Ублюдок!! Тёмный бог разрушения (ТВ-1) / Bastard!! Ankoku no Hakaishin / Bastard!! Heavy Metal, Dark Fantasy (Одзаки Такахару) [ONA] [24 из 24] [RUS(int), JAP+Sub] [2022, приключения, комедия, фэнтези, этти, WEBRip] [1080p]

Ответить
 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 05-Ноя-22 19:03 (3 года 8 месяцев назад, ред. 05-Янв-25 22:38)

Ублюдок!! Тёмный бог разрушения (ТВ-1) / Bastard!! Ankoku no Hakaishin
Год выпуска: 2022
Страна: Япония
Жанр: приключения, комедия, фэнтези, этти
Тип: ONA
Продолжительность: 24 эп. по 25 мин.
Выпуск: c 30.06.2022 по 15.09.2022

Перевод:
[*]
русские субтитры от Netflix (ass)
переводчик: Елена Селезнёва
Режиссер: Одзаки Такахару
Студия: Liden Films

Описание:
Королевство Металликана подвергается нападению четырех лордов хаоса, которые стремятся освободить Бога тьмы. Чтобы спасти страну и весь мир от пришествия зла, первосвященник выпускает на волю некогда заточенного в тело простого паренька бывшего предводителя лордов Дарка Шнайдера. Но тот, оказавшись на свободе, вовсе не горит желанием убивать своих бывших союзников, зато желает отомстить первосвященнику.
Информационные ссылки: AniDB || World Art || MAL || ANN

Качество: WEBRip
Энкод: Erai-raws
Тип видео: без хардсаба, без линковки
Формат: mkv
Видео: AVC (8bit), 1920x1080, ~ ~1710 kbps, 23.976 fps
Аудио JAP: E-AC-3, 48000Hz, ~128 Kbps, 2ch
Аудио RUS: AAC, 48000Hz, ~117 Kbps, 2ch

Список озвучек в раздаче
[*] профессиональный (многоголосый закадровый) TVShows
Список эпизодов
01. The Arrival
02. Rampage
03. Abduction
04. Invasion
05. Showdown
06. Destiny
07. The Demon Beast
08. The Progenitor
09. Blue Nail
10. The Goddess of Thunder
11. Prophecy
12. Life or Death
13. Wavering
14. Moved to Tears
15. Triumphant Return
16. Incantation
17. Ring
18. Secrets of the Sword
19. Empress of Thunder
20. Tyranny
21. Fierce Battle
22. Conclusion
23. Annihilation
24. End
Скриншоты
Отличия от других раздач
Подробные тех.данные
Общее
Уникальный идентификатор : 109584800450433595684435717103104878133 (0x527143CE1BD2F6F9112EF2F25F30E635)
Полное имя : C:\Users\overe\Documents\[Erai-raws] Bastard!! Ankoku no Hakaishin (2022) [WEBRip 1080p x264 E-AC-3]\[Erai-raws] Bastard!! Ankoku no Hakaishin - 01 [WEBRip 1080p x264 E-AC-3].mkv
Формат : Matroska
Версия формата : Version 4
Размер файла : 351 Мбайт
Продолжительность : 25 м. 6 с.
Режим общего битрейта : Переменный
Общий поток : 1 957 Кбит/сек
Дата кодирования : UTC 2022-11-06 14:16:33
Программа кодирования : mkvmerge v71.1.0 ('Fortitude') 64-bit
Библиотека кодирования : libebml v1.4.4 + libmatroska v1.7.1
Видео
Идентификатор : 1
Формат : AVC
Формат/Информация : Advanced Video Codec
Профиль формата : High@L4
Настройки формата : CABAC / 4 Ref Frames
Параметр CABAC формата : Да
Параметр RefFrames формата : 4 кадра
Идентификатор кодека : V_MPEG4/ISO/AVC
Продолжительность : 25 м. 5 с.
Вид битрейта : Переменный
Битрейт : 1 710 Кбит/сек
Максимальный битрейт : 20,0 Мбит/сек
Ширина : 1 920 пикселей
Высота : 1 080 пикселей
Соотношение сторон : 16:9
Режим частоты кадров : Постоянный
Частота кадров : 23,976 (24000/1001) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.034
Размер потока : 307 Мбайт (87%)
Библиотека кодирования : x264 core 148 r2727 7d026e8
Настройки программы : cabac=1 / ref=4 / deblock=1:0:0 / analyse=0x3:0x111 / me=umh / subme=10 / psy=1 / psy_rd=1.00:0.00 / mixed_ref=1 / me_range=120 / chroma_me=1 / trellis=2 / 8x8dct=1 / cqm=0 / deadzone=21,11 / fast_pskip=1 / chroma_qp_offset=-2 / threads=8 / lookahead_threads=2 / sliced_threads=0 / nr=0 / decimate=1 / interlaced=0 / bluray_compat=0 / stitchable=1 / constrained_intra=0 / bframes=16 / b_pyramid=2 / b_adapt=2 / b_bias=0 / direct=3 / weightb=1 / open_gop=0 / weightp=2 / keyint=240 / keyint_min=121 / scenecut=0 / intra_refresh=0 / rc_lookahead=240 / rc=crf / mbtree=1 / crf=19.0 / qcomp=0.50 / qpmin=6 / qpmax=51 / qpstep=4 / vbv_maxrate=20000 / vbv_bufsize=25000 / crf_max=0.0 / nal_hrd=vbr / filler=0 / ip_ratio=1.40 / aq=1:0.80
Язык : Japanese
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #1
Идентификатор : 2
Формат : AAC LC
Формат/Информация : Advanced Audio Codec Low Complexity
Идентификатор кодека : A_AAC-2
Продолжительность : 25 м. 6 с.
Битрейт : 117 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 46,875 кадров/сек (1024 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 21,0 Мбайт (6%)
Заголовок : TVShows
Язык : Russian
Default : Да
Forced : Нет
Аудио #2
Идентификатор : 3
Формат : E-AC-3
Формат/Информация : Enhanced AC-3
Коммерческое название : Dolby Digital Plus
Идентификатор кодека : A_EAC3
Продолжительность : 25 м. 6 с.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Channel layout : L R
Частота : 48,0 КГц
Частота кадров : 31,250 кадров/сек (1536 SPF)
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 23,0 Мбайт (7%)
Язык : Japanese
Service kind : Complete Main
Default : Нет
Forced : Нет
Текст
Идентификатор : 4
Формат : ASS
Идентификатор кодека : S_TEXT/ASS
Идентификатор кодека/Информация : Advanced Sub Station Alpha
Продолжительность : 23 м. 34 с.
Битрейт : 130 бит/сек
Частота кадров : 0,217 кадр/сек
Count of elements : 307
Метод сжатия : Без потерь
Размер потока : 22,6 Кбайт (0%)
Заголовок : Netflix
Язык : Russian
Default : Нет
Forced : Нет


