Haru · 23-Апр-23 18:34(1 год 8 месяцев назад, ред. 07-Фев-24 18:35)
Всем возможным тебе, которых я любил (Для каждой тебя, что я раньше любил) Boku ga Aishita Subete no Kimi e To Every You I've Loved Before (To All of You That I Loved) 僕が愛したすべての君へWorld Art||Shikimori||MyAnimeList||AniDBПремьера | Страна: 2022, осень | Япония Жанр: романтика, фантастика, драма Продолжительность: полнометражный фильм, 102 мин. Режиссёр | Cтудия: Мацумото Дзюн | Bakken Record Качество: BDRip Релиз | Формат: Beatrice-Raws (Jensen) | MKV Видео: HEVC (x265), 1920×1080 (16:9), ~13000 кбит/с, 23.976 кадр/с, 10 бит Аудио: DTS-HD MA, 48.0 кГц, ~830 кбит/с (16 бит), 2 канала | Ядро DTS: 48.0 кГц, ~384 кбит/с (16 бит), 2 каналa | BD | JPN (int) Аудио: DTS-HD MA, 48.0 кГц, ~2324 кбит/с (16 бит), 2 канала | Ядро DTS: 48.0 кГц, ~1509 кбит/с (16 бит), 6 каналов | BD | JPN (ext) Аудио: AC-3, 48.0 кГц, ~448 кбит/с, 2 канала | BD (с аудиогидом*) | JPN (ext) Озвучивание и формат: MKA, образец
Полные: BD | SUP | JPN (int) *на реплики аудиогида текста нет
Описание: Положение этой вселенной таково, что люди могут совершать параллельное смещение и оказываться на разных мировых линиях, в параллельных мирах...
Такасаки Коёми, который живёт со своей матерью после развода родителей, поступает в местную подготовительную школу при университете.
Из-за сосредоточенности на учёбе и его социальной неловкости Коёми не может ни с кем подружиться. Однажды к нему подходит его одноклассница,
Такигава Казунэ, и говорит ему, что она из 85-й мировой линии. Линии, в которой они с Коёми — возлюбленные... Мир без него не имеет смысла. Доп. информация: Фильм тесно связан с «Kimi o Aishita Hitori no Boku e».
Для понимания полной картины желательно посмотреть оба фильма. Два фильма — две истории — один финал. По словам автора оригинала, Отоно Ёмодзи, не важно в каком порядке смотреть фильмы, но этот выбор повлияет на восприятие истории в целом.
Подробные тех. данные
MediaInfo писал(а):
Общее Уникальный идентификатор : 320137701231873994425620491833345105895 (0xF0D8474CA05BB173614D0CAEDFD4DFE7) Полное имя : E:\Anime\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD]\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD].mkv Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 9.94 ГиБ Продолжительность : 1 ч. 42 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 13.9 Мбит/с Частота кадров : 23.976 кадра/с Дата кодирования : 2024-02-07 08:30:08 UTC Программа кодирования : mkvmerge v82.0 ('I'm The President') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Видео Идентификатор : 1 Формат : HEVC Формат/Информация : High Efficiency Video Coding Профиль формата : Main 10@L4@Main Идентификатор кодека : V_MPEGH/ISO/HEVC Продолжительность : 1 ч. 42 м. Битрейт : 13.0 Мбит/с Ширина : 1 920 пикселей Высота : 1 080 пикселей Соотношение сторон : 16:9 Режим частоты кадров : Постоянный Частота кадров : 23.976 (24000/1001) кадра/с Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 10 бит Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.262 Размер потока : 9.32 ГиБ (94%) Заголовок : BDrip by Jensen Библиотека кодирования : x265 3.5+131-c5c0aa6fd:[DJATOM's Mod][Windows][GCC 13.1.0][64 bit] 10bit Настройки программы : cpuid=1049583 / frame-threads=16 / numa-pools=24,24 / wpp / no-pmode / no-pme / no-psnr / no-ssim / log-level=2 / csv / csv-log-level=0 / input-csp=1 / input-res=1920x1080 / interlace=0 / total-frames=147192 / level-idc=0 / high-tier=1 / uhd-bd=0 / ref=4 / no-allow-non-conformance / no-repeat-headers / annexb / no-aud / no-eob / no-eos / no-hrd / info / hash=0 / temporal-layers=0 / open-gop / min-keyint=23 / keyint=240 / gop-lookahead=0 / bframes=14 / b-adapt=2 / b-pyramid / bframe-bias=0 / rc-lookahead=240 / lookahead-slices=0 / scenecut=40 / no-hist-scenecut / radl=0 / no-splice / no-intra-refresh / ctu=32 / min-cu-size=8 / rect / amp / max-tu-size=16 / tu-inter-depth=4 / tu-intra-depth=2 / limit-tu=0 / rdoq-level=2 / dynamic-rd=0.00 / no-ssim-rd / signhide / no-tskip / nr-intra=0 / nr-inter=0 / no-constrained-intra / no-strong-intra-smoothing / max-merge=5 / limit-refs=0 / limit-modes / me=3 / subme=7 / merange=57 / temporal-mvp / no-frame-dup / no-hme / weightp / weightb / analyze-src-pics / deblock=1:-1 / sao / no-sao-non-deblock / rd=5 / selective-sao=2 / no-early-skip / no-rskip / no-fast-intra / no-tskip-fast / cu-lossless / b-intra / no-splitrd-skip / rdpenalty=0 / psy-rd=2.00 / psy-rdoq=2.60 / no-rd-refine / no-lossless / cbqpoffs=-2 / crqpoffs=-2 / rc=crf / crf=15.0 / qcomp=0.72 / qpstep=4 / stats-write=0 / stats-read=0 / ipratio=1.40 / pbratio=1.30 / aq-mode=3 / aq-strength=1.01 / aq-bias-strength=1.00 / cutree / zone-count=1 / zones: / start-frame=1 / end-frame=625 / bitrate-factor=0.700000 / no-strict-cbr / qg-size=32 / no-rc-grain / qpmax=69 / qpmin=0 / no-const-vbv / sar=0 / overscan=0 / videoformat=5 / range=0 / colorprim=1 / transfer=1 / colormatrix=1 / chromaloc=0 / display-window=0 / cll=0,0 / min-luma=0 / max-luma=1023 / log2-max-poc-lsb=8 / vui-timing-info / vui-hrd-info / slices=1 / no-opt-qp-pps / no-opt-ref-list-length-pps / no-multi-pass-opt-rps / scenecut-bias=0.05 / no-opt-cu-delta-qp / no-aq-motion / no-hdr10 / no-hdr10-opt / no-dhdr10-opt / no-idr-recovery-sei / analysis-reuse-level=0 / analysis-save-reuse-level=0 / analysis-load-reuse-level=0 / scale-factor=0 / refine-intra=4 / refine-inter=0 / refine-mv=3 / refine-ctu-distortion=0 / limit-sao / ctu-info=0 / no-lowpass-dct / refine-analysis-type=0 / copy-pic=1 / max-ausize-factor=1.0 / dynamic-refine / no-single-sei / no-hevc-aq / no-svt / no-field / qp-adaptation-range=4.00 / scenecut-aware-qp=0conformance-window-offsets / right=0 / bottom=0 / decoder-max-rate=0 / no-vbv-live-multi-pass / no-mcstf / no-sbrc Язык : Japanese По умолчанию : Да Принудительно : Нет Цветовой диапазон : Limited Основные цвета : BT.709 Характеристики трансфера : BT.709 Коэффициенты матрицы : BT.709 Аудио Идентификатор : 2 Формат : DTS XLL Формат/Информация : Digital Theater Systems Коммерческое название : DTS-HD Master Audio Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 1 ч. 42 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 830 кбит/с Каналы : 2 канала Схема канала : L R Частота : 48.0 кГц Частота кадров : 93.750 кадра/с (512 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 608 МиБ (6%) Язык : Japanese По умолчанию : Да Принудительно : Нет Текст Идентификатор : 3 Формат : PGS Режим смешивания : zlib Идентификатор кодека : S_HDMV/PGS Идентификатор кодека/Информация : Picture based subtitle format used on BDs/HD-DVDs Продолжительность : 1 ч. 41 м. Битрейт : 93.9 кбит/с Частота кадров : 0.749 кадр/с Количество элементов : 4568 Размер потока : 68.3 МиБ (1%) Язык : Japanese По умолчанию : Нет Принудительно : Нет Меню 00:00:00.000 : en:Avant 00:09:35.325 : en:Part 01 00:18:16.387 : en:Part 02 00:32:12.264 : en:Part 03 00:42:21.372 : en:Part 04 00:50:18.390 : en:Part 05 00:58:54.531 : en:Part 06 01:10:37.733 : en:Part 07 01:14:36.222 : en:Part 08 01:28:46.196 : en:ED
MediaInfo, внешние файлы.mka писал(а):
