Leo-777 · 07-Дек-08 03:59(16 лет 1 месяц назад, ред. 07-Янв-13 20:08)
ЗВУКОВАЯ ДОРОЖКА С АВТОРСКИМ ГОЛОСОМ СО СТАРОЙ VHS (PAL).Матрица-1 (супер перевод), (очень старая VHS), переводчик — КАШКИН!
Дополнительная информация
1. Дорожка снимались программой "Xmpeg" с записи VHS в формате DVD. Формат дорожки *.WAV
Дорожка была упакована архиватором:http://www.monkeysaudio.com/download.html (качаем MAC 406)
Матрица-1 - Кашкин (Супер).
Audio: PCM 48000Hz stereo 1536Kbps [output] - 2 ч. 13 мин. 07 сек.
блин, если это то, о чем я думаю, то этого не может быть. Это самый великолепный перевод за всю жизнь, что я смотрела фильмы. Видеоряд и голос дополняют друг друга настолько, что только посмотрев его в таком виде, невозможно никак по-другому воспринимать этот фильм. С этим переводом фильм становится шедевром... да, большое спасибо за файл, так бы пришлось фильм оцифровывать с кассеты
Слышь, Budda-relax, "Крутой" ты наш...
Здесь общественное место, а не забегаловка, расфальцованный ты наш.
Сэмпел тебе еще. Ты хоть сделай у себя 1 раздачу на треках, а потом бухти про чужие.
Ооо, это походу перевод с кассеты, подаренной мне на день рождения (лет 11 было)... Там ещё китайские субтитры внизу и ужасное качество кино. Но от этого было ещё фантастичнее, ещё нереальнее, ещё лучше... Спасибо!
Это великолепный перевод, единственный перевод в котором клички перевели на русский язык.
Меня коробит когда в дубляже слышу эти Морфеус, Тринити, Маус, Сайфер.
Здесь переведено как Морфей, Троица, Мышь, Шифровальщик. Супер вообщем. Спасибо.
Спасибо, это ж моя самая любимая озвучка матрицы! Не думал, что ещё раз её услышу. Всё называется своими именами и от этого фильм как-то ближе воспринимается.
Неужели то что я ищу?!?! Но ведь и Гаврилов же тоже - "троица" !!! Я думал, что надо Гаврилова. А у него - "иди за белым кроликом". Как в дубляже. А тут как? Должно быть - "СЛЕДУЙ за белым кроликом". Вот где "следуй" - вот там и есть НОРМ. перевод! Короче, послушал, да, единственный перевод, где все совпадает.
Но почему голос так ускорен карикатурно?
И интонации не те. Где же найти такой же перевод, но с другими, норм. интонациями и не карикатурный? Который был на видеокассете в самом начале?
Уважаемый Giggorasso, это все же тот самый перевод. Но, вероятно, данный файл криво открывается вашими программами.
У меня все проигрывалось как на кассете. Поэтому советую попробовать открыть его чем-то еще
Я сделал себе сборочку ... картинку брал от лицухи, звуки : Дольского оба варианта, Гаврилов, дубляжка, Кашкин отсюда и инглиш.
Дорожку пришлось ускорить под пал и в самом начале подогнать ... нормально сошлось ...
ещё есть доступ к такой же кассете промке. (там нтсц транскод, но звук тут лучше) ... Уважаемый Giggorasso претензия не в адрес ...
Я вообще не понимаю, зачем что-то ускорять. Вы чего? У вас что, разное время фильм идет что ли? Фильм он хоть пал хоть нтсц - он всегда идет ОДИНАКОВОЕ КОЛИЧЕСТВО ПО ВРЕМЕНИ! Так нафига что-то ускорять/замедлять?! Собрал я уже себе 5.1 с Кашкиным, собрал. Теперь другая канитель - снова этот долбаный блюрей у них дергает в одном месте. Непонятно, что за херь. Уже 2й раз сталкиваюсь. Придется теперь каждый фильм от и до пересматривать. А то накачаешь так дёрганого говна... Жаль, тему тут закрыл, а то предъявил бы там... Да и еще. Здесь, кстати, звук - полное говно в этой раздаче. Я Кашкина взял тут с дивидюка. И потом мне на студии до ума довели дорогу.
Я вообще не понимаю, зачем что-то ускорять. Вы чего? У вас что, разное время фильм идет что ли? Фильм он хоть пал хоть нтсц - он всегда идет ОДИНАКОВОЕ КОЛИЧЕСТВО ПО ВРЕМЕНИ! Так нафига что-то ускорять/замедлять?!
PAL (25 кадров в секунду) и NTSC (23.976 или 29,97), поэтому и разное время в итоге (поверьте, скорость проекции другая) ...
Пал может быть ещё получен из "транскода", путем смешения полей (получается сдвоение кадров), либо делают "замирание" (на большинстве двд плейеров) с 23.976 по 25.000 - вот тогда время одинаковое !!!
обратный процесс транскодирования тоже возможен (Pink Floyd "Pulse" - первозонник - ntsc ... программа изначально записана в pal'е) я с паловской лицухи брал картинку (ну не люблю я нтсц ... советский ребёнок) ... пришлось ускорять ... но, на впечатление от фильма не влияет нисколечко ...
PAL (25 кадров в секунду) и NTSC (23.976 или 29,97 в секунду), поэтому и разное время в итоге Что тяжелее - килограмм ваты, или килограмм алюминия в итоге?
У вас, Шурик, очевидно, был просто рассинхрон на дорожках вот и всё. Поэтому и пришлось что-то там ускорить и замедлить. Я на днях наблюдал такой процесс подгона в студии. Должен вам сказать - преинтереснейшее зрелище. Ничего не замедляют, ничего не ускоряют. А вот на выходе как-то извернулись и выдали мне дорожку с Кашкиным 5.1., которая СИНХРОНИЗИРОВАНА. Без всяких изменений по скорости. Хотя, изначально ну нихрена не совпадала она, сначала совпадала, а к концу ну просто полный рассинхрон шёл :-)))
Знают, ребята, как делать. Это вам не самопальные школьники на квартире. Кстати, с "дёрганием" я вроде бы разобрался. На будущее всем - это дёргает только в контейнере TS. Перепаковал ради интереса в MKV - дергание исчезло. Так что на будущее имейте ввиду.
Giggorasso
Сударь !!! не ходите на студию ... попарьтесь сами (по кодируйте, по подгоняйте) ... и после этого будем говорить на одном языке ... (сравните продолжительность одного и того же фильма в разных системах : к примеру "Матрицу" в Пал и "Матрицу" в НТСЦ) ...