Матрица / The Matrix (Энди Вачовски, Ларри Вачовски / Andy Wachowski, Larry Wachowski) [1999, APE] VO Кашкин

Ответить
 

Leo-777

Стаж: 17 лет

Сообщений: 448

Leo-777 · 07-Дек-08 03:59 (16 лет 1 месяц назад, ред. 07-Янв-13 20:08)

ЗВУКОВАЯ ДОРОЖКА С АВТОРСКИМ ГОЛОСОМ СО СТАРОЙ VHS (PAL). Матрица-1 (супер перевод), (очень старая VHS), переводчик — КАШКИН!
Дополнительная информация
1. Дорожка снимались программой "Xmpeg" с записи VHS в формате DVD. Формат дорожки *.WAV
Дорожка была упакована архиватором:
http://www.monkeysaudio.com/download.html (качаем MAC 406)
Матрица-1 - Кашкин (Супер).
Audio: PCM 48000Hz stereo 1536Kbps [output] - 2 ч. 13 мин. 07 сек.
Мои раздачи:

Пятнадцатилетний капитан:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=575714;
Новый Гулливер:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=575734;
Звездные войны (Михалев и Володарский):
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=809437.
Золото Маккены:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=828351.
Три путешествие Синдбада:
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=884111.
Кржемелик и Вахмурка (все мультики) 1970-1972 гг. Чехословакия
https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1121373
Download
Rutracker.org не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

it-profile

Top User 12

Стаж: 16 лет 7 месяцев

Сообщений: 96

it-profile · 07-Дек-08 06:24 (спустя 2 часа 25 мин., ред. 07-Дек-08 06:24)

Спасибо, надеюсь это то что я ищу
Вот бы еще у Д.Финчера найти старые дорожки ...
[Профиль]  [ЛС] 

skyintoxicated

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 5


skyintoxicated · 06-Апр-09 18:19 (спустя 3 месяца 30 дней, ред. 06-Апр-09 18:19)

блин, если это то, о чем я думаю, то этого не может быть. Это самый великолепный перевод за всю жизнь, что я смотрела фильмы. Видеоряд и голос дополняют друг друга настолько, что только посмотрев его в таком виде, невозможно никак по-другому воспринимать этот фильм. С этим переводом фильм становится шедевром...
да, большое спасибо за файл, так бы пришлось фильм оцифровывать с кассеты
[Профиль]  [ЛС] 

AnryV

Top Seed 02* 80r

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 3152

AnryV · 07-Апр-09 18:23 (спустя 1 день)

Мрак. И это может кому-то нравится...
[Профиль]  [ЛС] 

Leo-777

Стаж: 17 лет

Сообщений: 448

Leo-777 · 07-Апр-09 18:50 (спустя 26 мин., ред. 07-Апр-09 18:50)

AnryV писал(а):
Мрак. И это может кому-то нравится...
Если не учитывать, что это моя раздача, то мне очень нравится.
Серьезно. :cool:И не мне одному, см. опознание переводчика.
[Профиль]  [ЛС] 

DreamerAlive

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8

DreamerAlive · 13-Июл-09 10:58 (спустя 3 месяца 5 дней)

Спасибо.
Надеюсь это именно тот самый перевод, который я так долго ищу.
[Профиль]  [ЛС] 

Барон Гусь

Стаж: 17 лет 5 месяцев

Сообщений: 1


Барон Гусь · 18-Сен-09 21:58 (спустя 2 месяца 5 дней)

Дайте чуть-чуть скорости, плиииз - уже очень хочется послушать
[Профиль]  [ЛС] 

smith4

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 32

smith4 · 28-Дек-09 16:39 (спустя 3 месяца 9 дней)

Да, помню такую озвучку... Эх, прямо ностальгия...
Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

isbs

Top Seed 02* 80r

Стаж: 15 лет 11 месяцев

Сообщений: 574

isbs · 30-Дек-09 13:03 (спустя 1 день 20 часов)

Leo-777
а мумии случайно нет в таком же переводе?
[Профиль]  [ЛС] 

Leo-777

Стаж: 17 лет

Сообщений: 448

Leo-777 · 07-Янв-10 17:18 (спустя 8 дней)

isbs писал(а):
Leo-777
а мумии случайно нет в таком же переводе?
К сожалению увы.
Если попадется - я выложу обязательно.
[Профиль]  [ЛС] 

zaq-qaz

Стаж: 16 лет 5 месяцев

Сообщений: 164

zaq-qaz · 07-Янв-10 18:31 (спустя 1 час 12 мин.)

isbs писал(а):
а мумии случайно нет в таком же переводе?
а на пиратке не устраивает?
[Профиль]  [ЛС] 

Kedens

Стаж: 15 лет 10 месяцев

Сообщений: 467

Kedens · 02-Мар-10 08:05 (спустя 1 месяц 25 дней)

