HisDudeness · 06-Апр-08 13:40(17 лет 1 месяц назад, ред. 20-Апр-16 14:31)
На несколько долларов больше / For A Few Dollars More / Per Qualche Dollaro In Piu Диск 1 Страна: Италия, Испания, Германия (ФРГ) Жанр: боевик, драма, вестерн Год выпуска: 1965 Продолжительность: 02:06:50 Перевод: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Субтитры: русские, английские Оригинальная аудиодорожка: английская Режиссер: Серджио Леоне / Sergio Leone В ролях: Клинт Иствуд, Ли Ван Клиф, Джан Мария Волонте, Клаус Кински, Луиджи Пистилли, Марио Брега, Альдо Самбрель, Бенито Стефанелли, Луис Родригес Палильо, Панос Пападопулос Описание: Заработать несколько лишних долларов честным путем на диком Западе не проблема, если у тебя есть проверенный кольт и разрешение властей на отстрел бандитов. Этим путем и идут бок о бок профессиональные охотники за головами негодяев «Человек без имени» и полковник Мортимер, общая цель которых — преступная банда мексиканца Индио. Меню: есть, анимированное Тип релиза: 2xDVD9 Контейнер: DVD-Video Видео: PAL 16:9 (720x576(0.677)) MPEG Video, 25,000 кадр/сек, 7017 Кбит/сек Аудио: Russian (Dolby AC-3, 6 ch) 448 Кбит/сек, 48.0 КГц Аудио 2: English (Dolby AC-3, 2 ch) 192 Кбит/сек, 48.0 КГц Аудио 3: English (Dolby AC-3, 6 ch) 448 Кбит/сек, 48.0 КГц
Доп. информация по релизу
Диск 1 - полная нецензированная версия фильма, длиннее всех предыдущих!
• Тип: DVD-9
• Изображение: 2.35:1 анаморф
• Звук:
- Dolby Digital 5.1 русский - новый микс перевода от SomeWax
- Dolby Digital 2.0 английский - оригинальный моно
- Dolby Digital 5.1 английский - апмикс
• Субтитры:
- Русские
- Английские
- Русские (титры и недостающие в переводе сцены)
- Английские (комментарии к фильму) Диск 2 (без перевода, англ./нем. субтитры)
• "Новый стандарт" - киноисторик Кристофер Фрэйлинг о "На несколько долларов больше"
• "На несколько недель больше" - Клинт Иствуд о "На несколько долларов больше"
• "Tre Voci" - 3 друга вспоминают Серджио Леоне
• "Реставрация по-итальянски" - как реставрировалась версия MGM
• "Американская киноверсия" - различия между старой киноверсией и новой версией MGM
• "Места съемок в Испании - тогда и сейчас"
• Трейлеры, радиоролики, ДВД-трейлер и проч. Оба диска раздаются в двух разных папках; если хотите скачать лишь фильм, нужно отключить папку Disc_2. Исходник: DVD от Paramount Pictures (Germany), реставрация от TLE Films. Это - лучшая ДВД-версия этого фильма по сей день по качеству изображения и неурезанности. Во всех других англоязычных версиях не хватает 20-секундной сцены в конце избиения героев бандой Индио. Любопытные факты о создании фильма: • Человек, посвистывающий и зажигающий сигару в заставке - сам режиссер Серджио Леоне. • Серджио Леоне сначала хотел, чтобы Ли Марвин играл Дугласа Мортимера. • Имя "Кучильо" персонажа Альдо Самбрелла - в переводе с испанского означает "нож". В фильме Кучильо мастер по ножам, что его и подводит. • Ли Ван Клиф утверждал, что он может стрелять быстрее, чем Иствуд. Он проделывал это за три кинокадра (1/8 секунды): выхватить пистолет, взвести спусковой крючок и выстрелить. • В сейфе, который Индио добыл в Эль Пасо, находятся банкноты образца Конфедерации. • Человек-без-имени (Клинт Иствуд) в этой части ходит под именем "Монко" или "Мэнко". По-итальянски "Monco" - "однорукий", что отражается на его персонаже: он все делает левой рукой: дерется, пьет, играет в карты. Правая рука - под пончо у пистолета, всегда готовая стрелять. • Пончо Иствуда никогда не стирали в течение съемок трилогии "Долларов", однако его как минимум раз заштопали. В финальной сцене "За пригоршню долларов" пончо было прострелено семь раз Рамоном. Во второй части Иствуд носит его задом наперед, и зашитые дырки от винчестера Рамона у него на спине. Подробности о русификации За основу был взят 5.1-канальный микс от SomeWax. Перевод достаточно неплохой, многоголосный. Правда, в нем оказалось несколько недостатков:
• В сценах диалогов перевод накладывается, полностью глуша фон - создавая некоторое подобие дубляжа. То есть - за переводом оригинальные голоса не слышны.
