Cyrmaran · 20-Дек-20 22:41(4 года 1 месяц назад, ред. 21-Дек-20 12:59)
Спящие собаки / Sleeping Dogs Режиссёр: Роджер Дональдсон / Roger Donaldson Страна: Новая Зеландия Жанр: триллер, боевик, драма Год выпуска: 1977 Продолжительность: 01:44:42 FPS: 23.976/29.970 fps (NTSC) Перевод: Одноголосый закадровый Аудио кодек: MP3 Частота дискретизации: 48 kHz Конфигурация аудиоканалов: mono Битрейт: 96 kbps Качество сугубо под переговор/переозвучку русского перевода для последующего наложения на оригинальную дорожку. >> Сэмпл <<
Можно поставить статус "Т временная", до появления фильма с переводом, потом удалить. Исходник BLU-RAY или REMUX должен быть на Синематике. Трейлер фильма:https://www.youtube.com/watch?v=f1xajf5OmJQ
81111382А где сам фильм? Или аудиодорожка сама по себе?
Раздел называется "Звуковые дорожки и переводы", здесь только аудиодорожки.
Исходники в виде BLU-RAY и DVD должны быть на трекере синематик_точка_нет (были там, во всяком случае).
Ну и рипы где-то были, на карагарге вроде. Если не найдете исходник и захотите переговорить/переозвучить русскую дорожку и сделать раздачу фильма с переводом, напишите мне в личку, у меня есть BDRip в avi без перевода.
83848270Классный фильм! С удивлением обнаружил, что он был в советском прокате (вышел в конце 1983-го - начале 1984-го)... Соответственно есть дубляж.
Очевидно, что в советском прокате фильм был сильно купирован (постельные сцены вырезаны точно), как и многие другие фильмы.
Так что особого смысла искать этот дубляж нет.
83848900Очевидно, что в советском прокате фильм был сильно купирован (постельные сцены вырезаны точно), как и многие другие фильмы.
Так что особого смысла искать этот дубляж нет.
Не думаю. В 1982-м купюры вряд ли были сильные. Например, в чуть раньше выпущенной на экран французской картине "Жил-был полицейский" дразнящие эротические кадры оставлены в неприкосновенности... Да и разве очень много постельных сцен в "Спящих собаках"? Мне так не показалось...
Еще как купировали.
Того же "Латиноамериканца", например, или даже детскую "Бесконечную историю", а также "Враг мой".
Причем не только из соображений цензуры, но и из соображений приведения к "нормальному" хронометражу фильма.
1 час 44 минуты - для фильма в кинотеатре во времена СССР это было слишком много.
Удалялись и просто слишком затянутые и слишком "сложные для восприятия" и "ненужные" советскому зрителю, избыточные для основной сюжетной линии, по мнению цензоров, сцены.
Цитата:
Да и разве очень много постельных сцен в "Спящих собаках"? Мне так не показалось...
Существенная вроде только одна, но довольно продолжительная, и уж её-то точно вырезали либо сильно сократили.
Существенная вроде только одна, но довольно продолжительная, и уж её-то точно вырезали либо сильно сократили.
Скорее, сократили. Но это в любом случае догадки. Купировать иностранные фильмы (как и вносить изменения в дубляж) была, к сожалению, общая практика во всех странах. Это просто отечественные примеры у нас на виду, а, например, в ФРГ никого не удивляет, что из "Терминатора" было вырезано туча кадров. P.S. Кстати, а ту же "Бесконечную историю" сокращали и в США. Авторская версия 102 минуты, а там показывали 94-минутную. Ох, и лютовала пиндосовская цензура. А, например, картину "Враг мой" сократили в Великобритании. "Какой сюрприз, кто бы мог подумать" (с)
Скорее, о попытке установить такую диктатуру в результате заговора (по типу греческой хунты).
Де-факто диктатура уже была установлена на момент начала фильма.
А сопротивление находилось в подполье. Сообщения из этой темы [6 шт.] были выделены в отдельную тему tau-kita [id: 12639861] (0) anbelk27
84777128Не пойму, зачем эта кретинская музыка на дорожке весь фильм. На английской дорожке (качал с другого трекера) всё норм.
Эта дорожка выложена для того, чтобы кто-то сделал нормальный русский перевод к этому фильму (исходный перевод с исходной русской озвучкой в исходном виде - не для распространения).
То есть либо заново переозвучил русский перевод другим голосом, либо хотя бы набил текст субтитров (за неумением озвучивать).
Английский язык знать не надо, текст собственно русского перевода дан, осталось только сделать и выложить раздачу фильма с переводом на трекере.
фильм смотрел в оригинале.
что сказать, весьма интересный образец боевика-триллера свинцовых 70х. известный режиссёр, интересный сюжет, приличное качество постановки - даже странно, что самого фильма нет на трекере, учитывая какого-то только раритета и антиквара тут нет)
Кому интересно, в веб-архиве есть на английском, по хронометражу столько же https://archive.org/search?query=Sleeping+Dogs+1977 upd. Прослушал сейчас перевод, там этот иди..от-переводчик фоном пустил тупорылую музыку и таким же тупорылым мультяшным голосом бубнит. Он так прикололся что ли? Прибил бы)) И смех, и грех. Ну нафига так делать, а?