Skazhutin · 05-Дек-09 10:30(14 лет 9 месяцев назад, ред. 03-Янв-10 19:00)
Путь дракона / Meng long guo jiangГод выпуска: 1972 Страна: Гонконг Жанр: боевик, криминал Продолжительность: 01:38:40 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый), Авторский (Королёв) Субтитры: английские, китайские Навигация по главам: есть Режиссер: Брюс Ли Сценарий: Брюс Ли Продюсер: Рэймонд Чоу, Брюс Ли Оператор: Тадаси Нисимото Композитор: Джозеф Ку, Эннио Морриконе В ролях: Брюс Ли, Нора Миао, Чак Норрис, Вэй Пинао, Chung-Hsin Huang, Роберт Уолл, Вон Инсик, Тони Лю, Юникорн Чан, Мализа Лонго Бюджет: $130 000Описание: Тан приезжает из Гонконга в Рим, чтобы помочь друзьям семьи, чей ресторан задумали отобрать местные мафиози. Привыкшие всегда получать то, что захотят и не останавливаться ни перед чем, бандиты совершили большую ошибку, недооценив с виду скромного молодого человека.
Не сумев справиться с ним своими силами, мафиози нанимают лучших европейских и японских мастеров боевых искусств, но Тан с легкостью побеждает всех. И тогда против него на арену древнего Колизея выходит «крутой и смертоносный» американец Колт.Рейтинг: kinopoisk.ru: 7.954 (695) imdb.com: 7.00 (6 171) MPAA: RКачество: BDRip (BDRemux) Формат: Matroska Видеокодек: AVC Аудиокодек: AAC Видео: 864x368 (2.35); 1590.01 Kbps; 23,976 fps; 0,200 bpp Аудио №1: Russian; AAC LC; 258 Kbps; VBR; 6 ch; MVO Аудио №2: Russian; AAC LC; 257 Kbps; VBR; 6 ch; Королёв Субтитры №1: English; UTF-8 Субтитры №2: Chinese; VobSub Субтитры №3: Chinese; UTF-8 -> SAMPLE <-
Скриншоты сравнения
BDRemux
MediaInfo
General
Complete name : Meng.long.guo.jiang.1972.x264.AAC.tRuAVC.mkv
Format : Matroska
File size : 1.45 GiB
Duration : 1h 38mn
Overall bit rate : 2 106 Kbps
Encoded date : UTC 2009-12-05 06:26:03
Writing application : mkvmerge v2.9.8 ('C'est le bon') built on Aug 13 2009 12:49:06
Writing library : libebml v0.7.7 + libmatroska v0.8.1
Cover : Yes / Yes Video
ID : 1
Format : AVC
Format/Info : Advanced Video Codec
Format profile : High@L3.1
Format settings, CABAC : Yes
Format settings, ReFrames : 10 frames
Muxing mode : Container profile=Unknown@3.1
Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
Duration : 1h 38mn
Nominal bit rate : 1 590 Kbps
Width : 864 pixels
Height : 368 pixels
Display aspect ratio : 2.35:1
Frame rate : 23.976 fps
Resolution : 24 bits
Colorimetry : 4:2:0
Scan type : Progressive
Bits/(Pixel*Frame) : 0.209
Title : 864x368 (2.35); 1590.01 Kbps; 23,976 fps; 0,200 bpp
Writing library : x264 core 79 r1347 5ddd61b
Encoding settings : cabac=1 / ref=10 / deblock=1:-2:-1 / analyse=0x3:0x113 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.1:0.2 / mixed_ref=1 / me_range=24 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / chroma_qp_offset=-3 / threads=6 / nr=0 / decimate=0 / mbaff=0 / constrained_intra=0 / bframes=9 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / wpredb=1 / wpredp=2 / keyint=250 / keyint_min=25 / scenecut=45 / rc=2pass / mbtree=0 / bitrate=1590 / ratetol=1.0 / qcomp=0.60 / qpmin=10 / qpmax=51 / qpstep=4 / cplxblur=20.0 / qblur=0.5 / ip_ratio=1.40 / pb_ratio=1.30 / aq=1:0.80
Language : Chinese
Matrix coefficients : BT.709-5, BT.1361, IEC 61966-2-4 709, SMPTE RP177 Audio #1
ID : 2
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 38mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : AAC LC; 258 Kbps; VBR; 6 ch; MVO
Language : Russian Audio #2
ID : 3
Format : AAC
Format/Info : Advanced Audio Codec
Format version : Version 4
Format profile : LC
Format settings, SBR : No
Codec ID : A_AAC
Duration : 1h 38mn
Channel(s) : 6 channels
Channel positions : Front: L C R, Rear: L R, LFE
Sampling rate : 48.0 KHz
Resolution : 16 bits
Title : AAC LC; 257 Kbps; VBR; 6 ch; Королёв
Language : Russian Text #1
ID : 4
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : English Text #2
ID : 5
Format : VobSub
Codec ID : S_VOBSUB
Codec ID/Info : The same subtitle format used on DVDs
Language : Chinese Text #3
ID : 6
Format : UTF-8
Codec ID : S_TEXT/UTF8
Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text
Language : Chinese Menu
00:00:00.000 : en:00:00:00.000
00:02:10.922 : en:00:02:10.922
00:12:11.605 : en:00:12:11.605
00:17:37.056 : en:00:17:37.056
00:20:49.456 : en:00:20:49.456
00:28:57.360 : en:00:28:57.360
00:35:07.313 : en:00:35:07.313
00:40:19.250 : en:00:40:19.250