Общее Уникальный идентификатор : 256072202998483012303694861163578860799 (0xC0A5B65DBFC86D9F5455FFE3393124FF) Полное имя : E:\Anime\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD]\Audio_bonus\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD]_51.mka Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 1.66 ГиБ Продолжительность : 1 ч. 42 м. Режим общего битрейта : Переменный Общий поток : 2 326 кбит/с Дата кодирования : 2023-07-08 17:24:46 UTC Программа кодирования : mkvmerge v78.0 ('Running') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 Аудио Идентификатор : 1 Формат : DTS XLL Формат/Информация : Digital Theater Systems Коммерческое название : DTS-HD Master Audio Идентификатор кодека : A_DTS Продолжительность : 1 ч. 42 м. Вид битрейта : Переменный Битрейт : 2 324 кбит/с Каналы : 6 каналов Схема канала : C L R Ls Rs LFE Частота : 48.0 кГц Частота кадров : 93.750 кадра/с (512 SPF) Битовая глубина : 16 бит Метод сжатия : Без потерь Размер потока : 1.66 ГиБ (100%) Язык : Japanese По умолчанию : Да Принудительно : Нет Ядро : DTS, 5.1 channels, 1509kbps, 48kHzОбщее Уникальный идентификатор : 79308490179728551001098695273048304227 (0x3BAA4275ADA3A48A1FFBCD1854D1EA63) Полное имя : E:\Anime\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD]\Audio_bonus\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD]_Audio Guide.mka Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 328 МиБ Продолжительность : 1 ч. 42 м. Режим общего битрейта : Постоянный Общий поток : 449 кбит/с Дата кодирования : 2023-07-08 17:25:50 UTC Программа кодирования : mkvmerge v78.0 ('Running') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1 Аудио Идентификатор : 1 Формат : AC-3 Формат/Информация : Audio Coding 3 Коммерческое название : Dolby Digital Идентификатор кодека : A_AC3 Продолжительность : 1 ч. 42 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 448 кбит/с Каналы : 2 канала Схема канала : L R Частота : 48.0 кГц Частота кадров : 31.250 кадров/с (1536 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 328 МиБ (100%) Язык : Japanese Service kind : Complete Main По умолчанию : Да Принудительно : НетОбщее Уникальный идентификатор : 142375184914758613607838428877914298957 (0x6B1C76940BBC9D84E757395A4EBEDA4D) Полное имя : E:\Anime\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD]\RUS Sound\[Beatrice-Raws] Boku ga Aishita Subete no Kimi e [BDRip 1920x1080 HEVC DTSHD].AniBaza.mka Формат : Matroska Версия формата : Version 4 Размер файла : 145 МиБ Продолжительность : 1 ч. 42 м. Общий поток : 199 кбит/с Дата кодирования : 2024-02-07 08:58:58 UTC Программа кодирования : mkvmerge v82.0 ('I'm The President') 64-bit Библиотека кодирования : libebml v1.4.5 + libmatroska v1.7.1 Аудио Идентификатор : 1 Формат : AAC LC Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity Идентификатор кодека : A_AAC-2 Продолжительность : 1 ч. 42 м. Битрейт : 197 кбит/с Каналы : 2 канала Схема канала : L R Частота : 44.1 кГц Частота кадров : 43.066 кадра/с (1024 SPF) Метод сжатия : С потерями Размер потока : 144 МиБ (99%) Заголовок : AniBaza [AAC 2.0] Язык : Russian По умолчанию : Да Принудительно : Нет
Данный релиз предназначен для просмотра на ПК. Воспроизведение на иных проигрывателях не гарантируется. Для просмотра рекомендуется Media Player Classic с установленным пакетом кодеков K-Lite или MPV.
Данный релиз содержит HEVC (x265/h265). Для корректного воспроизведения без проблем (тормозит видео и т.п.), можете воспользоваться данной инструкцией.
Данный релиз содержит 10-битное видео (10 бит/Hi10p). Для корректного воспроизведения обязательно используйте кодеки, поддерживающие 10-битное видео.
Обсудить частные случаи проблем с воспроизведением и получить дополнительную информацию можно здесь.
Данный релиз предназначен для просмотра с внешними субтитрами и альтернативными звуковыми дорожками.
Для просмотра с субтитрами нужно:
скопировать файлы .ass из папки «*** Subs [<автор(ы) перевода>]» в одну папку с видео — плеер подгрузит их автоматически при открытии видео.