Хоть бы указали - PAL или NTSC
[Профиль]  [ЛС] 

Leo-777

Стаж: 17 лет

Сообщений: 448

Leo-777 · 11-Мар-10 21:33 (спустя 9 дней)

Kedens писал(а):
Хоть бы указали - PAL или NTSC
Там ДАВНО указано все, см. внимательнее.
[Профиль]  [ЛС] 

Budda-relax

Стаж: 16 лет 3 месяца

Сообщений: 12

Budda-relax · 27-Июн-10 22:24 (спустя 3 месяца 16 дней, ред. 27-Июн-10 22:24)

Дерьмо. Надо было сэмпл выложить, чтоб не качать всю эту лабуду.
[Профиль]  [ЛС] 

Leo-777

Стаж: 17 лет

Сообщений: 448

Leo-777 · 05-Июл-10 12:55 (спустя 7 дней, ред. 18-Сен-10 02:57)

Слышь, Budda-relax, "Крутой" ты наш...
Здесь общественное место, а не забегаловка, расфальцованный ты наш.
Сэмпел тебе еще. Ты хоть сделай у себя 1 раздачу на треках, а потом бухти про чужие.
[Профиль]  [ЛС] 

drtom

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 967

drtom · 22-Июл-10 13:47 (спустя 17 дней)

Написано же - Кашкин... Какой еще нужен сэмпл?
[Профиль]  [ЛС] 

drtom

Top Loader 01* 100GB

Стаж: 17 лет 10 месяцев

Сообщений: 967

drtom · 06-Авг-10 14:20 (спустя 15 дней)

Да - и спасибо большое. Ремукс и рип сделал в сборке.
[Профиль]  [ЛС] 

Romaniac

Старожил

Стаж: 17 лет 8 месяцев

Сообщений: 254

Romaniac · 03-Окт-10 12:38 (спустя 1 месяц 27 дней)

Ооо, это походу перевод с кассеты, подаренной мне на день рождения (лет 11 было)... Там ещё китайские субтитры внизу и ужасное качество кино. Но от этого было ещё фантастичнее, ещё нереальнее, ещё лучше... Спасибо!
[Профиль]  [ЛС] 

kostya98

Стаж: 14 лет 3 месяца

Сообщений: 72

kostya98 · 08-Янв-11 01:40 (спустя 3 месяца 4 дня)

Поддайте жару, плиз! Оч хочется послушать!!!!!!!!!
[Профиль]  [ЛС] 

Total Nihilist'

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 269

Total Nihilist' · 15-Фев-11 13:00 (спустя 1 месяц 7 дней)

Это великолепный перевод, единственный перевод в котором клички перевели на русский язык.
Меня коробит когда в дубляже слышу эти Морфеус, Тринити, Маус, Сайфер.
Здесь переведено как Морфей, Троица, Мышь, Шифровальщик.
Супер вообщем. Спасибо.
[Профиль]  [ЛС] 

NeoGuyver

Стаж: 14 лет 6 месяцев

Сообщений: 669

NeoGuyver · 24-Мар-11 00:06 (спустя 1 месяц 8 дней)

Ребят, а кто-нибудь может подогнать к этому релизу https://rutr.life/forum/viewtopic.php?t=1188990 ?
[Профиль]  [ЛС] 

Leo-777

Стаж: 17 лет

Сообщений: 448

Leo-777 · 07-Май-11 11:12 (спустя 1 месяц 14 дней)

xz. С новыми версиями трудно работать.
[Профиль]  [ЛС] 

Emmet Brown

Стаж: 13 лет 5 месяцев

Сообщений: 15


Emmet Brown · 30-Июл-11 17:14 (спустя 2 месяца 23 дня)

Спасибо, это ж моя самая любимая озвучка матрицы! Не думал, что ещё раз её услышу. Всё называется своими именами и от этого фильм как-то ближе воспринимается.
[Профиль]  [ЛС] 

Giggorasso

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 360


Giggorasso · 10-Янв-12 15:28 (спустя 5 месяцев 10 дней, ред. 11-Янв-12 11:47)

Неужели то что я ищу?!?! Но ведь и Гаврилов же тоже - "троица" !!! Я думал, что надо Гаврилова. А у него - "иди за белым кроликом". Как в дубляже. А тут как? Должно быть - "СЛЕДУЙ за белым кроликом". Вот где "следуй" - вот там и есть НОРМ. перевод!
Короче, послушал, да, единственный перевод, где все совпадает.
Но почему голос так ускорен карикатурно?
И интонации не те.
Где же найти такой же перевод, но с другими, норм. интонациями и не карикатурный? Который был на видеокассете в самом начале?
[Профиль]  [ЛС] 

DreamerAlive

Стаж: 17 лет

Сообщений: 8

DreamerAlive · 12-Янв-12 23:47 (спустя 2 дня 8 часов)

