1
00:00:00,000 --> 00:00:05,710
<b>Субтитры от сайта viki.com</b>
2
00:00:11,700 --> 00:00:17,800
<i>В этой истории любовь играет важную роль.</i>
3
00:00:18,600 --> 00:00:24,300
<i>Строчка за строчкой пишет главы нашего рассказа...</i>
4
00:00:25,600 --> 00:00:31,100
<i>Хочу для тебя собрать все прекрасные моменты</i>
5
00:00:31,400 --> 00:00:38,100
<i>И быть рядом в тот день.</i>
6
00:00:38,500 --> 00:00:45,400
<i>Моя любовь очень сильна, прошу, не смущайся,</i>
7
00:00:45,430 --> 00:00:52,880
<i>Мои чувства заполнят пустоту в твоей жизни.</i>
8
00:00:52,900 --> 00:00:57,800
<i>Любовь - как обещание ветра,</i>
9
00:00:57,900 --> 00:01:01,700
<i>Данное им навсегда.</i>
10
00:01:01,800 --> 00:01:05,900
<i>Её не разбить никогда!</i>
11
00:01:06,530 --> 00:01:11,970
<i>Когда я пристально смотрю в твои глаза,</i>
12
00:01:11,970 --> 00:01:15,370
<i>Видишь ли ты мою любовь?</i>
13
00:01:15,400 --> 00:01:23,800
<i>Счастье всё время было рядом с тобой...</i>
14
00:01:25,320 --> 00:01:30,030
<b>~ БОСС И Я ~</b>
15
00:01:30,500 --> 00:01:33,400
<b>1 серия</b>
16
00:02:15,310 --> 00:02:17,300
Алло?
17
00:02:17,300 --> 00:02:20,760
<i>Алло, это госпожа Сюэ Шань Шань?</i>
18
00:02:22,050 --> 00:02:23,920
<i>Это из больницы "Шан Бэй" беспокоят.</i>
19
00:02:23,920 --> 00:02:27,220
<i>Пожалуйста, приходите в отделение акушерства и гинекологии.</i>
20
00:02:27,220 --> 00:02:30,090
<i>Такси уже прибыло и ждёт вас у подъезда.</i>
21
00:02:35,790 --> 00:02:39,050
<i>Тут что-то не так, это же Шанхай.</i>
22
00:02:39,050 --> 00:02:41,210
<i>Папа и мама остались в нашем родном городе.</i>
23
00:02:41,210 --> 00:02:44,100
<i>Кто же лежит в больнице?</i>
24
00:02:44,100 --> 00:02:49,310
<i>Отделение акушерства и гинекологии...
Кто бы это мог быть?</i>
25
00:02:50,800 --> 00:02:53,800
Вы Сюэ Шань Шань?
26
00:02:53,800 --> 00:02:54,970
Да.
27
00:02:54,970 --> 00:02:57,160
Ладно, сидите тихо.
28
00:02:57,160 --> 00:02:58,850
Нет!
29
00:02:58,850 --> 00:03:01,000
Вы не Сюэ Шань Шань?
30
00:03:01,060 --> 00:03:03,030
Да нет, это я...
31
00:03:03,030 --> 00:03:06,790
Господин шофёр, не обращайте внимания, это я так, мысли вслух.
32
00:03:07,690 --> 00:03:09,470
Госпожа Сюэ Шань Шань?
33
00:03:09,470 --> 00:03:11,690
Прошу за мной.
34
00:03:23,900 --> 00:03:25,900
Прибыла госпожа Сюэ!
35
00:03:25,900 --> 00:03:28,880
Госпожа Сюэ, дорогая госпожа Сюэ!
36
00:03:28,880 --> 00:03:30,800
Вы должны спасти мою жену!
37
00:03:30,800 --> 00:03:32,980
Только вы можете ей помочь.
38
00:03:32,980 --> 00:03:37,300
- Прошу, умоляю вас!
- Больно, отпустите.
39
00:03:37,300 --> 00:03:38,380
Пожалуйста, госпожа Сюэ.