Для просмотра с внешней звуковой дорожкой нужно:
скопировать файлы .mka из папки «*** Sound [<автор(ы) озвучки>]» в одну папку с видео и переключить звуковую дорожку в плеере при просмотре.
Как это сделать в разных плеерах подробно описано здесь.
Если не хотите разбираться, то для удобного просмотра аниме с внешними файлами и 10-битным видео можете попробовать сборку MPV плеера.
Раздача обновлена,
Полная замена видео (IrizaRaws => Beatrice-Raws), всех папок и вложений. Приношу свои извинения за встроенные субтитры, но таков собранный контейнер у рипера, что тоже не очень плохо. Если вам нужны отдельно какие-то субтитры к обоим фильмам, то смело пишите мне в ЛС.
Нормальное озвучивание. Слегка сведение могло бы быть чуточку лучше: голоса уж очень придавлены местами и когда русская речь не укладывается в японскую, то оригинал слегка выбивает из общей колеи.
Buka63, это название из перевода Сrunchyroll. Именно оно используется в субтитрах данной раздачи.
Пока у Crunchyroll есть лицензия на данный фильм, то и положение названий желательно использовать именно в таком порядке: лицензия / ромадзи / всё остальное. Исключением могут быть лишь популярные и устоявшиеся названия. Вроде «Клинок, рассекающий демонов».
Haru
Я всего лишь о том, что название противоречит правилам русского языка. Переводчики от Кранчей - не боги, с некоторыми из них я знаком.
Здесь адекватным названием будет Всем возможным воплощениям тебя, которых я любил.
85846172название противоречит правилам русского языка
Прекрасно вас понимаю, поэтому по умолчанию игнорирую все русскоязычные названия аниме, чтобы лишний раз не накручивать негатив в своей голове.
Название в заголовке — это исключительно способ поиска раздачи. Увы, но «Всем возможным воплощениям тебя, которых я любил» практически не представлено в сети Интернет.
Добавлять в тело раздачи ещё один альтернативный перевод тоже не вижу смысла, т.к. названия в теле используются лишь для более удобного копирования и дальнейшего поиска по нему в сети. В данном случае есть два варианта: лицензия и популярное. Оба сомнительные, но мировой «порядок» соблюдён и очень показательно, как всегда.
Исправлять и/или отрицать русскоязычные названия мне не кажется чем-то необходимым, извините.
85846172Haru
Я всего лишь о том, что название противоречит правилам русского языка. Переводчики от Кранчей - не боги, с некоторыми из них я знаком.
Здесь адекватным названием будет Всем возможным воплощениям тебя, которых я любил.
А почему тогда твоя раздача Shingeki no Kyojin до сих пор носит название "Вторжение Гигантов"? Где адекватное название? Это что получается, что ты тоже не бог?
А почему тогда твоя раздача Shingeki no Kyojin до сих пор носит название "Вторжение Гигантов"? Где адекватное название? Это что получается, что ты тоже не бог?
У меня не одна раздача, а раздачи всех сезонов, спэшлов и овашек этого тайтла. Кроме фильмов по мотивам сезонов. В первых сезонах тайтла был только фансаб от различных групп, официалы "присосались" в самом конце. Это название я выбрал из предложенных фансаберами в самом начале, и менять его не собираюсь. Оно также есть и некоторых озвучках.
Кстати, дословно название с японского переводится Атака Титана. Чего же ты к остальным релизерам не прикопался, ведь у них тоже неверно?
И где я называл себя богом?А вообще, надо добавить "правильное" название в заглавия своих раздач там, где оно еще не добавлено. Чтобы поберечь твои нервы.
Я не учел, что публика здесь поменялась. До блокировки трекера в России практически никто не искал аниме по русскоязычным названиям, искали по ромадзи. Ну а сейчас даже родной язык знают далеко не все.
85846554До блокировки трекера в России практически никто не искал аниме по русскоязычным названиям, искали по ромадзи.
откуда такая статистика?
Такие выводы сделал тогдашний модсостав. В то время однообразию русскоязычных названий не придавали такого значения, как сейчас. И к названиям на русском языке никто не цеплялся.
Стоило какой-нибудь фансаб группе придумать какую-нибудь смишнявую "одаптацию" названия тайтла, как она расползалась по всему рунету. И даже на трекерах все тиражировали туже самую версию, вместо того, чтобы немного подумать головой.