Уважаемый Giggorasso, это все же тот самый перевод. Но, вероятно, данный файл криво открывается вашими программами.
У меня все проигрывалось как на кассете. Поэтому советую попробовать открыть его чем-то еще
[Профиль]  [ЛС] 

Shurik-scorp

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 619


Shurik-scorp · 13-Янв-12 20:18 (спустя 20 часов)

Я сделал себе сборочку ... картинку брал от лицухи, звуки : Дольского оба варианта, Гаврилов, дубляжка, Кашкин отсюда и инглиш.
Дорожку пришлось ускорить под пал и в самом начале подогнать ... нормально сошлось ...
ещё есть доступ к такой же кассете промке. (там нтсц транскод, но звук тут лучше) ...
Уважаемый Giggorasso претензия не в адрес ...
[Профиль]  [ЛС] 

Giggorasso

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 360


Giggorasso · 14-Янв-12 00:55 (спустя 4 часа, ред. 14-Янв-12 00:55)

Я вообще не понимаю, зачем что-то ускорять. Вы чего? У вас что, разное время фильм идет что ли? Фильм он хоть пал хоть нтсц - он всегда идет ОДИНАКОВОЕ КОЛИЧЕСТВО ПО ВРЕМЕНИ! Так нафига что-то ускорять/замедлять?!
Собрал я уже себе 5.1 с Кашкиным, собрал. Теперь другая канитель - снова этот долбаный блюрей у них дергает в одном месте. Непонятно, что за херь. Уже 2й раз сталкиваюсь. Придется теперь каждый фильм от и до пересматривать. А то накачаешь так дёрганого говна... Жаль, тему тут закрыл, а то предъявил бы там...
Да и еще. Здесь, кстати, звук - полное говно в этой раздаче. Я Кашкина взял тут с дивидюка. И потом мне на студии до ума довели дорогу.
[Профиль]  [ЛС] 

Shurik-scorp

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 619


Shurik-scorp · 14-Янв-12 11:58 (спустя 11 часов, ред. 14-Янв-12 23:26)

Giggorasso писал(а):
Я вообще не понимаю, зачем что-то ускорять. Вы чего? У вас что, разное время фильм идет что ли? Фильм он хоть пал хоть нтсц - он всегда идет ОДИНАКОВОЕ КОЛИЧЕСТВО ПО ВРЕМЕНИ! Так нафига что-то ускорять/замедлять?!

PAL (25 кадров в секунду) и NTSC (23.976 или 29,97), поэтому и разное время в итоге (поверьте, скорость проекции другая) ...
Пал может быть ещё получен из "транскода", путем смешения полей (получается сдвоение кадров), либо делают "замирание" (на большинстве двд плейеров) с 23.976 по 25.000 - вот тогда время одинаковое !!!
обратный процесс транскодирования тоже возможен (Pink Floyd "Pulse" - первозонник - ntsc ... программа изначально записана в pal'е)
я с паловской лицухи брал картинку (ну не люблю я нтсц ... советский ребёнок) ... пришлось ускорять ... но, на впечатление от фильма не влияет нисколечко ...
[Профиль]  [ЛС] 

Giggorasso

Стаж: 14 лет 8 месяцев

Сообщений: 360


Giggorasso · 16-Янв-12 20:17 (спустя 2 дня 8 часов)

PAL (25 кадров в секунду) и NTSC (23.976 или 29,97 в секунду), поэтому и разное время в итоге
Что тяжелее - килограмм ваты, или килограмм алюминия в итоге?
У вас, Шурик, очевидно, был просто рассинхрон на дорожках вот и всё. Поэтому и пришлось что-то там ускорить и замедлить. Я на днях наблюдал такой процесс подгона в студии. Должен вам сказать - преинтереснейшее зрелище. Ничего не замедляют, ничего не ускоряют. А вот на выходе как-то извернулись и выдали мне дорожку с Кашкиным 5.1., которая СИНХРОНИЗИРОВАНА. Без всяких изменений по скорости. Хотя, изначально ну нихрена не совпадала она, сначала совпадала, а к концу ну просто полный рассинхрон шёл :-)))
Знают, ребята, как делать. Это вам не самопальные школьники на квартире.
Кстати, с "дёрганием" я вроде бы разобрался. На будущее всем - это дёргает только в контейнере TS. Перепаковал ради интереса в MKV - дергание исчезло. Так что на будущее имейте ввиду.
[Профиль]  [ЛС] 

Shurik-scorp

Стаж: 14 лет 9 месяцев

Сообщений: 619


Shurik-scorp · 18-Янв-12 18:07 (спустя 1 день 21 час)

Giggorasso
Сударь !!! не ходите на студию ... попарьтесь сами (по кодируйте, по подгоняйте) ... и после этого будем говорить на одном языке ... (сравните продолжительность одного и того же фильма в разных системах : к примеру "Матрицу" в Пал и "Матрицу" в НТСЦ) ...
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error