• Кое-где есть пропущенные предложения (или заполненные отсебятиной - особенно в сцене со стариком, рассказывающем о Мортимере). Кроме того, имя героя Иствуда было неправильно переведено ("Марко" вместо "Мэнко" или "Манко"). В результате был создан новый микс дорожки с переводом в 5.1 на основе английской. Глушение фона при наложении перевода сослужило добрую услугу - тем самым можно было изолировать дорожку "только с переводом". Этот перевод был наложен на пятиканальный английский микс с исходной ДВД (где соответствующе принижен уровень голосов на центре). Это также позволило избавиться от большинства отсебятины в переводе. Недостающие сцены переведены субтитрами:
• Пророк (Йозеф Эггер) рассказывает о том, что полковник Мортимер - знаменитый солдат.
• Манко (Иствуд) добавляет, что мог бы сдать банду Индио властям.
• В конце сцены избиения Индио (Ж.-М. Волонте) останавливает избиение и приказывает связать пленных. Грогги (Луиджи Пистилли) удивляется, почему их оставляют в живых. Субтитры, более близкие по переводу к оригиналу (взятые с subtitry.ru) были обработаны, заново синхронизированны по таймингу и дополнены в недостающих местах.
В результате замены немецкой моно-дорожки (моно) на русскую 5.1 из-за битрейта был удален трек комментариев киноисторика Кристофера Фрэйлинга. Тем не менее сохранена его английская транскрипция в качестве субтитра. Подробности о реставрации
Как и в случае с "A FISTFUL OF DOLLARS", все попытки получить 35-миллиметровые исходники с оригинального негатива не увенчались успехом. TOBIS опять получил доступ к HD-мастеру от MGM, который был создан с помощью нового интерпозитива из Италии. Но, хотя сам процесс копирования из формате Techniscope (2 перфорационных отверстия на кадр) в стандартный анаморфический формат (4 перф. отверстия) сработал отлично, сам фильм оказался в неполной версии, и был при копировании загрязнен пятнами и мусором. Paramount Home Entertainment Germany GmbH попросил TLEFilms восстановить недостающие сцены, включая звуковую дорожку, которая полностью отсутствовала в английском дубляже, а также: подчистить изображение и сделать его цветокоррекцию, и отреставрировать немецкий и английский звук. С помощью наиболее подходящих инструментов команда реставраторов исправила места с нестабильным изображением и неверным цветовым балансом; артифакты наподобие вертикальных полос, мусора, пыли и пятен были убраны вручную с более чем 8500 кадров. Недостающие сцены были найдены и дотошно проанализированы. Исходники оказались в очемь плохом состоянии; их пришлось серьезно восстанавливать, перед тем, как вернуть их обратно в фильм. Это в особенности относится к части "сцены избиения", которая вырезана на всех ДВД во всем мире, а также на 35-миллиметровом интерпозитиве MGM. TLEFilms смог наконец найти английский диалог этой сцены, который был очень попорчен шумом, царапинами, щелчками и прочими помехами, которые потребовали серьезных работ по реставрации - они оказались успешными. В остальном фильме обе звуковые дорожки (английская и немецкая) были восстановлены и дополнены до полной длины фильма в оригинальной моноверсии. Сложные проблемы, наподобие рассинхронизации диалогов и эффектов, были исправлены, а шумовые помехи - удалены.