Выражаю огромную благодарность Adventurer_Kun за оказанную помощь в подготовке релиза


Не забывайте ПИСАТЬ "СПАСИБО!" - продлите жизнь раздаче! (кнопка этого не делает)
Оставляйте свои комментарии - они всегда приветствуются!


ТВ-1 (данная раздача) / ТВ-2 (сиквел)
Download
Сайт не распространяет и не хранит электронные версии произведений, а лишь предоставляет доступ к создаваемому пользователями каталогу ссылок на торрент-файлы, которые содержат только списки хеш-сумм
Как скачивать? (для скачивания .torrent файлов необходима регистрация)
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 06-Ноя-22 10:53 (спустя 15 часов, ред. 06-Ноя-22 10:59)

Друзья, я допустил ошибку при сведении звука русскоязычной аудиодорожки. Приношу свои искренние извинения!
ВНИМАНИЕ!!! ПЕРЕЗАЛИЛ ТОРРЕНТ-ФАЙЛ! ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕКАЧАЙТЕ!
Причина: изменение тайминга русскоязычной дорожки (-030ms) в каждой серии.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 06-Ноя-22 10:53 (спустя 28 сек.)

Цитата:
-03ms
3 миллисекунды из 1000? или как?
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 06-Ноя-22 10:59 (спустя 6 мин.)

Adventurer_Kun писал(а):
83866336
Цитата:
-03ms
3 миллисекунды из 1000? или как?
Исправил: 30ms из 1000
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 06-Ноя-22 11:57 (спустя 57 мин., ред. 06-Ноя-22 11:57)

bigestban
# сомнительно - присваивается раздачам в следующих случаях:
рассинхронизация аудио (~100 мс и более, при подсчете рассинхрона учитывается значение сдвига контейнером);

Да можно было и не править такой маленький. там же меньше кадра даже)))
Никто никогда в жизни бы не увидел разницы между 0 и 30 миллисекундами.
Цитата:
Delay relative to video : -83 ms
у вас всё равно задержка в контейнере)) а это уже запрещено правилами))
это правится извлечением всех дорожек и сборкой сырых файлов опять в контейнер))
Без скриптов пакетной обработки ой как долго всё это делать вам ручками
да ещё не указан язык дорожки русской.
Вот попробуйте эту программу https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=82852099#82852099
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 06-Ноя-22 12:29 (спустя 32 мин., ред. 06-Ноя-22 12:41)