00:42:13.322 : en:00:42:13.322
00:43:59.303 : en:00:43:59.303
00:45:22.386 : en:00:45:22.386
00:47:07.199 : en:00:47:07.199
00:55:39.919 : en:00:55:39.919
01:02:06.305 : en:01:02:06.305
01:08:17.426 : en:01:08:17.426
01:11:37.668 : en:01:11:37.668
01:14:07.317 : en:01:14:07.317
01:21:06.486 : en:01:21:06.486
01:34:34.919 : en:01:34:34.919
01:36:15.728 : en:01:36:15.728
здесь перевод правильный, его и надо качать, если кто качал раздачу https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=59211
ее советую стереть а вместо нее скачать эту. Теперь детали. Там:
Брюс Ли и все остальные говорят на английском, с английского же и переведено на русский (закадр). соответствие русского английскому более менее есть, так что сами переводчики может быть и не виноваты, им уже в английской дорожке фуфло подсунули, но вообще по смыслу - полная дрянь, почему поясню ниже. Здесь:
Брюс говорит только по-китайски, по-аглицки не знает ни слова, остальные говорят на обоих языках или только на английском, на этом построено некоторое количество моментов, например, когда Брюс заказывает в ресторане пять супов тыкая пальцем в меню просто наугад, когда он просит перевести ему, что гады сказали, и т.п.
и переведено это уж не знаю сразу ли китайского или с английских сабов или еще как-то, но в отличие от той раздачи - СООТВЕТСТВУЕТ смыслу фильма. Проверить можно по эпизоду в начале фильма: Брюс спрашивает у девчонки "легко ли здесь достать пистолет", а она отвечает "да, любой горожанин может получить разрешение на него" - после чего иностранец Брюс идет делать свои дротики, чтобы иметь хоть какое-то противопоставление стволам, которых предположил, что встретит предостаточно у врагов. Когда же ему достается трофейный пистолет - он его не раздумывая выбрасывает.
Это все - в этой раздаче, у Скажутина. В той раздаче его вопрос звучит "могу ли Я достать пистолет" а девчонка отвечает "да, но тебе понадобится на него разрешение". С учетом того, что трофейный пистолет он и в той видеодорожке выбрасывает точно так же как и в этой, - можно сделать вывод, что текст сочинялся от балды, и неважно, на каком этапе был испорчен - с китайского на английский или уже потом с английского на русский. Так же там из-за того, что Брюс УЖЕ говорит САМ по-английски (для американских зрителей, видимо), куча фраз, в которых другие персонажи переводят ему сказанное не китайцами, или его слова переводят местным бандитам, смотрятся просто ахинейски, потому что не понятно, зачем вообще эти фразы говорятся. Соответственно, есть моменты, которые в результате переведены чуть ли не с диаметрально противоположным смыслом, а в этой раздаче все точно и правильно. Еще немного про здесь: из двух здешних переводов мне больше понравился многоголосый. Одноголосый Королева - хуже, некоторые вещи он халявил, и уж безобразно много порет всякой отсебятины довольно примитивным лексиконом. Ну а если кто смотрит Брюса Ли по принципу "да какая нафиг разница, кто кому что сказал, главное как он ногами машет" - ну так в этой раздаче размер больше вдвое, а качество - намного лучше чем вдвое. Кроме того, лично я для себя этот файл уменьшил на 15%, выкинув из него одноголосый перевод, китайские субтитры и еще что-то.
Брюс Ли-великий человек, все его фильмы могу пересматривать по несколько раз, драки с его участием смотреть одно удовольствие. " Путь Дракона» — это один из самых любимых моих фильмов с неподражаемым Брюсом, в те времена, когда играл Брюс особых спецэффектов не было, да люди в основном все трюки делали сами, техника Брюса конечно очень впечатляет. Почти все картины, что я видел с Брюсом, а их не очень то много, всегда направлены на борьбу против бандитов и несправедливости, не стал исключением и данный фильм. По сюжету герой Брюса защищает ресторан друзей своей семьи от нападок мафиози, которым приглянулся небольшой ресторанчик и они ничего не хотят слышать, а решают получить ресторан любой ценой. Данная картина примечательна ещё и тем, что в ней мы видим легендарную битву Брюса Ли против Чака Норриса- это битва давно является одной из лучших, если не самой лучшей за всю историю боевиков, а проходит она в Римском Колизее, что придаёт ей ещё большей зрелищности. Думаю все фанаты боевиков в восторге от этого легендарного боевика, эту картину можно смаковать и смаковать- это кино навсегда.