waarheid · 25-Апр-16 00:19(8 лет 7 месяцев назад, ред. 25-Апр-16 00:30)
Занесло / Перенаправленный / Убойный план /
Redirected / Flight RedirectedСтрана: Великобритания, Литва Жанр: комедия, криминал, боевик Год выпуска: 2014 Продолжительность: 01:39:09 Перевод: Одноголосый закадровый (Вячеслав Котов) Субтитры: нет Оригинальная аудиодорожка: нет Режиссер: Эмилис Веливис / Emilis Velyvis В ролях: Винни Джонс, Скот Уильямс, Гил Дарнелл, Энтони Стрэчэн, Оливер Джексон, Андрюс Жюраускас, Витаутас Шапранаускас, Артур Смольянинов, Вита Шяучюнайте, Моника Вайчюлите, Ауримас Мелешюс, Миндаугас Папинигис, Вилюс Тумалавичюс, Андрюс Паулавичюс, Йонас Труканас, Донатас Шимукаускас, Сакалас Уждавинис, Дайва Йовайшене, Соната Висоцкайте, Валериюс Евсеевас, Кястутис Стасис Якштас, Бронюс Киндурис, Габия Сюрбите, Эдгарас Черняускас, Бригита Казлаускайте, Габриелюс Ляуданскас, Виталиюс Цололо, Довиле Каралюте, Мантас Стонкус, Дарюс Аужялис, Йонас Чепулис, Марюс Репшис, Рафаилас Карпис, Артурас Алексеевас, Карина Стунгите, Милда Моркявичюте, Марюс Шляжас, Линас Лобецкис, Аугустас Шликас, Томас Фёдоровас, Ирена Станишевская, Ромуальдас Стасис Мицкявичюс, Алексей Янавичюс, Гинтарас Урбонас, Ритис Валюнас Описание: Картина повествует о необычайных приключениях в Литве четырёх англичан — Майкла, Джонни, Бена и Тима. После удачного налёта в Лондоне на нелегальное казино, «славная четвёрка» садится в самолет, летящий в Малайзию. Кажется, все идёт по плану. Но… Никто не мог предусмотреть проделок вулкана Эйяфьядлайёкюдля, извержение которого вынудило самолет с англичанами сесть в Вильнюсе. Мало того, помимо местных разборок и приключений на все части тела, друзьям приходится спасаться от жаждущего мести владельца ограбленного казино. Доп. информация: Рип: waarheid Сэмпл: Внимание!
Присутствует ненормативная лексика! Качество видео: HDRip Формат видео: AVI Видео: 688x288 (2.39:1), 23.976 fps, XviD build 73 ~913 kbps avg, 0.19 bit/pixel Аудио: 48 kHz, MPEG Layer 3, 2 ch, ~128.00 kbps avg
MediaInfo
Общее
Полное имя : Redirected.2014_HDRip_by_waarheid.avi
Формат : AVI
Формат/Информация : Audio Video Interleave
Размер файла : 746 Мбайт
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Общий поток : 1051 Кбит/сек
Программа кодирования : VirtualDubMod 1.5.10.3 | www.virtualdub-fr.org || (build 2550/release) Видео
Идентификатор : 0
Формат : MPEG-4 Visual
Профиль формата : Advanced Simple@L5
Параметр BVOP формата : 1
Параметр QPel формата : Нет
Параметр GMC формата : Без точки перехода
Параметр матрицы формата : Выборочная
Идентификатор кодека : XVID
Идентификатор кодека/Подсказка : XviD
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Битрейт : 914 Кбит/сек
Ширина : 688 пикселей
Высота : 288 пикселей
Соотношение сторон : 2,40:1
Частота кадров : 23,976 (23976/1000) кадра/сек
Цветовое пространство : YUV
Субдискретизация насыщенности : 4:2:0
Битовая глубина : 8 бит
Тип развёртки : Прогрессивная
Метод сжатия : С потерями
Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.192
Размер потока : 648 Мбайт (87%)
Библиотека кодирования : XviD 73 Аудио
Идентификатор : 1
Формат : MPEG Audio
Версия формата : Version 1
Профиль формата : Layer 3
Идентификатор кодека : 55
Идентификатор кодека/Подсказка : MP3
Продолжительность : 1 ч. 39 м.
Вид битрейта : Постоянный
Битрейт : 128 Кбит/сек
Каналы : 2 канала
Частота : 48,0 КГц
Метод сжатия : С потерями
Размер потока : 90,8 Мбайт (12%)
Выравнивание : Соединение по промежуткам
Продолжительность промежутка : 42 мс. (1,00 видеокадр)
Время предзагрузки промежутка : 504 мс.
Библиотека кодирования : LAME3.99r
Настройки программы : -m s -V 4 -q 2 -lowpass 17 -b 128
Пожалуйста. Ну, как известно, на вкус и цвет...но чёрт побери да, весёлый! Хотя поборникам морали и ханжам придётся не по нраву, ибо на протяжении всего фильма практически все персонажи любой национальной принадлежности общаются матом, собственно сэмпл даёт представление об этом. Местами, когда матерились литовцы и русские, Котов даже и не переводил.
Фильм очень смешной. Особенно понравится тем, кому зашел Большой Куш и Карты, деньги. Все полтора часа угорал, особенно после того как они в Литву попали.
70649361Фильм очень смешной. Особенно понравится тем, кому зашел Большой Куш и Карты, деньги. Все полтора часа угорал, особенно после того как они в Литву попали.
Фильм супер!
Вобщето я не люблю фильмы с переводом типа "ненормативная лексика" проще говоря с матом-перематом. Но для этого фильма сделал исключение. С удовольствием посмотрели, ржали как кони, и другим рекомендуем, даже если когда-нибудь появится выбор в каком переводе смотреть, смотрите его только в этом. Иначе он потеряет весь колорит.
ischenko453 писал(а):
73951799Из-за дебильных переводов так и не досмотрел.Брррррр........
Да, все правильно! Перевод, конечно же дебильный, но ведь и фильм про дебилов. А другим языком объяснить то, что с ними происходит не получится. С детьми такое смотреть не рекомендую по целому ряду причин. С подругой или женой - в зависимости от культуры, а в мужской компании под пиво просто на ура!
Пожалуйста. Ну, как известно, на вкус и цвет...но чёрт побери да, весёлый! Хотя поборникам морали и ханжам придётся не по нраву, ибо на протяжении всего фильма практически все персонажи любой национальной принадлежности общаются матом, собственно сэмпл даёт представление об этом. Местами, когда матерились литовцы и русские, Котов даже и не переводил.
Уже давно заметил что перевод вреден в таких местах - особенно в Зеро - когда в оригинале звучит "пошел ты на №@%, пи%?№с". а в переводе - "иди ты в попу"...
aewr а это и есть перевод. Если на другом языке употребляются русский мат, то он имеет несколько сниженную экспрессию, т.е. "пошел ты на №@%" примерно и означает "иди в ж№№у". ну и 100 раз говорилось - смотреть в ориг озвучке с субтитрами