Цитата:
Да можно было и не править такой маленький. там же меньше кадра даже)))
Действительно, на слух разницы нет. Хотя, возможно, кто-то и услышит
Я долго думал, править или нет. Решил сделать красиво. В итоге все утро провозился
Зато теперь тайминги совпадают с исходной японской дорожкой
Цитата:
у вас всё равно задержка в контейнере))
Видео делал для себя - в сети не нашел раздач с данной озвучкой. Также разместил здесь.
Цитата:
это правится извлечением всех дорожек и сборкой сырых файлов опять в контейнер))
Править больше ничего не буду - отнимает слишком много времени.
Цитата:
Вот попробуйте эту программу https://rutr.life/forum/viewtopic.php?p=82852099#82852099
Спасибо! Возьму на заметку)
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 06-Ноя-22 12:32 (спустя 3 мин.)

bigestban
давайте так, я скачаю и пересоберу быстро скриптами и создам торент, а вы его зальёте в раздачу свою. Тогда вашу раздачу не прикроют уже.
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 06-Ноя-22 12:41 (спустя 8 мин., ред. 06-Ноя-22 12:41)

Adventurer_Kun писал(а):
83866832bigestban
давайте так, я скачаю и пересоберу быстро скриптами и создам торент, а вы его зальёте в раздачу свою. Тогда вашу раздачу не прикроют уже.
Честно говоря, я не очень понимаю, какой результат это даст - что конкретно изменится?!
Если вы считаете, что так нужно сделать, ок, давайте.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 06-Ноя-22 12:41 (спустя 35 сек.)

Цитата:
Честно говоря, я не очень понимаю, какой результат это даст - что конкретно изменится?!
вашу раздачу не закроют тут если задержки не будет.
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 06-Ноя-22 13:20 (спустя 38 мин., ред. 06-Ноя-22 13:20)

Цитата:
это правится извлечением всех дорожек и сборкой сырых файлов опять в контейнер))
Сделал для пробы один файл, есть чувство, что так звучит даже лучше))) возможно, это самообман
Жаль, вчера никто не написал про рассинхрон в -83ms в контейнере, так бы разом поправил, все равно пересобирал файлы... Сам я на это даже не смотрел
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 06-Ноя-22 17:39 (спустя 4 часа, ред. 06-Ноя-22 17:39)

Цитата:
профессиональный (многоголосый закадровый) TVShows
Дубляж
upd
добавил себе трекеры
bigestban
обновите mediainfo в оформе.
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 06-Ноя-22 17:40 (спустя 36 сек.)

ВНИМАНИЕ!!! ПЕРЕЗАЛИЛ ТОРРЕНТ-ФАЙЛ! ПОЖАЛУЙСТА, ПЕРЕКАЧАЙТЕ!
Причина: устранена задержка в контейнере (Delay relative to video : -83 ms) в каждой серии.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 06-Ноя-22 17:45 (спустя 5 мин.)

Цитата:
TVShows
послушал дубляж, в целом неплохие голоса но вот очень сильно режут кривые фильтры что убирали японку. Прямо свистит оно до и после русского голоса.
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 07-Ноя-22 09:16 (спустя 15 часов, ред. 07-Ноя-22 09:16)

Adventurer_Kun писал(а):
83868556
Цитата:
TVShows
послушал дубляж, в целом неплохие голоса но вот очень сильно режут кривые фильтры что убирали японку. Прямо свистит оно до и после русского голоса.
Согласен, качество оставляет желать лучшего. С другой стороны, данная озвучка понравилась больше всего)
Посмотрел первую половину. Сериал понравился. Среди плюсов, отличная рисовка, классный опенинг, персонажи и сеттинг, достаточно много экшена, есть юмор. Среди минусов, героев и лор преподносят поверхностно (наверное, это самый большой минус, историю можно было раскрыть намного интереснее), сражения ведутся больше языком (первые пару раз смешно, потом начинает бесить), эндинг. Отдельно отмечу, что в сериале немало кровавых и откровенных сцен - рейтинг R+. В итоге, 7/10, я ожидал большего.
[Профиль]  [ЛС] 

kolyan3737

Стаж: 16 лет 11 месяцев

Сообщений: 4

kolyan3737 · 04-Дек-22 16:20 (спустя 27 дней)

