Также рекомендую:
* Random house.
100 % испанский. Начальный уровень + 8 CD (в другой редакции - "Ирвин Стерн. Современный курс испанского языка - 2002"). Аудио меньшего размера в формате m4b
здесь (для Андроида есть программа Smart audiobook player, которая распознает метки уроков внутри файла m4b).
* Калво М.
Большой испанско-русский словарь - 1997.
* Каталина Морено - Произношение
C & Z,
B & V,
LL & Y,
J & G.
Как я работаю со "100 % испанским":
1) Прослушиваю диалог с одновременным слежением по тексту оригинала.
2) Сопоставляю оригинал с предлагаемым переводом. Проверяю и уточняю некоторые интересующие меня моменты по словарю и грамматическим источникам. Запоминаю значения слов.
(Например, первый вопрос который у меня возник - почему приветствие "buenos dias" переводится как "добрый день", а не "добрые дни", ведь эти слова написаны во множественном числе.)
3) Прослушиваю диалог без текста. Стараюсь понять его смысл без мыслительного процесса перевода на русский, чтобы от иностранных слов в голове вырабатывались такие же ассоциации (чувства, образы), как от слов родного языка. Повторяю прослушивание много раз до полного понимания всего диалога.
Не стоит бояться быстрого (естественного) темпа речи и сложности содержания диалогов. После проговаривания диалога дикторы повторяют его, делая паузы между предложениями.
В отличии от упрощенного курса "100 % аудио испанский + 6 CD" в лингафонной части этого курса нет перевода на русский язык (на первых 4 дисках для работы с книгой), что позволяет применять вышеуказанную методику.
============
Первый этап освоения языка состоит из слушания иностранной речи и повторения услышанного с пониманием произносимого. Большой помехой на этом этапе выступает то обстоятельство, что большинству осваивающих ин. язык недоступно слушание этой речи вживую (от носителей языка), а только через аудио и видео записи, которые не передают всех особенностей ее звучания.
Самым большим препятствием является принятая повсеместно система обучения, начинающая объяснять язык в письменной форме, что противоречит естественному освоению языка, как это делает ребенок - слушает, повторяет, устанавливает связь между звучанием речи и обстоятельствами ее произнесения. Кроме того, очевидно же, что первичным в языке является живая речь, вот с неё-то и надо начинать, а не через глубоко вторичную, передающую звучание очень и очень условно "прокладку" в виде текста, на освоение правил чтения которого уходят силы и драгоценное время, и от знания которых умения слушать понимать и разговаривать на иностранном не прибавится, а это самое главное.
Необходимо научиться слушать ин. речь без напряжения и страха от непонимания. Не воспринимать ее как нечто чужеродное, не проводить границу и не устанавливать барьеры между родным и ин. языком, ведь все языки отличаются лишь формой выражения в общем-то одних и тех же понятий. Перестать бояться чего-то не понять или быть не понятым при разговоре с иностранцами.
Хорошо если на осваиваемом вами языке поются песни, которые вам очень нравятся и вы хотели бы напевать их. Это очень приятный и поэтому сильно мотивирующий способ освоения языка.