DVDInfo
Title: Disc_1
Disk size: 7.92 Gb ( 8 300 242,00 KBytes )
DVD Type: DVD-9
Enabled regions: 1,2,3,4,5,6,7,8 VTS_01:
Title Play Length: 02:06:50
Video: PAL 16:9 (720x576) VBR,Auto Letterboxed
Audio (3):
Russian (Dolby AC3, 6 ch)
English (Dolby AC3, 2 ch)
English (Dolby AC3, 6 ch)
Subtitles (4):
Russian
English
Russian
English * Menus Information * VIDEO_TS Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio (1):
Not specified (Dolby AC3, 5 ch)
Deutsch Language Unit :
Title Menu VTS_01 Menu
Video:
PAL 16:9 (720x576) VBR
Auto Letterboxed
Audio (1):
Not specified (Dolby AC3, 2 ch)
Deutsch Language Unit :
Root Menu
Audio Menu
MediaInfo
Общее
Полное имя : Dollars_2_RDA\Disc_1\VIDEO_TS\VTS_01_1.VOB
Формат : MPEG-PS
Размер файла : 1024 Мбайт
Продолжительность : 17 м. 18 с.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 8270 Кбит/сек Видео
Идентификатор : 224 (0xE0)
Формат : MPEG Video
Версия формата : Version 2
Профиль формата : Main@Main
Настройки формата : CustomMatrix / BVOP
Параметр BVOP формата : Да
Параметр матрицы формата : Выборочная
Параметр GOP формата : Variable
Структура изображения : Frame
Продолжительность : 17 м. 18 с.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 7017 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 7500 Кбит/сек
Ширина : 720 пикселей
Высота : 576 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Частота кадров : 25,000 кадров/сек
Стандарт вещания : PAL
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Чересстрочная
Порядок развёртки : Верхнее поле первое
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.677
Временной код первого кадра : 01:07:10:00
Оригинал временного кода : Group of pictures header
GOP, открыто/закрыто : Закрыто
Размер потока : 869 Мбайт (85%) Аудио #1
Идентификатор : 189 (0xBD)-128 (0x80)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 17 м. 18 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 55,5 Мбайт (5%)
ServiceKind/String : Complete Main Аудио #2
Идентификатор : 189 (0xBD)-129 (0x81)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 17 м. 18 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 192 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Расположение каналов : Front: L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 23,8 Мбайт (2%)
ServiceKind/String : Complete Main Аудио #3
Идентификатор : 189 (0xBD)-130 (0x82)
Формат : AC-3
Формат/Информация : Audio Coding 3
Режим смешивания : DVD-Video
Продолжительность : 17 м. 18 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 448 Кбит/сек
Каналы : 6 каналов
Расположение каналов : Front: L C R, Side: L R, LFE
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Битовая глубина : 16 бит
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 55,5 Мбайт (5%)
ServiceKind/String : Complete Main
Скриншоты меню
Скриншоты
На несколько долларов больше / For A Few Dollars More / Per Qualche Dollaro In Piu Диск 2
Спасибо Огроменное! И за фильм, и за подробные разъяснения. Я всё думал, где бы версию с дополнительными материалами достать, а тут вот оно - всё и сразу! Супер!! Сейчас начну сливать.
Еще хотел сказать по поводу:
'...Перевод у Somewax достаточно неплохой, многоголосый. Правда, в нем оказалось несколько недостатков:
• В сценах диалогов перевод накладывается, полностью глуша фон - создавая некоторое подобие дубляжа. То есть - за переводом оригинальные голоса не слышны." Меня тот перевод из-за указанного недостатка очень напрягает, прямо хоть на английском с русскими титрами смотри. И если в новом миксе такого не будет - это просто здорово!
Меня тот перевод из-за указанного недостатка очень напрягает, прямо хоть на английском с русскими титрами смотри. И если в новом миксе такого не будет - это просто здорово!
Этого нет в новом миксе. Смотри на здоровье! Единственное, что я забыл упомянуть - в одном месте не хватает перевода фразы. Это фраза "Сейчас они уже должны быть в Санта-Круз". Этот косяк был обнаружен лишь после раздачи.
в одном месте не хватает перевода фразы. Это фраза "Сейчас они уже должны быть в Санта-Круз". Этот косяк был обнаружен лишь после раздачи.
Да это уже мелочь. Я многие места практически наизусть помню, и было просто досадно, что нет копий этого фильма без изъянов. Либо картинка не на уровне, либо со звуком не все гладко. Зато теперь... Предвкушаю
Да, я в курсе. Правда, ДВД Твистера основан на исходниках от MGM, в то время, как немецкий ДВД дополнительно отреставрирован (гораздо лучше, см. соотв. ветку).
В основном фильме меню немецкое хоть и осталось мертвым грузом, но навигационные переходы на него убраны. Либо дело в какой-нибудь автоматике а-ля "не играть меню, переходить сразу к фильму", либо Вы просто скачали не тот диск (бонус вместо основного фильма).
С записью на DVD9 ни у кого проблем не было? Испортил четыре болванки, но записать не смог - ошибка при записи второго слоя. Кто нибудь пробовал записывать?