Преступление Сиро Камисака / Called to the Stand / Kamisaka Shiro no hanzai / 神阪四郎の犯罪
Страна: Япония
Жанр: драма, экранизация
Год выпуска: 1956
Продолжительность: 01:50:55
Перевод: Субтитры русские - перевод с японского
дед_сто_лет©
Оригинальная аудиодорожка: японский
Режиссер:
Сэйдзи Хисамацу / Seiji Hisamatsu
В ролях:
Хисая МОРИСИГЭ,
Митиё АРАТАМА,
Сатико ХИДАРИ,
Осаму ТАКИДЗАВА, Нобуо КАНЭКО, Тосиэ ТАКАДА,
Юкико ТОДОРОКИ, Дзё СИСИДО, Юкихико СУГИ, Тайдзо ФУКАМИ, Масао СИМИДЗУ, Масаёси МИЯСАКА, Син ДАТЭ, Харудзи КУБО, Дзюн МИЯДЗАКИ, Масами СИМОДЗЁ, Саэко ХИРООКА, Хацуко ВАКАХАРА, Рэйко АРАИ, Акэми ООМОРИ, Норико ВАТАРИ, Ёко ТАКЭУТИ, Аюко ФУДЗИСИРО, Кэн МИСИМА, Макото НИКИ, Такаси СЭЯМА, Кадзуо КИНУГАСА, Гэн МИХАМА, Сусуму УЭМУРА, Кодзи ЯСИРО
Описание: По одноимённой повести Тацудзо ИСИКАВА, которая публиковалась с 1948 года. Сиро Камисака обвиняют в растрате и подстрекательстве к самоубийству. Свидетелями на судебном заседании выступают знаменитый критик и три близкие подсудимому женщины: жена, популярная певица, сотрудница редакции. Важная информация представлена и в дневнике погибшей женщины. Кто же из свидетелей говорит правду?©
Доп. информация:
https://www.imdb.com/title/tt0314254/
Сэмпл:
https://dropmefiles.com/glgrz
Качество видео: DVDRip
Формат видео: AVI
Видео: 640x480 (1.33:1), 23.976 fps, XviD build 67 ~1628 kbps avg, 0.22 bit/pixel
Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
Формат субтитров: softsub (SRT)
Доп. информация о субтитрах: дед_сто_лет
Пример субтитров
750
00:53:32,375 --> 00:53:33,375
Вот.
751
00:53:33,683 --> 00:53:34,733
Что это?
752
00:53:35,443 --> 00:53:36,443
Бриллиант.
753
00:53:37,183 --> 00:53:39,819
Тиё Умэхара мне отдала.
754
00:53:39,843 --> 00:53:43,293
Сказала «Покрой этим
свои долги и женись на мне»
755
00:53:44,223 --> 00:53:45,499
В ней есть что-то хорошее?
756
00:53:45,523 --> 00:53:47,433
Это просто стекляшка.
757
00:53:50,223 --> 00:53:51,953
Он настоящий.
758
00:53:52,703 --> 00:53:53,703
Больно.
759
00:53:54,703 --> 00:53:55,853
Да-да.
760
00:54:00,183 --> 00:54:02,253
Я сейчас же выйду.
761
00:54:02,283 --> 00:54:03,403
Кто это?
762
00:54:03,427 --> 00:54:06,811
Хороший человек.
Подожди минутку.
763
00:54:11,433 --> 00:54:15,303
Ты привёз 100 тысяч йен?
764
00:54:15,773 --> 00:54:16,809
Спасибо за труды.
765
00:54:16,833 --> 00:54:18,229
Молодец, Ямагути-сан.
766
00:54:18,253 --> 00:54:20,987
- Господин Камисака с вами?
- Да.
767
00:54:21,553 --> 00:54:23,889
Вы могли бы быть
чуточку осмотрительнее.
768
00:54:23,913 --> 00:54:25,589
Слухи разлетаются так быстро.
769
00:54:25,613 --> 00:54:29,349
Ямагути-сан, раз так, сказу вам прямо.
770
00:54:29,373 --> 00:54:31,353
Пообещайте, что ни при
каких обстоятельствах...
MediaInfo
Format : MPEG-4 Visual
Format profile : Advanced Simple@L4
Format settings : BVOP2
Format settings, BVOP : 2
Format settings, QPel : No
Format settings, GMC : No warppoints
Format settings, Matrix : Default (H.263)
Codec ID : XVID
Codec ID/Hint : XviD
Duration : 1 h 50 min
Bit rate : 1 629 kb/s
Width : 640 pixels
Height : 480 pixels
Display aspect ratio : 4:3
Frame rate : 23.976 (24000/1001) FPS
Color space : YUV
Chroma subsampling : 4:2:0
Bit depth : 8 bits
Scan type : Progressive
Compression mode : Lossy
Bits/(Pixel*Frame) : 0.221
Stream size : 1.26 GiB (92%)
Writing library : XviD 67
Audio
ID : 1
Format : MPEG Audio
Format version : Version 1
Format profile : Layer 3
Codec ID : 55
Codec ID/Hint : MP3
Duration : 1 h 50 min
Bit rate mode : Constant
Bit rate : 128 kb/s
Channel(s) : 2 channels
Sampling rate : 48.0 kHz
Compression mode : Lossy
Stream size : 102 MiB (7%)
Alignment : Aligned on interleaves
Interleave, duration : 24 ms (0.58 video frame)
Скриншот c названием фильма