Качество перевода текста тут тоже хромает?
[Профиль]  [ЛС] 

ferge

Старожил

Стаж: 17 лет 4 месяца

Сообщений: 227

ferge · 04-Дек-22 17:49 (спустя 1 час 29 мин., ред. 04-Дек-22 17:49)

Сама история не пострадала то от подачи Netflix и WB?
[Профиль]  [ЛС] 

Raf9600

Стаж: 6 лет 8 месяцев

Сообщений: 463

Raf9600 · 07-Янв-23 00:32 (спустя 1 месяц 2 дня)

Не люблю аниме, но это... По крайней мере первая серия заинтересовала. Расчёт явно на подростковую аудиторию. Хорошее сочетание милоты и хардкорности. Особенно порадовала профессиональная озвучка. Для аниме это вроде как огромная редкость.
[Профиль]  [ЛС] 

LordDG

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 209

LordDG · 11-Фев-23 16:54 (спустя 1 месяц 4 дня, ред. 11-Фев-23 16:54)

bigestban писал(а):
83863675наличие русскоязычной дорожки
Кто автор русской озвучки? И как обстоят дела с самим переводом на русский? Косяки с коверканьем имен/названий исправлены? Или здесь всё те же ляпы от ИП Елены Селезнёвы?
Большая просьба ко всем студиям, которые озвучивают или собираются озвучивать аниме "BASTARD!!" (ONA): не используйте перевод ИП Елены Селезнёвы как готовый. Либо исправляйте его, либо сами переводите. Там слишком много косяков, которые напрягают фанатов франшизы "BASTARD!!". Правильные русские варианты имен персонажей можно взять, к примеру, отсюда:
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 7280

siderru · 11-Фев-23 17:04 (спустя 9 мин.)

LordDG писал(а):
84283438Большая просьба ко всем студиям, которые озвучивают или собираются озвучивать аниме
они здесь сообщения читать не будут. То есть оно адресовано в никуда. Кто хотел уже озвучил данную ona, в дальнейшем вероятность того что кто-то ещё будет озвучивать мала.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 11-Фев-23 17:05 (спустя 1 мин.)

Лучше пусть товарищ LordDG станет редактором субтитров у них, тогда уже будет какая-то польза.
[Профиль]  [ЛС] 

LordDG

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 209

LordDG · 11-Фев-23 17:32 (спустя 27 мин., ред. 11-Фев-23 17:32)

siderru писал(а):
84283702они здесь сообщения читать не будут.
Есть небольшая надежда на то, что автор раздачи имеет связь с ними и донесет. Пишу не только здесь, а везде, где у меня есть доступ.
siderru писал(а):
84283702Кто хотел уже озвучил данную ona
"Анилибрия" только недавно закончила озвучку, но так ничего и не исправила в переводе (им я тоже везде куда можно писал).
Но, по большому счету, я имел ввиду 2-ой сезон ONA, который выйдет в этом году. Если в нем будут всё те же косяки перевода, как и в 1-ом,- это будет самое печальное.
Adventurer_Kun писал(а):
84283708Лучше пусть товарищ LordDG станет редактором субтитров у них
Я не против, если мне предоставят файлы с субтитрами для правки. Проблема в том, что у всех релизеров субтитры вшиты в видео-файл (либо и вовсе отсутствуют), и выдрать их оттуда для редактирования, а потом вставить обратно, не так то просто. Во всяком случаи, у меня с этим возникли проблемы. Если кто-нибудь поможет с этим делом, буду премного благодарен.
[Профиль]  [ЛС] 

Adventurer_Kun

Top Seed 01* 40r

Стаж: 14 лет 1 месяц

Сообщений: 5508

Adventurer_Kun · 11-Фев-23 17:58 (спустя 25 мин., ред. 11-Фев-23 17:58)

Цитата:
Я не против, если мне предоставят файлы с субтитрами для правки. Проблема в том, что у всех релизеров субтитры вшиты в видео-файл (либо и вовсе отсутствуют), и выдрать их оттуда для редактирования, а потом вставить обратно, не так то просто. Во всяком случаи, у меня с этим возникли проблемы. Если кто-нибудь поможет с этим делом, буду премного благодарен.
animetosho org для этого есть, находите релиз и тыкаете на строчку Subtitles All Attachments или там языки указаны и можно отдельно скачать языки.
Если нет на сайте, то можно через MKVcleaver программу, делаете галку на субтитрах и указываете место сохранения, они вам извлекают куда надо.
Цитата:
потом вставить обратно
Зашиваете через MKVToolNix
Если не знали что через AegiSub мы редактируем субтитры
Можно ещё пакетно извлечь субтитры из всех видео в папке, чтобы не тыкать каждую серию вручную, создаёте батник по этой инструкции, но код вставляете что ниже:
Кладёте батник рядом с видео и запускаете, он извлекает абсолютно все субтитры из видео если они в ass формате.
Код:

