике))
што меня бесила ето песний играли громко или вобше што играли когда они базарели, мало 4е слишал. а так в зелом и музека как всегда хорошо подобрата. п.с. кстати песинка понравелас про воину когда на них ети роботи наступали, кто пойет?
Странно, у меня как-то "криво скачался файлик"
Заставка идет нормально, а после текста "В одной недалекой галлактике" картинка останавливается, но звук идет... Три медиаплейера сменил - результат нулевой...
Обидна.
Отстой полнейший!!! Как можно так фильмы переводить? Абсолютно не смешно. Если над 4-й частью ещё хоть иногда улыбался, то над 5-й вообще никак. Ну может 1 раз, когда Вейдер отрубил лапу Люку и начал признаваться, что он его отец. А так полная жопа. Достали уже их шутки, сворованные у гоблина, а также фразы из русских фильмов, которые ну совсем не в тему.
Очень понравился их ЧелоПук и Люди-крестик.
хорошо перевели. по началу вообще по полу катался, встать не мог, ну а под конец что-то переводчики начали сбавлять обороты... так или иначе от просмотра получил массу положительных эмоций.