40
00:03:38,380 --> 00:03:41,900
Янь Цин, отпусти её.
41
00:03:42,500 --> 00:03:44,530
Пожалуйста!
42
00:03:50,140 --> 00:03:54,920
- Сюэ Шань Шань?
- Да.
43
00:03:54,920 --> 00:03:57,960
Четвёртая группа крови с отрицательным резусом?
44
00:04:01,600 --> 00:04:03,400
У моей сестры такая же редкая группа,
45
00:04:03,400 --> 00:04:05,200
её только что повезли в операционную.
46
00:04:05,200 --> 00:04:07,630
Запасов крови, которыми располагает больница, не хватит,
47
00:04:07,630 --> 00:04:09,810
надеюсь, вы останетесь,
48
00:04:09,810 --> 00:04:12,260
потому что нам может понадобиться ваша помощь.
49
00:04:14,770 --> 00:04:17,110
Конечно, с радостью сдам кровь,
50
00:04:17,110 --> 00:04:19,960
но можно вопрос?
51
00:04:19,960 --> 00:04:21,700
Говорите.
52
00:04:23,090 --> 00:04:26,830
Как вы узнали мою группу и резус?
Скриншоты
Внимание! Данные субтитры размещать для скачивания и просмотра онлайн ТОЛЬКО С РАЗРЕШЕНИЯ администрации фансаб-группы "SeouLights"!
Какая замечательная дорамка! Вроде все просто,повседневно, босс и я , занимающая крохотную должность,простушка и не идеал красоты и вдруг босс обратил внимание,неужели это правда? И как ему ответить и отвечать ли вообще и и как долго это продлиться? И нет ли у него каких-то скрытых мотивов,как выдержать чужую зависть? Такие вопросы задает себе почти каждая девушка начинающая с кем -то встречаться, а тут БОСС..
Смотрю главным образом из-за главной героини,она такая наивная милашка, неуверенная в себе и при этом море позитива и оптимизма! Удачки ей, за неё всем сердцем болею....
Спасибо огромное за замечательный сериал в отличном качестве! Пожалуйста не забрасывайте раздачу, так хочется оставшиеся серии с субтитрами в коллекцию.
Огромное спасибо за чудесный сериал!!! Он первый за последнее время, что смотрю без прокруток. Нравятся все герои, что главные, что второстепенные. Сценаристы и ведущий актер сумели придать сильно заюзанному за последнее время образу холодного, бездушного, богатого красавца с добрым сердцем новые грани и нюансы, отчего за его отношениями с наивной простушкой хочется смотреть и смотреть и смотреть. Короче, очень хочется новых серий, с нетерпением жду :))) Еще раз большое спасибо переводчикам и релизеру.
Чудесный перевод)) Сложная работа, потому что видела уже с ансабом, он местами сильно кривой. Понятия не имею, почему мне так нравится эта дорама, совсем не мой жанр, мне бы детектив)) А тут совершенно неспешная история складывания пары с боковыми ветками-историями, прозрачная атмосферная картинка, ее хочется смотреть только в хорошем качестве, совсем не схематичный и точно неглупый сюжет, хотя и просто изложен. А с таким вариантом перевода - удовольствие ощутимее.
Спасибо - отличная дорама. Просмотрела с огромным удовольствием - и очень хочется увидеть все 33 серии с субтитрами в хорошем качестве. К сожалению, с озвучкой, когда милый голосок главной актрисы забит, не могу смотреть. Пропадает половина очарования фильма.
Есть небольшое затруднение - данный торрент сидирую в Линуксе, в КТорренте. Но в личном кабинете данный сериал в списке не отображается. Пробовал рехэшировать - не помогло. Подскажите - что можно предпринять
acolomenator
пока подсказать ничего не могу. при следующем обновлении раздачи попробую создать торрент-файл по другому. надеюсь поможет.
хотя мне кажется тут проблема трекера, нежели моя.
Благодарю за понимание - хотя подозреваю что проблема может быть в торрент-клиенте. Как только выйдет следующий эпизод - проверю ситуацию. На данный момент уже не сидирую, т.к. записал файлы на двд