for %%f in ("*.mkv") do (
"C:\Program Files\MkvToolNix\mkvmerge.exe" -i "%%f" > "1.txt"
find /i "subtitles" <"1.txt"> "2.txt"
for /f "tokens=3 delims=: " %%i in (2.txt) do (
  "C:\Program Files\MkvToolNix\mkvextract.exe" tracks "%%f" %%i:"comp\%%i.%%~nf.ass"
)
)
del "1.txt"
del "2.txt"
[Профиль]  [ЛС] 

LordDG

Стаж: 17 лет 1 месяц

Сообщений: 209

LordDG · 11-Фев-23 21:12 (спустя 3 часа)

Adventurer_Kun, огромное спасибо за список разных вариантов решения проблемы и подробности относительно некоторых. Буду пробовать.
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 25-Фев-23 12:50 (спустя 13 дней, ред. 25-Фев-23 12:50)

LordDG писал(а):
84283862
siderru писал(а):
84283702они здесь сообщения читать не будут.
Есть небольшая надежда на то, что автор раздачи имеет связь с ними и донесет.
Прямого выхода нет, только косвенно. Если вопрос ещё актуален, что касается озвучки TVShows, можно написать сюда - support@kinoflex.tv (ближайший известный мне контакт, который способен донести ваши мысли до студии).
[Профиль]  [ЛС] 

bigestban

Стаж: 16 лет 6 месяцев

Сообщений: 268

bigestban · 24-Авг-23 18:19 (спустя 5 месяцев 27 дней, ред. 24-Авг-23 18:19)


Второй сезон аниме «Ублюдок!! Темный бог разрушения»
[Профиль]  [ЛС] 

Horо

Admin

Стаж: 17 лет 3 месяца

Сообщений: 6366

Horо · 25-Авг-23 13:48 (спустя 19 часов)

bigestban писал(а):
83863675Видео: AVC (8bit), 1920x1080, ~ ~1710 kbps
штож так скудно то по битрейту((
[Профиль]  [ЛС] 

Damian Clapton

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 11


Damian Clapton · 19-Июл-26 10:10 (спустя 2 года 10 месяцев)

LordDG писал(а):
84284932Adventurer_Kun, огромное спасибо за список разных вариантов решения проблемы и подробности относительно некоторых. Буду пробовать.
Ну и как успехи с исправлением сабов? Думал глянуть, а вижу, что ты везде про перевод сетуешь и теперь не знаю даже, качать так или нет
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 7280

siderru · 19-Июл-26 11:30 (спустя 1 час 20 мин.)

Damian Clapton
Какая тебе разница как кого там зовут.
С субтитрами никак, они исходные, так как редактировать субтитры без разрешения Селезнёвой нельзя. Поэтому какие они были такими и остались.
Тебе не пофиг что там LordDG в них не нравиться. ты будешь смотреть или он?
[Профиль]  [ЛС] 

Damian Clapton

Стаж: 10 лет 6 месяцев

Сообщений: 11


Damian Clapton · 19-Июл-26 12:38 (спустя 1 час 8 мин., ред. 19-Июл-26 12:38)

siderru
В том и дело, я не понял на что конкретно жалуется он. Может, там перевод недостоверный, я ж не знаю. Хочется-то в хорошем переводе глянуть. Если дело только в правильном написании имён, то действительно не особо имеет значение.
Ну и почему здешних людей волнует разрешение на редактирование субтитров? Мы всё-таки здесь и так нелегально получаем желаемый контент
[Профиль]  [ЛС] 

siderru

Стаж: 16 лет 2 месяца

Сообщений: 7280

siderru · 19-Июл-26 14:21 (спустя 1 час 42 мин., ред. 19-Июл-26 14:21)

Damian Clapton писал(а):
89387019я не понял на что конкретно жалуется он.
на имена что они не правильно названы. больше в сообщении он не начего дрогого он не жаловался
Damian Clapton писал(а):
89387019Ну и почему здешних людей волнует разрешение на редактирование субтитров?
потому что это закон - правила раздела. Не людей это волнует, а модераторов. а модераторы не люди (искромётная шутка)
скрытый текст
2.12 Запрещены раздачи с субтитрами / звуковыми дорожками в которые были внесены изменения, не согласованные с их авторами
[Профиль]  [ЛС] 
 
Ответить
Loading...
Error